﻿1
00:00:24,000 --> 00:00:28,400
الأدرينالين لدي يتدفق دائماً

2
00:00:29,520 --> 00:00:34,920
لذلك يبدو الأمر
وكأن حراراتي سترتفع

3
00:00:35,040 --> 00:00:39,400
حتى لو انفجرت وتحولت إلى رماد

4
00:00:40,600 --> 00:00:46,160
ربما سأظل أضحك هكذا

5
00:00:46,200 --> 00:00:51,560
تهب عبر البلدة إلى أقاصي العالم

6
00:00:51,720 --> 00:00:57,200
دعونا نحرق المطاط
ونموت معاً مثل العشاق

7
00:00:57,320 --> 00:01:02,160
دعونا نتحرر حتى نصل إلى الحد

8
00:01:02,800 --> 00:01:08,080
حتى نتمكن من الوصول إلى الأفق

9
00:01:08,960 --> 00:01:11,480
يتحطم! في الصباح المتداول

10
00:01:11,520 --> 00:01:14,920
فلاش! أنا أروع سائق متجه

11
00:01:16,120 --> 00:01:20,640
نحو خط النهاية

12
00:01:40,040 --> 00:01:44,320
"المعلم العظيم أونيزوكا"

13
00:01:46,360 --> 00:01:50,200
أنا اقف أمام المبنى

14
00:01:50,720 --> 00:01:53,560
حيث امتحان التوظيف
للمعلمين

15
00:01:53,560 --> 00:01:55,880
يحدث

16
00:01:55,920 --> 00:01:57,240
هاي

17
00:01:57,680 --> 00:02:00,080
لقد قررت أن آتي إلى هنا لأنني مللت

18
00:02:00,680 --> 00:02:03,240
ألم تذهب من أجل امتحان اليوم؟

19
00:02:03,440 --> 00:02:05,360
امتحان؟ ما هذا بحق الجحيم؟

20
00:02:05,680 --> 00:02:08,920
ألا يجب عليك إجراء
امتحان لتصبح معلماً؟

21
00:02:09,080 --> 00:02:11,920
!هذا ما يعتقده الهاوي

22
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
إذا كنت تفضل الآلات

23
00:02:14,600 --> 00:02:19,280
اعلم بأنك تحتاج لأكثر من
تعليم الطلاب لكي تصبح معلماً

24
00:02:19,720 --> 00:02:22,640
صحيح، عليك النجاح في هذا الامتحان

25
00:02:22,680 --> 00:02:25,200
لكي تصبح معلماً في المدارس العامة

26
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
لأولئك الذين يريدون أن يصبحوا معلمين

27
00:02:28,720 --> 00:02:31,120
يجب عليهم أخذ هذا الامتحان

28
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
ما قولك؟

29
00:02:32,840 --> 00:02:34,840
حسنًا، الخبر التالي

30
00:02:34,960 --> 00:02:39,480
"الحلقة الثانية"
"دخول يوشي يامادا"

31
00:02:41,720 --> 00:02:44,880
انتهى كل شيء

32
00:02:45,200 --> 00:02:47,400
وداعاً يا فتيات المدرسة
الثانوية في التنانير القصيرة

33
00:02:47,760 --> 00:02:50,480
وداعا أيها الفصول
اللامنهجية الخطيرة

34
00:02:52,960 --> 00:02:55,720
سوف أموت، تكفيني فقط طلقة واحدة

35
00:02:58,160 --> 00:03:03,040
إيكيشي هل أنت بخير؟
تعال سأخذك معي

36
00:03:07,120 --> 00:03:08,600
ريوجي؟

37
00:03:09,000 --> 00:03:10,480
فقط انس الأمر

38
00:03:10,480 --> 00:03:15,040
المعلمون لا يحصلون على أجر كثير
ومهنهم مليئة بالمشاكل

39
00:03:15,520 --> 00:03:19,200
إذا كنت تريد مقابلة الفتيات فليس
شرطاً أن تكن في المدرسة

40
00:03:21,880 --> 00:03:25,240
سوف تجد ضالتك، هل تريد العمل معي؟

41
00:03:25,440 --> 00:03:28,880
أعتقد أن بيع تلك السيارات
المستعملة سيكون جيداً لك

