﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,800
‫"هذا البرنامج يحوي مشاهدًا
‫لافتراس الحيوانات."

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,840
‫"يُنصح المُشاهد بأخذ الحيطة."

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,000
‫والدة "موتسيدي" قد ماتت.

4
00:00:20,560 --> 00:00:22,680
‫والآن، تكافح للنجاة.

5
00:00:28,920 --> 00:00:31,520
‫تهوي المملكة في الفوضى.

6
00:00:35,960 --> 00:00:37,880
‫وسلالة جديدة يبزغ نجمها.

7
00:00:42,560 --> 00:00:46,880
‫إنها المعركة الأخيرة
‫للسيطرة على "المملكة المتوحشة".

8
00:00:52,480 --> 00:00:58,200
‫"المملكة المتوحشة"

9
00:01:24,840 --> 00:01:27,640
‫من رماد إمبراطورية متداعية…

10
00:01:29,120 --> 00:01:31,040
‫تنبعث عنقاء.

11
00:01:34,360 --> 00:01:38,240
‫تشق "سيخا" طريقًا واضحًا للعرش.

12
00:01:43,840 --> 00:01:48,520
‫فقد أعادت بناء قطيع "ماتاتا" من لا شيء.

13
00:01:56,840 --> 00:01:58,920
‫والآن، بات القطيع مستعدًا.

14
00:02:53,640 --> 00:02:58,680
‫إنّ "سيخا" وأختيها على شفا سلالة جديدة.

15
00:03:03,480 --> 00:03:06,840
‫وخططهنّ لا تشمله.

16
00:03:10,480 --> 00:03:13,320
‫مستبد ماكر عديم الذيل…

17
00:03:14,400 --> 00:03:17,480
‫لقد أدى "راموهاتا" دوره.

18
00:03:24,120 --> 00:03:29,400
‫والآن، هو وإخوته يأخذون ولا يعطون.

19
00:03:34,640 --> 00:03:35,960
‫طفح الكيل.

20
00:03:44,480 --> 00:03:48,200
‫وقتك كملك علينا انتهى.

21
00:03:49,280 --> 00:03:50,440
‫وأمسيت تاريخًا.

22
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
‫بينما نحن المستقبل.

23
00:04:14,520 --> 00:04:18,600
‫تشتمّ القائدة "ماموتسي"
‫الخيانة بين صفوفها.

24
00:04:26,160 --> 00:04:30,400
‫هي وابنتها لهما حق الأكل أولًا.

25
00:04:37,480 --> 00:04:40,920
‫لكنّ تابعيها الخونة يكنزون الوليمة.

26
00:04:49,440 --> 00:04:52,240
‫الأميرة المدللة لم تشارك…

27
00:04:53,480 --> 00:04:55,880
‫لكنها تأخذ أكثر من نصيبها.

28
00:05:04,320 --> 00:05:10,280
‫وقد سئمت خائنة ثائرة
‫جشع "لاسيدي" المتعجرف.

29
00:05:22,400 --> 00:05:24,720
‫ولن تتحمله بعد الآن.

30
00:05:33,080 --> 00:05:35,800
‫لينتشر العصيان كالنار في الهشيم.

31
00:05:46,720 --> 00:05:52,520
‫برأي العشيرة، فإنّ الأميرة "لاسيدي"
‫لم تعد محل ترحيب…

32
00:05:53,760 --> 00:05:55,000
‫في أيّ شيء.

33
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
‫إنّ "ماموتسي" تفقد السيطرة.

34
00:06:10,640 --> 00:06:14,800
‫باب التحدي مفتوح، وسرعان ما سينتشر الخبر.

35
00:06:24,640 --> 00:06:27,120
‫إنّ "موتسيدي" بمفردها الآن.

36
00:06:30,320 --> 00:06:31,760
‫وتبلغ سنة من العمر.

37
00:06:32,720 --> 00:06:35,040
‫ولم تكن عرضة للخطر قبلًا.

38
00:06:43,840 --> 00:06:45,760
‫فقد قُتلت أمها بوحشية.

39
00:06:49,960 --> 00:06:53,200
‫وتمرينها انقطع قبل أوانه.

40
00:07:05,440 --> 00:07:08,640
‫وليس بحوزتها شيء عدا غرائزها…

41
00:07:12,640 --> 00:07:14,240
‫وجوع متنام.

