﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:04,080
‫"هذا البرنامج يحوي مشاهدًا
‫لافتراس الحيوانات."

2
00:00:04,200 --> 00:00:05,920
‫"يُنصح المُشاهد بأخذ الحيطة."

3
00:00:14,720 --> 00:00:17,880
‫يُختبر حب الأم حتى منتهاه.

4
00:00:20,440 --> 00:00:21,920
‫ويقتتل قطيعا أسود…

5
00:00:27,160 --> 00:00:30,520
‫بينما يكشف ملك هرم عن خطته الشاملة.

6
00:00:38,200 --> 00:00:40,440
‫يهيئ "كيتسو" قواته…

7
00:00:44,880 --> 00:00:48,040
‫ليهجم بينما الطغاة في فوضى…

8
00:00:53,440 --> 00:00:56,200
‫ويسترد "المملكة المتوحشة".

9
00:00:56,400 --> 00:01:02,360
‫"المملكة المتوحشة"

10
00:01:13,360 --> 00:01:18,000
‫{\an8}"(سقوط الملكة)"

11
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
‫عمل "بولا" لا ينتهي قط.

12
00:01:31,920 --> 00:01:34,120
‫فابنتها دائمة الجوع.

13
00:01:43,520 --> 00:01:46,800
‫لقد بنت إرثها على حساب الظبي الأفريقي.

14
00:02:05,560 --> 00:02:08,480
‫لكنها الآن ترنو لما هو أدنى.

15
00:02:10,920 --> 00:02:12,160
‫أدنى بكثير.

16
00:02:30,120 --> 00:02:32,160
‫فصحة "بولا" تتدهور.

17
00:02:39,320 --> 00:02:42,960
‫نمس تافه بالكاد يستحق العناء.

18
00:02:47,400 --> 00:02:51,360
‫لكنّ الأم الهرمة لن تأكل منه ولو قضمة.

19
00:02:57,120 --> 00:02:59,560
‫فكلّ شيء الآن يعود لابنتها.

20
00:03:07,400 --> 00:03:10,280
‫"موتسيدي" بعمر عشرة أشهر.

21
00:03:13,520 --> 00:03:16,600
‫ولا تزال غافلة عما تتطلبه النجاة.

22
00:03:25,800 --> 00:03:28,360
‫أمام "بولا" الكثير من الدروس لتعليمها.

23
00:03:37,200 --> 00:03:42,360
‫لكن الوقت ينفد منها
‫لإعداد ابنتها للحياة الواقعية.

24
00:03:57,760 --> 00:04:01,160
‫المملكة ترزح تحت وطأة حكم فاسد.

25
00:04:05,480 --> 00:04:08,920
‫فالقائدة "ماموتسي" ما تزال متشبثة بالسلطة.

26
00:04:16,120 --> 00:04:20,200
‫بالنسبة لابنتها "لاسيدي"، فالحياة هنيئة.

27
00:04:26,320 --> 00:04:28,800
‫وُلدت محظية…

28
00:04:39,040 --> 00:04:42,280
‫ومستأهلة لكل ما تحتاجه.

29
00:04:46,120 --> 00:04:48,200
‫لكنّ ذلك لا يكفيها قط.

30
00:05:09,200 --> 00:05:13,840
‫لذا تصر على "لاسيدي"
‫أن تذعن كامل العشرية لها…

31
00:05:17,600 --> 00:05:20,920
‫معتقدة أنّ كل الغنائم من حقها.

32
00:05:43,080 --> 00:05:47,120
‫الأميرة تتأمّر بمكانتها على العامة.

33
00:05:49,360 --> 00:05:53,120
‫وإن تنازلت لها شبرًا، ستطلب ذراعًا.

34
00:05:57,200 --> 00:06:00,120
‫لكنّ "لاسيدي" تخطو على خط أحمر.

35
00:06:02,280 --> 00:06:04,680
‫وأخذ الدم يثور في العروق.

36
00:06:09,720 --> 00:06:12,840
‫فاستغلالها لامتيازها يتعدى الحدود.

37
00:06:17,800 --> 00:06:20,360
‫والحياة على قمة السلطة ستكون موحشة.

38
00:06:41,280 --> 00:06:43,840
‫منفيات على يد قوات الضباع،

39
00:06:44,280 --> 00:06:48,800
‫فإنّ ملكات القطيع الغربي يجُبن الحدود.