42
00:03:29,360 --> 00:03:33,080
،إذا استوردنا من أمريكا
فسنكسب الكثير من ذلك

43
00:03:34,240 --> 00:03:38,520
هل تسمعني؟ دعنا
نكون ثنائياً كما كنا

44
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
آسف ريوجي

45
00:03:46,680 --> 00:03:49,680
بعد أن حاولت تعليم الطلبة

46
00:03:50,040 --> 00:03:52,880
أدركت ذلك أنا لست من
ذلك النوع من المعلمين

47
00:03:53,840 --> 00:03:55,840
لقد حصلت على كتب
القراءة المدرسية المملة

48
00:03:56,080 --> 00:03:58,600
المعلمون الآخرون يزعجونني

49
00:03:58,880 --> 00:04:01,560
حقاً لقد أدركت ذلك

50
00:04:02,680 --> 00:04:06,320
أنا لست مختلف عن أولئك الأطفال

51
00:04:13,960 --> 00:04:16,480
خذ -
ما هذا؟ -

52
00:04:16,760 --> 00:04:20,240
هذا طلب لموقع التعليم

53
00:04:20,560 --> 00:04:25,160
بإمكانك أن تكون معلم في مدرسة
خاصة إذا فشلت في ذلك الامتحان

54
00:04:25,240 --> 00:04:28,640
ريوجي -
لا تشكرني نحن رفاق -

55
00:04:31,160 --> 00:04:32,560
سأتقيأ

56
00:04:33,840 --> 00:04:36,040
!تماسك! يوجد حمام هناك

57
00:04:36,680 --> 00:04:38,840
لا! ابتلعه

58
00:04:40,120 --> 00:04:42,640
!هذا مقرف! ماذا تفعل؟ على ملابسي

59
00:04:44,120 --> 00:04:46,480
لا تتوتر يا إيكيتشي

60
00:04:46,800 --> 00:04:48,560
أنا لا أهتم إذا كانوا أساتذة لامعين

61
00:04:48,720 --> 00:04:51,240
هذه فرصتي الأخيرة
سوف أثير إعجابهم في المقابلة

62
00:04:53,200 --> 00:04:54,960
أنا آسفة

63
00:04:55,880 --> 00:04:58,480
إنها مثيرة

64
00:04:59,200 --> 00:05:01,280
إنها تقريباً بمثل سني

65
00:05:01,520 --> 00:05:02,080
إنها تلبس جينز ضيق، سيء جداً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

66
00:05:02,080 --> 00:05:04,000
إنها تلبس جينز ضيق، سيء جداً

67
00:05:04,240 --> 00:05:07,440
لكن هنا الخط محكم

68
00:05:15,120 --> 00:05:16,840
!ماذا يفعل هذا العجوز

69
00:05:24,080 --> 00:05:26,880
حركة الحافلة

70
00:05:33,640 --> 00:05:37,200
سوف أقاضيك على هذه الضربة

71
00:05:37,360 --> 00:05:41,640
إذاً قاضيني، أونيزوكا إيكيشي من فريق
الكاراتيه الجامعي من جامعة يرايزا

72
00:05:41,680 --> 00:05:43,200
أنا لن أهرب وأختبئ

73
00:05:43,640 --> 00:05:46,120
أنا رجل ذو مكانة اجتماعية عالية

74
00:05:46,360 --> 00:05:50,200
إذا كنت تحاول تهديدي
فدعنا نستدعي الشرطة

75
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
هذا غير مقبول، يا لك من مخادع

76
00:05:59,880 --> 00:06:02,600
!شكراً جزيلاً، لقد أنقذتني

77
00:06:02,840 --> 00:06:05,880
لا، أنا فعلت ما كان يجب أن أفعله

78
00:06:07,440 --> 00:06:11,000
!إنها لطيفة للغاية
هل يمكن أن يكون هذا قدرنا؟

79
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
"أكاديمية الغابة المقدسة"

80
00:06:13,680 --> 00:06:15,760
!لا بد أن يكون قدراً

81
00:06:15,880 --> 00:06:19,680
شخص ما معي في نفس المقابلة

82
00:06:19,800 --> 00:06:21,840
رمى ذلك المنحرف بعيداً

83
00:06:23,280 --> 00:06:25,920
هذه الصدف تجعل دقات قلبي تتسارع

84
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
حقاً؟

85
00:06:29,720 --> 00:06:35,320
"السيد أونيزوكا + السيدة فيوتسوكي = الحب"