42
00:07:39,080 --> 00:07:41,560
‫فكري. ماذا كانت لتفعل؟

43
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
‫يا لك من غرة.

44
00:08:48,120 --> 00:08:49,920
‫لن تتمكن من أحدهم هكذا.

45
00:09:00,000 --> 00:09:02,360
‫فلم تتعلم التسلسل خلسة قبلًا.

46
00:09:05,000 --> 00:09:07,160
‫إنّ هذا العالم يفوقها.

47
00:09:10,600 --> 00:09:15,680
‫لذا تحتاج "موتسيدي" وقتًا لتتعلم وتنضج.

48
00:09:19,520 --> 00:09:22,800
‫لكن لا مكان للتروي
‫في هذه المملكة العدائية.

49
00:09:42,400 --> 00:09:44,920
‫الضعف حتمًا سيُستغل.

50
00:09:54,320 --> 00:09:58,240
‫يقود "كيتسو" قطيع "ماكولو" لقلب المملكة.

51
00:10:06,160 --> 00:10:08,840
‫فقد حان الوقت لتحدي حكم الضباع.

52
00:10:17,680 --> 00:10:21,440
‫وكما هو متوقع، الجنود الخسيسون يظهرون…

53
00:10:25,360 --> 00:10:28,400
‫بهدف وحيد وهو المضايقة والنهب.

54
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
‫بئس اللصوص الفاسدون.

55
00:11:05,880 --> 00:11:08,440
‫هذه المرة، الكلاب ليست خائفة.

56
00:11:21,240 --> 00:11:24,720
‫ذلك آخر ما ستنهبونه منا.

57
00:11:31,840 --> 00:11:33,720
‫يدرك "كيتسو" أنها مخاطرة.

58
00:11:36,960 --> 00:11:42,480
‫ولا شيء أحب على قلبه
‫من تمزيق طاغية إربًا إربًا.

59
00:11:50,600 --> 00:11:53,880
‫أحاط حشد "كيتسو" بالأميرة المدللة.

60
00:12:13,680 --> 00:12:15,800
‫تقهقري إلى حيث تنتمين.

61
00:12:21,840 --> 00:12:25,280
‫وأخبري والدتك أنّ أيامها معدودة.

62
00:12:32,040 --> 00:12:34,760
‫جيش "كيتسو" الجديد مبتهج بالنصر.

63
00:12:35,480 --> 00:12:39,240
‫لاستعادتهم مكانهم الشرعي
‫في المنطقة المركزية.

64
00:12:55,560 --> 00:12:57,880
‫تسكن "موتسيدي" الظلال.

65
00:13:03,880 --> 00:13:06,600
‫فلم تأكل شيئًا منذ رحلت والدتها.

66
00:13:12,240 --> 00:13:14,120
‫لكن لا يمكنها الاختباء للأبد.

67
00:13:26,360 --> 00:13:28,400
‫فالجوع يعقبه الموت.

68
00:13:40,920 --> 00:13:44,680
‫العبق الجلي للدم المسفوك حديثًا.

69
00:13:53,200 --> 00:13:56,360
‫هو شيء لم تشمه من دهر.

70
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
‫والدها المتغيب…

71
00:14:06,040 --> 00:14:10,640
‫الملك آكل بنيه، عاد، فاطرًا على رباح.

72
00:14:11,680 --> 00:14:14,440
‫نِعم الانتقام لموت والدتها.

73
00:14:29,080 --> 00:14:30,760
‫لقد أُبرح "بلو آيز" ضربًا.

74
00:14:31,760 --> 00:14:33,000
‫لكنّ الأمر استحق العناء.

75
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
‫لن يفقد هذه الطريدة.

76
00:15:03,600 --> 00:15:05,760
‫على "موتسيدي" ألّا تتدخل.

77
00:15:16,400 --> 00:15:18,760
‫فإن لمحها الكشاف الفاسد…

78
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
‫قد تكون هذه نهايتها.

79
00:15:37,480 --> 00:15:39,040
‫إيّاك والخوف.

80
00:15:47,720 --> 00:15:51,080
‫إنها تحذو حذو والدها بقدر المستطاع.

81
00:16:02,760 --> 00:16:04,920
‫قد يكون بمثابة قدوة.