40
00:06:53,400 --> 00:06:56,280
‫لم تأكل أشبالهنّ منذ أيام.

41
00:07:00,760 --> 00:07:05,920
‫و"راموهاتا"، ملكهم المفترض، بلا أثر.

42
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
‫هذه هدية.

43
00:07:23,520 --> 00:07:24,960
‫والمفضلة لدى العائلة.

44
00:07:34,400 --> 00:07:36,240
‫جميعهم بحاجتها.

45
00:08:19,640 --> 00:08:22,320
‫القطيع يفوق مقدرتهنّ.

46
00:08:24,840 --> 00:08:29,120
‫لكنّ تراجعه المتسرع يترك وراءه وليدًا.

47
00:08:46,760 --> 00:08:48,360
‫هذا شرف لنا…

48
00:08:49,320 --> 00:08:51,240
‫وليس يوم سعدك.

49
00:09:33,520 --> 00:09:36,400
‫حتى وجبة بسيطة تستحق القتال لنيلها.

50
00:09:48,000 --> 00:09:50,960
‫وليسوا وحدهم الجائعين.

51
00:09:57,920 --> 00:10:01,000
‫فمرتحل نهم يرصد لقمة سائغة.

52
00:10:21,280 --> 00:10:24,080
‫لكنّ الملكات لن يتنازلن عن صيدهنّ.

53
00:10:28,560 --> 00:10:30,920
‫بغض النظر عمن يعارضهنّ.

54
00:10:40,400 --> 00:10:44,320
‫الاستهانة بهؤلاء الملكات غلطة.

55
00:10:47,160 --> 00:10:48,720
‫غلطة كبيرة.

56
00:11:22,000 --> 00:11:27,800
‫فالقطيع الغربي سيحمي
‫طعامه وعائلته حتى الموت.

57
00:11:32,160 --> 00:11:36,720
‫ولن يستبدل متجول
‫دون المستوى ملكهنّ الغائب.

58
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
‫توشك "بولا" على اليأس.

59
00:12:23,480 --> 00:12:28,200
‫فوهنها يجعلها وصغيرتها عرضة للخطر.

60
00:12:38,280 --> 00:12:40,120
‫وحيث اعتادت الثبوت والقتال…

61
00:12:46,240 --> 00:12:48,760
‫يمكنها فقط الهروب والاختباء.

62
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
‫إنها خائفة من كلّ خيال.

63
00:13:31,800 --> 00:13:34,320
‫وبالكاد تقدر على إعالة نفسها…

64
00:13:39,760 --> 00:13:41,280
‫فما تفعل بابنتها.

65
00:14:07,920 --> 00:14:11,280
‫تواجه "بولا" أصعب قرار في حياتها.

66
00:14:18,080 --> 00:14:19,880
‫أأنت أفضل حالًا من دوني؟

67
00:14:43,840 --> 00:14:45,360
‫لصالح "موتسيدي"…

68
00:14:47,120 --> 00:14:49,240
‫تهجر "بولا" ابنتها الغالية…

69
00:14:50,640 --> 00:14:51,720
‫للأبد.

70
00:15:11,160 --> 00:15:13,080
‫إنّ العائلة هي أهمّ شيء.

71
00:15:26,920 --> 00:15:31,040
‫وتحت حكم "كيتسو"،
‫فإنّ قطيع "ماكولو" يزدهر.

72
00:15:39,360 --> 00:15:42,080
‫إنّ الكلاب مشغولة ببناء سلالتها

73
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
‫على مشارف المملكة.

74
00:15:54,280 --> 00:15:56,280
‫ثمانية جراء وليدة.

75
00:15:58,240 --> 00:16:00,040
‫هي مستقبل القطيع.

76
00:16:24,080 --> 00:16:29,480
‫مخفية بعيدًا عن بطش الضباع
‫حتى تصير مستعدة.

77
00:16:39,720 --> 00:16:41,720
‫سرعان ما ستتعلم…

78
00:16:42,520 --> 00:16:45,040
‫أنّ الحياة ليست دومًا لهوًا.

79
00:16:56,200 --> 00:16:58,920
‫عابرو السبيل العنيفون يعيثون فسادًا.

80
00:17:14,680 --> 00:17:17,480
‫ادخلوا الوجار… الآن!

81
00:17:33,520 --> 00:17:37,200
‫بأمان أسفل الأرض،
‫فإنّ الجراء تتنظر انقشاع العاصفة…

82
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
‫ريثما طُعم جسور يجذب انتباه الخطر.