86
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
ما هذا؟ من كتب مثل هذه المرحة؟

87
00:06:40,000 --> 00:06:42,240
الأستاذ أونيزوكا يحمر خجلاً

88
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
أستاذ أونيزوكا

89
00:06:45,840 --> 00:06:47,640
!ما هذا؟ لا أصدق ذلك

90
00:06:47,880 --> 00:06:50,520
أنظروا، ألأنسة
فيوتسوكي تخجل أيضا

91
00:06:50,760 --> 00:06:52,440
!حسناً، دعونا نبدأ الدرس

92
00:06:52,560 --> 00:06:54,080
حاضر

93
00:06:54,400 --> 00:06:58,960
علاقة حب مع المعلمة
في العمل قد لا تكون أمراً سيئاً جداً

94
00:07:00,280 --> 00:07:04,760
!ياله من مستقبل رائع
أنا محظوظ جداً

95
00:07:05,040 --> 00:07:08,880
،إذاً في تلك الحالة
!احتاجهم لتوظيفي مهما يكن

96
00:07:10,000 --> 00:07:11,760
!التالي رجاءً

97
00:07:14,960 --> 00:07:17,600
رقم 23، أونيزوكا إيكيشي تفضل

98
00:07:23,880 --> 00:07:26,400
أنا السيد يوشيمادا، مساعد المدير

99
00:07:26,640 --> 00:07:30,080
سعيد بمقابلتك أنيزوكا إيكيشي من
فريق الكاراتيه الجامعي من جامعة يورايز

100
00:07:30,920 --> 00:07:34,320
ماذا تفعل؟ -
أقوم بالهتافات -

101
00:07:34,600 --> 00:07:36,080
مثير للاهتمام

102
00:07:36,360 --> 00:07:39,200
حسناً، السيرة
:الذاتية التعليقات تقول

103
00:07:39,640 --> 00:07:42,680
أنا جدي جداً

104
00:07:42,760 --> 00:07:45,320
هذا ما يقوله الناس

105
00:07:47,680 --> 00:07:50,200
لكن أنا اجتماعي جداً في الحقيقة

106
00:07:50,320 --> 00:07:53,440
وعندي العديد من الأصدقاء
ذلك الذي يقوله الناس

107
00:08:00,200 --> 00:08:03,680
أيضاً، أنا رياضي جداً

108
00:08:04,280 --> 00:08:06,640
يمكنني رفع 150 كيلوغراماً

109
00:08:07,160 --> 00:08:12,360
لقد كنت قائد فريق الكاراتيه
في الجامعة

110
00:08:12,800 --> 00:08:17,680
أنا أود أن أستغل
هذه المهارات في مهنة التعليم

111
00:08:23,280 --> 00:08:27,400
سيد أونيزوكا، بدلاً من أن
تقابل هنا في موقع التعلم

112
00:08:27,400 --> 00:08:29,520
أنت يجب أن تقابل في مدرستنا المتوسطة

113
00:08:29,560 --> 00:08:34,240
لا، ربما المدرسة الابتدائية أفضل

114
00:08:35,160 --> 00:08:38,120
عذراً -
هذا مثير للشفقة -

115
00:08:38,480 --> 00:08:42,160
رئيس مجلس إدارة المدرسة
لديه سياسة تعيين المعلمين

116
00:08:42,400 --> 00:08:45,800
بدون التأكيد له عن تقريرك

117
00:08:46,880 --> 00:08:49,760
لكن بفضل ذلك، الأشخاص الكبار

118
00:08:49,800 --> 00:08:52,720
وصلوا إلى المقابلة

119
00:09:00,760 --> 00:09:05,760
لديك القدرة على المثابرة وليس لديك
حتى مستويات أساسية من المعرفة

120
00:09:06,160 --> 00:09:09,280
إنه لمن العار أن يقدم شخص
مثلك على هذه المقابلة