82
00:16:09,240 --> 00:16:11,040
‫كما أنّ بحوزته طعامًا.

83
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
‫ولكنه ليس من النوع المشارك.

84
00:16:47,680 --> 00:16:48,960
‫لتتأني في اقترابك.

85
00:16:52,600 --> 00:16:56,320
‫لأنّ "بلو آيز" لن يستحيي أن يقتل ابنته.

86
00:16:59,440 --> 00:17:01,280
‫فقد فعلها قبلًا.

87
00:17:13,800 --> 00:17:17,000
‫تستجدي "موتسيدي" الطعام من والدها.

88
00:17:20,960 --> 00:17:23,160
‫ولو حتى قضمة صغيرة؟

89
00:17:57,280 --> 00:17:59,600
‫الإغراء الشديد يجذبها.

90
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
‫فلم يعد لديها ما تخسره.

91
00:18:30,600 --> 00:18:32,360
‫شجاعتها تؤتي ثمارها.

92
00:18:39,880 --> 00:18:42,920
‫فيشفق "بلو آيز" على ابنته الضعيف…

93
00:18:45,240 --> 00:18:47,040
‫ويترك لها وجبته.

94
00:18:53,680 --> 00:18:57,720
‫إحسانه هذا غير معهود.

95
00:19:06,960 --> 00:19:08,680
‫ولن يتكرر…

96
00:19:10,880 --> 00:19:13,320
‫لكنه سيُكسب "موتسيدي" بعض الوقت.

97
00:19:14,400 --> 00:19:17,320
‫عليها تعلم الاصطياد بنفسها…

98
00:19:18,640 --> 00:19:21,600
‫وإلّا ستموت.

99
00:19:40,080 --> 00:19:43,920
‫قطيع "ماتاتا" قد انفصل عن "راموهاتا".

100
00:19:47,240 --> 00:19:50,400
‫فقد تخلصت "سيخا" من العبء.

101
00:19:56,120 --> 00:19:59,480
‫وأبناؤها الأربعة عديمو الجدوى
‫سيلحقون به تاليًا.

102
00:20:08,200 --> 00:20:10,520
‫فلن يساعدوها على الوصل للعرش.

103
00:20:16,200 --> 00:20:19,720
‫وحدها ابنتها من تحمل مفتاح المملكة.

104
00:20:58,040 --> 00:21:00,000
‫تتمرن كمحاربة…

105
00:21:02,600 --> 00:21:05,560
‫بينما إخوتها الكسالى لا يبالون.

106
00:21:11,240 --> 00:21:12,480
‫هذه مهام النساء.

107
00:21:17,760 --> 00:21:22,000
‫لن تسمح شقيقات قطيع "ماتاتا"
‫لابنتهنّ أن تفشل.

108
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
‫واصطياد خنزير سيكون نجاحًا كبيرًا.

109
00:22:50,920 --> 00:22:53,160
‫عهد قطيع الأسود على الأبواب.

110
00:22:57,280 --> 00:23:00,320
‫وهذه البطلة الفتية فرد من القطيع.

111
00:23:10,280 --> 00:23:12,680
‫وتقيم وليمة للكل.

112
00:23:23,760 --> 00:23:26,640
‫إنّ الإمبراطوريات تُقام على الدم المسفوك.

113
00:24:07,080 --> 00:24:10,600
‫ما تزال الأميرة "لاسيدي"
‫تحاول استغلال مكانتها.

114
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
‫لكنها لم تعد محل ترحيب على مائدة الضباع.

115
00:24:20,840 --> 00:24:22,640
‫وستحرص الخائنة على ذلك.

116
00:24:36,280 --> 00:24:38,080
‫الكراهية متجذرة.

117
00:24:40,160 --> 00:24:42,360
‫والأميرة لا تفهم الموقف.

118
00:24:47,120 --> 00:24:49,240
‫لكن الخائنة ستعلّمها.

119
00:25:03,160 --> 00:25:05,480
‫مكانة "لاسيدي" قد ذهبت.

120
00:25:16,680 --> 00:25:19,600
‫لم تعودي ذات شأن.

121
00:25:22,280 --> 00:25:24,200
‫وأطالب برأسك.