83
00:18:10,680 --> 00:18:11,760
‫الكل لصالح الفرد…

84
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
‫والفرد لصالح الكل.

85
00:18:21,640 --> 00:18:24,200
‫تجتاز الجراء اختبارها الأول.

86
00:18:29,520 --> 00:18:32,520
‫اتبعوا الأوامر وستنجون.

87
00:18:38,760 --> 00:18:41,560
‫فالوحدة هي ما تميز الكلاب.

88
00:19:03,440 --> 00:19:08,560
‫تنتهز ملكات القطيع الغربي حظ عابر.

89
00:19:29,280 --> 00:19:33,640
‫لكن مجددًا، تجذب رائحة نجاحهنّ الخصوم.

90
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
‫قطيع "ماتاتا"…

91
00:19:42,440 --> 00:19:45,920
‫والذي تقوده غريمتهنّ اللدودة، "سيخا".

92
00:19:55,720 --> 00:19:57,720
‫ملكات القطيع الغربي…

93
00:19:58,920 --> 00:20:00,480
‫مستعدات للقتال.

94
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
‫فلن تسلبهنّ غريمتهنّ ما هو ملكهنّ.

95
00:20:14,960 --> 00:20:17,400
‫لكنّ آخر ما كان بحسبانهنّ…

96
00:20:23,480 --> 00:20:24,920
‫هو "راموهاتا".

97
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
‫عاد ملكهنّ.

98
00:20:33,880 --> 00:20:36,240
‫لكن الآن، فإنه في صف العدو.

99
00:20:42,000 --> 00:20:45,200
‫يعود "راموهاتا" للقطيع الغربي…

100
00:20:47,560 --> 00:20:49,520
‫في صف عائلة أخرى.

101
00:21:00,320 --> 00:21:03,000
‫سره الماكر انكشف.

102
00:21:05,760 --> 00:21:08,320
‫فكلا القطيعين يخصانه.

103
00:21:11,560 --> 00:21:14,920
‫يتآمر ليظفر بكل الإناث

104
00:21:15,360 --> 00:21:18,320
‫وينشئ أكبر قطيع في المملكة.

105
00:21:29,560 --> 00:21:33,200
‫تأمر "سيخا" أشبالها بالانضمام للوليمة.

106
00:21:42,160 --> 00:21:44,440
‫لكنها لن تشارك في المسرحية العائلية.

107
00:21:59,680 --> 00:22:01,520
‫فلا أحد يود المشاركة.

108
00:22:10,080 --> 00:22:16,120
‫وحدها هيمنة "راموهاتا"
‫هي ما تمنع التوتر المحتدم من التفاقم.

109
00:22:27,360 --> 00:22:33,720
‫وليس أمام القطيعين
‫عدا القبول بهذا الوضع الجديد.

110
00:22:41,160 --> 00:22:45,400
‫لكنّ "سيخا" الآن قد سئمت سلطان "راموهاتا".

111
00:23:09,160 --> 00:23:12,240
‫"موتسيدي" غافلة عن أنها هُجرت.

112
00:23:19,440 --> 00:23:22,600
‫ما تزال تنتظر أمها لتجلب لها العشاء.

113
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
‫أين أنت؟

114
00:24:20,400 --> 00:24:24,320
‫وأخيرًا، الجوع يسوقها لتجد طعامها بنفسها.

115
00:24:40,240 --> 00:24:41,320
‫ظبي القصب.

116
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
‫لم تكن لتدري كيف تصطاده.

117
00:24:52,800 --> 00:24:54,040
‫ولكن نمس…

118
00:24:56,880 --> 00:24:58,480
‫فهذا طعام تعرفينه.

119
00:25:14,760 --> 00:25:17,800
‫فجأة، كلّ شيء يبدو بعيد المنال.

120
00:25:30,400 --> 00:25:33,720
‫واقع "موتسيدي" الجديد يصدمها.

121
00:26:07,240 --> 00:26:11,640
‫فهي بمفردها في عالم فسيح وفاسد.

122
00:26:20,960 --> 00:26:24,080
‫انقضت طفولة "موتسيدي".

123
00:26:41,440 --> 00:26:45,520
‫يتزعم "كيتسو" هجمة مدروسة على قلب المملكة.