121
00:09:09,360 --> 00:09:10,840
في مثل هذه المدرسة البارزة

122
00:09:15,240 --> 00:09:16,760
شكراً لقدومك

123
00:09:16,840 --> 00:09:20,160
هذا المكان ليس للقمامة مثلك

124
00:09:20,480 --> 00:09:21,840
!قمامة؟

125
00:09:22,920 --> 00:09:26,440
ماذا؟ ألم تسمعني؟
ألم أقل لك أن تنصرف؟

126
00:09:27,080 --> 00:09:31,520
لماذا تنظر إلي هكذا؟
هذه نظرات عصبية جداً

127
00:09:31,760 --> 00:09:35,200
تلك ليست نظرة
يجب أن تكون عند المعلم

128
00:09:35,440 --> 00:09:37,640
هذه نظرة قاتل

129
00:09:37,920 --> 00:09:40,560
أنا لن أتفاجأ، هل قتلت
شخص أو شخصين؟

130
00:09:41,840 --> 00:09:43,280
هل أتصل بالشرطة؟

131
00:09:43,400 --> 00:09:45,640
!لا تخدعني، أنت عجوز منحرف

132
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
من هو القمامة؟

133
00:09:50,360 --> 00:09:54,120
لا أستطيع أن أتحمل
عندما يدعوني أحدهم

134
00:09:54,920 --> 00:09:57,760
!بالقمامة! أيها الأحمق

135
00:09:58,000 --> 00:10:00,200
بماذا تتمتم؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

136
00:10:03,040 --> 00:10:04,440
حسناً

137
00:10:04,480 --> 00:10:06,520
!لا شيء

138
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
كيف صار الأمر سيد أونيزوكا؟

139
00:10:18,320 --> 00:10:19,680
سيد أونيزوكا؟

140
00:10:19,720 --> 00:10:22,920
وداعاً أيتها الأوقات
المثيرة مع الطالبات

141
00:10:23,160 --> 00:10:26,400
وداعاً يا علاقة الحب مع المعلمة النسائية

142
00:10:28,200 --> 00:10:30,040
"مخزن الطلاب"

143
00:10:30,480 --> 00:10:32,600
ما هذا الحظ السيئ

144
00:10:33,160 --> 00:10:36,560
لم تكن لدي فكرة بأن ذلك
الأحمق كان معاون المدير هنا

145
00:10:39,000 --> 00:10:42,320
سيدتي، أعطيني قنينة قهوة بالحليب

146
00:10:42,480 --> 00:10:43,840
حاضر

147
00:10:48,960 --> 00:10:52,720
ما المشكلة؟ هل فشلت في المقابلة؟

148
00:10:53,200 --> 00:10:58,120
ألا يمكنك المعرفة؟ ربما قمامة
مثلي لا يستطيع أن يصبح معلم

149
00:10:58,400 --> 00:11:02,680
شاب مثلك لا ينبغي أن
يطلق على نفسه صفة القمامة

150
00:11:02,760 --> 00:11:04,520
لكن

151
00:11:05,160 --> 00:11:09,440
منذ أن كنت طفلاً، كان
المعلمون ينادونني بالغبي والقمامة

152
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
يجعلونك تعتقد بأنك فعلاً غبي

153
00:11:13,320 --> 00:11:16,320
أريد أن أعرف لماذا المعلمون هكذا

154
00:11:17,080 --> 00:11:20,000
أعلم أنني غبي وسريع الغضب

155
00:11:20,440 --> 00:11:22,560
قد لا أكون مناسباً لأصبح معلماً

156
00:11:22,880 --> 00:11:25,480
لكن إذا أصبحت معلماً
فلن أفعل مثل ذلك

157
00:11:25,800 --> 00:11:29,760
لن أدعو طلابي بالقمامة

158
00:11:37,760 --> 00:11:40,200
هل كان ذلك سخيفاً؟

159
00:11:41,800 --> 00:11:45,320
أين مساعد المدير؟ أخرج إلى هنا

160
00:11:45,360 --> 00:11:47,200
سوف نقتلك يوشيمادا

161
00:11:48,080 --> 00:11:52,160
ما الأمر؟ -
هؤلاء كانوا في مدرستنا وقد تم فصلهم -