122
00:25:56,680 --> 00:25:59,000
‫رأس ابنتها المبتورة…

123
00:26:06,280 --> 00:26:08,840
‫تُلقى على عتبة "ماموتسي".

124
00:26:21,920 --> 00:26:23,960
‫وهذه علامة واضحة للعيان…

125
00:26:25,840 --> 00:26:27,680
‫على أنّ جنودها تتمرد.

126
00:26:34,360 --> 00:26:36,880
‫فعندما تُنشئ عشيرة على الكراهية…

127
00:26:37,840 --> 00:26:40,720
‫حتمًا سيستشري الفساد فيها.

128
00:26:46,280 --> 00:26:52,960
‫أُطيح برأس "لاسيدي".
‫وتفقد "ماموتسي" مملكتها كلها.

129
00:27:05,880 --> 00:27:09,640
‫لا يمكن أن تعتمد "موتسيدي"
‫على الصدقات للأبد.

130
00:27:17,080 --> 00:27:21,720
‫لقد أبعد كرم والدها الموت عنها قيد أنملة.

131
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
‫وعليها أن تصطاد شيئًا.

132
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
‫أيّ شيء.

133
00:28:28,640 --> 00:28:32,120
‫طاقتها الضئيلة الباقية… تبددت.

134
00:28:42,320 --> 00:28:45,640
‫إنّ حياة "موتسيدي" تخبو مع كلّ يوم.

135
00:29:12,200 --> 00:29:14,680
‫دوام الحال من المحال.

136
00:29:20,280 --> 00:29:23,400
‫إنّ "ماموتسي" تفقد قبضتها
‫على إمبراطوريتها.

137
00:29:26,400 --> 00:29:29,560
‫سابقًا حكمت كلّ شبر من هذه الأرض.

138
00:29:43,760 --> 00:29:47,800
‫والآن، حتى الخفر الوضيعون لا يترأفون بها.

139
00:30:14,960 --> 00:30:17,880
‫ستُعاقب على جرائمها الحربية…

140
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
‫وستُنفى للأبد.

141
00:30:41,320 --> 00:30:43,840
‫مع أنّ "ماموتسي" تقاتل
‫حتى النهاية المريرة.

142
00:30:55,880 --> 00:30:59,600
‫لكنّ استبدادها قد انتهى أخيرًا.

143
00:31:07,440 --> 00:31:10,560
‫أحلك أيام "مومبو" قد انقضت.

144
00:31:19,360 --> 00:31:22,360
‫وأبواب السلطة مشرعة.

145
00:31:38,960 --> 00:31:41,680
‫فيقوم قطيع "ماكولو" بالمبادرة…

146
00:31:43,240 --> 00:31:45,920
‫بفرضهم سلطانهم على المنطقة المركزية.

147
00:32:15,960 --> 00:32:18,480
‫بعدما تحرروا من العبودية للضباع،

148
00:32:19,080 --> 00:32:22,640
‫أحدث مجندي "كيتسو" منتشون بالحرية.

149
00:32:29,520 --> 00:32:31,000
‫فيختبرون حدودهم.

150
00:32:45,600 --> 00:32:48,280
‫لكنّ الكل يضعون حدًا عند موضع ما.

151
00:33:02,040 --> 00:33:05,200
‫وأما "كيتسو" فيغض الطرف عن عبثهم.

152
00:33:08,640 --> 00:33:12,960
‫لأنّ هذا العبث يشحذ المهارات
‫التي ستفيد القطيع.

153
00:33:31,240 --> 00:33:32,840
‫بوجود "كيتسو" كزعيمهم.

154
00:33:34,920 --> 00:33:41,520
‫فإنّ قطيع "ماكولو" يؤمّن مستقبله
‫كوصي على "المملكة المتوحشة".

155
00:33:58,080 --> 00:34:00,720
‫لا وقت للهو لدى "موتسيدي".

156
00:34:10,560 --> 00:34:12,080
‫فهي تتضور جوعًا.

157
00:34:16,000 --> 00:34:17,680
‫لكنها تأبى أن تيأس.

158
00:34:35,600 --> 00:34:37,280
‫ما هذا الوحش؟

159
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
‫أهو طعام حتى؟

160
00:35:38,760 --> 00:35:44,800
‫طيش البراءة وحده
‫ما سيتبع خصمًا غريبًا للظلمة.