124
00:26:49,920 --> 00:26:53,280
‫يدرك المخاطر، لكن بحوزته خطة.

125
00:27:41,240 --> 00:27:44,280
‫وسرعان ما يجدهم الطغاة…

126
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
‫ليسلبوهم كلّ شيء.

127
00:28:11,520 --> 00:28:15,160
‫الطغاة المعتادون يستقطعون ضريبتهم.

128
00:28:19,400 --> 00:28:20,680
‫ليحظوا بالطريدة.

129
00:28:23,040 --> 00:28:25,400
‫لأنّ "كيتسو" قد نال مراده.

130
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
‫إنه يختبر دفاعات الضباع…

131
00:28:33,480 --> 00:28:36,800
‫والآن، يدرك أنه ما أن يجهز مجنّدوه…

132
00:28:39,760 --> 00:28:43,560
‫سيكون التفوق العددي
‫من نصيبهم ليواجهوا الطغاة.

133
00:28:46,440 --> 00:28:48,240
‫صبرًا يا ضباع.

134
00:29:05,920 --> 00:29:08,640
‫مع كلّ قضمة تشتد العظام.

135
00:29:19,200 --> 00:29:21,240
‫حان وقت تسريع تمرينهم.

136
00:29:29,640 --> 00:29:33,440
‫قريبًا، الـ25 كلبًا سيقاتلون كواحد…

137
00:29:37,200 --> 00:29:40,000
‫ليكسروا أخيرًا هيمنة الضباع.

138
00:30:04,160 --> 00:30:06,160
‫إنّ القائدة "ماموتسي"…

139
00:30:09,240 --> 00:30:10,480
‫جشعة…

140
00:30:18,400 --> 00:30:19,840
‫وأنانية…

141
00:30:25,640 --> 00:30:27,200
‫تسرق الطعام…

142
00:30:31,320 --> 00:30:33,360
‫من بقية عشيرتها.

143
00:30:48,000 --> 00:30:50,440
‫لن يجده أحدهم هنا.

144
00:30:58,760 --> 00:31:01,560
‫لكن لكل طاغية نقطة ضعف.

145
00:31:12,360 --> 00:31:14,320
‫كونها نسخة عن أمها…

146
00:31:16,800 --> 00:31:20,920
‫فإنّ "لاسيدي" تدرك
‫أنّ أمها تضن بشيء عليها.

147
00:31:30,960 --> 00:31:32,440
‫ماذا تخفين؟

148
00:31:48,520 --> 00:31:53,360
‫فضول "لاسيدي" المتغطرس يكشف سر أمها.

149
00:32:06,480 --> 00:32:08,080
‫أنّى لك؟

150
00:32:13,960 --> 00:32:16,960
‫تعجز "ماموتسي" عن السيطرة على ابنتها.

151
00:32:34,960 --> 00:32:37,160
‫فتفتعل "لاسيدي" الفوضى.

152
00:32:45,200 --> 00:32:46,880
‫لا يمكن السيطرة عليها.

153
00:32:50,320 --> 00:32:51,800
‫فكلّ شيء متمحور حولها…

154
00:32:57,760 --> 00:33:00,920
‫وأخذها لكل ما تريده دومًا.

155
00:33:15,760 --> 00:33:19,720
‫الريبة والمرارة تستشري الآن في الأنفس.

156
00:33:23,560 --> 00:33:26,320
‫والوريثة المدللة لا تبالي.

157
00:33:30,040 --> 00:33:35,000
‫لكنّ "ماموتسي" تدرك
‫أنّ الضغينة هي مهلكة أيّ جيش.

158
00:33:40,640 --> 00:33:41,920
‫والامتعاض…

159
00:33:45,120 --> 00:33:46,840
‫قنبلة موقوتة.

160
00:34:12,480 --> 00:34:17,320
‫قطيع "ماتاتا" لن يلتحق
‫بعائلة "راموهاتا" الأخرى.

161
00:34:21,200 --> 00:34:23,040
‫فهم بخير حال بعيدًا عنهم.

162
00:34:29,880 --> 00:34:32,520
‫لقد بنت "سيخا" منزلها من العدم…

163
00:34:34,800 --> 00:34:36,600
‫بتمسّكها بالطرائد…

164
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
‫عندما عجزت البقية.

165
00:34:45,840 --> 00:34:47,840
‫إنها ملكة تستأهل مكانتها.