162
00:11:56,000 --> 00:11:59,400
هل جاؤوا لكي ينتقموا؟ -
لماذا لا توقفهم؟ -

163
00:12:00,360 --> 00:12:04,120
إذا قمت بعمل جيد فقد
تكون قادراً على أن تصبح معلماً

164
00:12:09,480 --> 00:12:11,880
أنا لن أسامحك أبداً يا يوشيمادا

165
00:12:12,480 --> 00:12:14,920
لقد جعلت مني أحمقاً في الكثير من الأوقات

166
00:12:14,960 --> 00:12:18,880
الحمقى! نحن سنستدعى الشرطة

167
00:12:19,120 --> 00:12:20,920
!اسكت -
!انتظر -

168
00:12:21,640 --> 00:12:23,000
من أنت؟

169
00:12:23,600 --> 00:12:25,760
لن أتسامح مع من يؤذيه

170
00:12:26,000 --> 00:12:30,440
أونيزوكا إيكيشي بعمر 22 سنة
رقم المقابلة 23

171
00:12:30,680 --> 00:12:33,160
ألم تكن قائد فريق الكاراتيه؟

172
00:12:33,640 --> 00:12:38,080
إذا تخلصت منهم، فسأفكر
في عرض منصب عليك

173
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
ما الذي تتهامسان حوله؟

174
00:12:41,520 --> 00:12:45,720
أسكت أيها القمامة، سيد
أونيزوكا، ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون؟

175
00:12:45,920 --> 00:12:50,960
ابتزاز، ابتزاز
!لقد شوهوا اسم مدرستنا

176
00:12:51,360 --> 00:12:54,000
ليس وكأننا نريد أن نصبح ثواراً

177
00:12:54,440 --> 00:12:57,880
كلما رأيتنا كنت تدعونا
بالقمامة والمنبوذين

178
00:12:58,040 --> 00:13:00,760
ما هو الخطأ في دعوة القمامة، بالقمامة؟

179
00:13:01,080 --> 00:13:05,760
أم أنكم تريدون القول بأنه كان
خطأي بأنكم أصبحتم تائهين؟

180
00:13:05,840 --> 00:13:07,440
هذا كلام فارغ

181
00:13:07,600 --> 00:13:12,040
أتنم يا شباب لا تصلحون
لشيء لأنكم مجرد قمامة متعفنه

182
00:13:12,520 --> 00:13:16,400
،سيد أونيزوكا افعل شيئاً
مسموح لك بضربهم

183
00:13:16,440 --> 00:13:19,400
هؤلاء الأشخاص القمامة
لم يعودوا طلابنا بعد الآن

184
00:13:19,720 --> 00:13:23,520
ما الذي تفعله سيد أونيزوكا؟
تصرف بسرعة

185
00:13:27,720 --> 00:13:30,160
مهلاً، لماذا تمسك بي؟

186
00:13:30,400 --> 00:13:34,520
ألم تسمعني يا سيد أونيزوكا؟
!افعل شيء بسرعه

187
00:13:39,840 --> 00:13:41,160
!غير معقول

188
00:13:45,000 --> 00:13:46,680
!مساعد المدير

189
00:13:46,960 --> 00:13:50,640
!هذا شائن
هل قلت أنك تريد أن تكون معلماً؟

190
00:13:51,120 --> 00:13:52,880
هل تفهم ماذا فعلت؟

191
00:13:53,360 --> 00:13:56,280
!هذا عنف، هذه مشكلة ضخمة

192
00:13:56,880 --> 00:13:59,600
لا تنظر نظرات استصغار إليهم أيها الحقير

193
00:14:00,240 --> 00:14:02,880
أنت تدعو الناس بالقمامة وما شابه

194
00:14:03,080 --> 00:14:06,160
لماذا هذا العنف اللفظي مسموح به؟

195
00:14:07,600 --> 00:14:09,840
بسبب المعلمين مثلك
هؤلاء الأطفال

196
00:14:10,120 --> 00:14:13,200
!طردوا من ملاذهم الآمن

197
00:14:13,720 --> 00:14:15,680
إذا كنت تسمي هذا تعليم

198
00:14:16,280 --> 00:14:19,480
فأنا لا أريد أن أصبح
مدرساً، أنا مسرور لرفضي

199
00:14:20,880 --> 00:14:23,040
لنذهب، لقد انتهيت هنا، صحيح؟

200
00:14:24,440 --> 00:14:26,680
!مهلاً، انتظر! أنت

201
00:14:30,160 --> 00:14:33,640
هاي دعنا نذهب أيها الرجل الجديد -
حسناً -

202
00:14:50,920 --> 00:14:52,760
ثمانون كيلومتراً إلى أموري

203
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
ابق يقظاً وتمسك بالعجلة -
!حاضر سيدي -