161
00:36:15,400 --> 00:36:18,920
‫لتخرج "موتسيدي" من هوة اليأس.

162
00:36:23,600 --> 00:36:26,640
‫وأخيرًا قهرت تنينها.

163
00:36:37,640 --> 00:36:39,360
‫بخوضها لمعركتها الأولى.

164
00:36:43,760 --> 00:36:45,920
‫صيدها الأول.

165
00:37:03,280 --> 00:37:05,560
‫يمكنها الآن أن تسد جوعها.

166
00:37:09,800 --> 00:37:12,280
‫وتؤمّن مستقبلها.

167
00:37:15,000 --> 00:37:20,280
‫وأخيرًا تعتلي "موتسيدي"
‫مكانها الشرعي على عرش والدتها.

168
00:37:44,920 --> 00:37:47,160
‫بعدما تقرر مصير "ماموتسي"…

169
00:37:52,760 --> 00:37:56,920
‫فإنّ حصنها المنيع سابقًا أمسى خطرًا.

170
00:38:04,560 --> 00:38:06,360
‫لا يمكنك الثقة بأيّ أحد.

171
00:38:08,960 --> 00:38:11,080
‫ولا حتى جيشك الخاص.

172
00:38:23,000 --> 00:38:25,800
‫فالخونة قد قتلوا ابنتها البكر.

173
00:38:28,200 --> 00:38:31,160
‫ولا يوجد ما يضمن ألّا يفعلوها مجددًا.

174
00:38:39,440 --> 00:38:42,120
‫لذا لا خيار أمامها عدا الهرب بجرائها.

175
00:38:59,480 --> 00:39:02,320
‫لقد حكمت المملكة بمخلب حديدي.

176
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
‫لكن كلّ ما كان لديها قد ضاع.

177
00:39:18,520 --> 00:39:21,920
‫وهذا جزاء شاف لطاغية متعطشة للدماء.

178
00:39:50,720 --> 00:39:53,640
‫موازين القوى تتبدل في المملكة.

179
00:40:03,040 --> 00:40:08,760
‫و"سيخا" بين يديها
‫قطيع "ماتاتا" مهيئ للنجاح.

180
00:40:14,600 --> 00:40:18,920
‫كلّ ما سعت إليه قاد لهذه اللحظة.

181
00:40:23,600 --> 00:40:29,600
‫وبوقوع جيش الضباع في الفوضى،
‫فإنّ العرش في متناولها.

182
00:40:46,720 --> 00:40:48,640
‫الآن فرصتها.

183
00:40:53,440 --> 00:40:57,040
‫لكنّ غريبًا وسيمًا قد يهدد خططها.

184
00:41:11,440 --> 00:41:13,960
‫من حق الشقيقات أن يحذرن.

185
00:41:16,240 --> 00:41:18,680
‫فالذكور لا يجلبون إلّا المتاعب.

186
00:41:25,960 --> 00:41:28,200
‫لكن إن أرادت "سيخا" أن تكون ملكة…

187
00:41:30,240 --> 00:41:33,840
‫فقد تستفيد من حارس ملكي.

188
00:41:40,840 --> 00:41:43,440
‫فتي ولائق وقوي.

189
00:41:51,560 --> 00:41:54,640
‫لكن أهو ملك استثنائي؟

190
00:41:58,560 --> 00:42:01,360
‫على الشقيقات أن يحسنّ الاختيار.

191
00:42:53,640 --> 00:42:55,520
‫يثبت على موقفه…

192
00:43:04,800 --> 00:43:09,240
‫ويبرهن على أنه كفؤ للملكة "سيخا".

193
00:43:17,240 --> 00:43:20,080
‫ويتعهد أن يقوم بما تأمر.

194
00:43:21,080 --> 00:43:23,000
‫وأن يحمي مملكتها.

195
00:43:32,720 --> 00:43:38,640
‫وسيمدها بمزيد من الورثة
‫لتوسيع… إمبراطوريتهما.

196
00:43:45,040 --> 00:43:47,560
‫{\an8}حيّوا جميعًا الحكام الجدد…

197
00:43:50,600 --> 00:43:52,440
‫{\an8}لـ"المملكة المتوحشة".

198
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
‫{\an8}ترجمة "حمدية جمعة"