166
00:34:50,760 --> 00:34:54,080
‫ويريد "راموهاتا" ورثة على نفس صلابتها.

167
00:35:09,440 --> 00:35:13,000
‫لكنّ "سيخا" لن تقبل بملك مشترك.

168
00:35:20,800 --> 00:35:23,840
‫يتأنى في أفعاله ليستميلها مجددًا…

169
00:35:29,600 --> 00:35:32,000
‫لدرجة تمثيله لدور الأب الحنون.

170
00:35:46,640 --> 00:35:49,320
‫لكن لا يغرنّه الوضع فيستريح.

171
00:35:54,000 --> 00:35:55,960
‫لأنّ "سيخا" ستتحمله…

172
00:35:56,840 --> 00:35:57,920
‫حاليا،

173
00:35:58,960 --> 00:36:00,760
‫ولمصلحة الأشبال.

174
00:36:02,360 --> 00:36:06,160
‫لكن لن يكون هنالك مكان لهذا العجوز الماكر…

175
00:36:10,720 --> 00:36:12,240
‫في إمبراطوريتها.

176
00:36:24,680 --> 00:36:26,600
‫قطيع "ماكولو" مستعد.

177
00:36:34,600 --> 00:36:38,160
‫وجنوده الأشواس المستجدون تواقون للقتال…

178
00:36:40,520 --> 00:36:42,400
‫ومتلهفون لإثبات جدارتهم.

179
00:36:55,120 --> 00:36:59,080
‫وكشاف وحيد هو الفرصة التي كانوا بانتظارها.

180
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
‫هذا هو العدو.

181
00:37:18,200 --> 00:37:20,800
‫أظهروا للجاسوس ما تعلمتموه.

182
00:37:49,320 --> 00:37:51,000
‫اجعلوه يذعن.

183
00:38:04,880 --> 00:38:09,320
‫الكلاب ستزيل عدوها شيئًا فشيئًا.

184
00:38:18,280 --> 00:38:20,080
‫إنّ الجراء تملك ما يلزم.

185
00:38:26,160 --> 00:38:29,920
‫والآن، آن لـ"كيتسو" أن يقودها للمعركة

186
00:38:30,400 --> 00:38:33,200
‫وينهي حكم الطغاة الدموي.

187
00:39:05,800 --> 00:39:07,760
‫إنّ "بولا" تذوي سريعًا.

188
00:39:21,160 --> 00:39:23,360
‫فقوتها توشك أن تخور.

189
00:39:43,080 --> 00:39:45,520
‫مع أنّ أعداء العمر يتأهبون.

190
00:39:52,400 --> 00:39:55,320
‫إلّا أنهم يدركون أنها لم تعد تهديدًا.

191
00:39:59,880 --> 00:40:01,440
‫ومع انقلاب الحال…

192
00:40:02,960 --> 00:40:04,760
‫فلن يُظهروا أية شفقة.

193
00:40:11,920 --> 00:40:14,880
‫رجاء، دعوني أستريح فقط.

194
00:40:28,240 --> 00:40:31,920
‫لكن لا وجود للسلام في هذا العالم النجس.

195
00:41:45,600 --> 00:41:50,840
‫فجر قاس يبزغ على "بولا"
‫وهي مهزومة ومنهارة.

196
00:41:55,400 --> 00:41:59,400
‫ومع أنّ قرارها بالمغادرة ينقذ حياة ابنتها…

197
00:42:01,200 --> 00:42:02,800
‫لكنّ حياتها انتهت.

198
00:42:36,640 --> 00:42:39,520
‫حاكمة الغابة المهابة سابقًا…

199
00:42:47,920 --> 00:42:50,160
‫أمست الآن خيالًا.

200
00:43:10,240 --> 00:43:13,920
‫إنّ وقت "بولا" في هذه الدنيا انقضى.

201
00:43:36,040 --> 00:43:39,520
‫لتحمل "موتسيدي" الآن عبء إرثها.

202
00:43:45,080 --> 00:43:47,760
‫{\an8}وما أثقله من حمل على كاهل فتي.

203
00:43:52,240 --> 00:43:57,200
‫{\an8}عليها شق طريقها في هذه المملكة القاسية،

204
00:43:57,920 --> 00:44:01,360
‫{\an8}إن أرادت المطالبة بعرش والدتها.

205
00:44:07,680 --> 00:44:09,680
‫{\an8}ترجمة "حمدية جمعة"