204
00:14:56,800 --> 00:15:00,280
أنت جاد بشأن أن تصبح سائق شاحنة؟

205
00:15:00,680 --> 00:15:02,080
ألا تريد أن تكون معلماً؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

206
00:15:02,080 --> 00:15:02,760
ألا تريد أن تكون معلماً؟

207
00:15:03,120 --> 00:15:05,320
أرجوك توقف عن التحدث عن ذلك

208
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
لقد تخطيته كلياً

209
00:15:09,840 --> 00:15:12,680
عندما أفكر بالأمر، فكرة
التعليم كانت بعيدة عن مستواي

210
00:15:13,600 --> 00:15:15,240
أنا؟ معلم؟

211
00:15:16,800 --> 00:15:20,120
،الآن أنا أقود الطرق
أنا أقدر تعليماتك

212
00:15:20,200 --> 00:15:24,920
طبعاً، أنا سأعلمك
لكي تكون سائقاً محترفاً

213
00:15:33,560 --> 00:15:35,920
اعذرني -
نعم هل يمكنني مساعدتك؟ -

214
00:15:36,320 --> 00:15:39,600
أعذرني، أنا أبحث
عن أونيزوكا إيكيشي

215
00:15:40,520 --> 00:15:43,520
المالك أرسلني إلى هنا

216
00:15:44,040 --> 00:15:45,480
إيكيشي؟

217
00:15:50,960 --> 00:15:53,480
مرحبا هنا أونيزوكا إيكيشي

218
00:15:53,560 --> 00:15:55,520
سائق شاحنة للمسافات الطويلة

219
00:15:56,920 --> 00:15:59,240
ريوجي، هذا أنت

220
00:15:59,640 --> 00:16:04,120
أنا الآن على شارع كيتا
على طريق طوكيو السريع

221
00:16:04,400 --> 00:16:06,320
سأصل إلى أموري قريباً

222
00:16:06,680 --> 00:16:09,120
ما الذي ستفعله بشأن المدرسة؟

223
00:16:09,320 --> 00:16:10,680
سأتركها

224
00:16:10,720 --> 00:16:13,480
ماذا عن التعليم؟ -
أنا بخير، لقد اكتفيت منه -

225
00:16:14,840 --> 00:16:18,160
لست مناسباً للتعليم

226
00:16:19,040 --> 00:16:21,400
"سأصبح "جي دي أو

227
00:16:21,640 --> 00:16:25,560
،السائق العظيم أونيزوكا
ذلك ما سأكافح من أجله الآن

228
00:16:25,960 --> 00:16:27,520
إذاً لقد استقلت، صحيح؟

229
00:16:27,760 --> 00:16:31,440
إذا ليس هناك فائدة بما أنك
في أكيتا فذلك مستحيل

230
00:16:32,040 --> 00:16:33,960
ما الذي تتحدث عنه؟

231
00:16:34,080 --> 00:16:36,320
شخص ما جاء من
أكاديمية الغابة المقدسة

232
00:16:36,600 --> 00:16:39,320
إذا أتيت للمقابلة النهائية بحلول
الساعة 6 مساء اليوم

233
00:16:39,600 --> 00:16:41,840
فسوف يقبلونك

234
00:16:42,280 --> 00:16:45,320
لكنك لا تستطيع الرجوع من
أكيتا بحلول الساعة 6 مساء

235
00:16:46,520 --> 00:16:49,960
فقط افعل ما بمقدورك الآن
"كن "جي دي أو

236
00:16:52,800 --> 00:16:55,760
لماذا مستحيل؟
ألا يمكن أن يرجع في ثلاث ساعات؟

237
00:16:56,040 --> 00:16:57,480
الطريق يأخذ 8 ساعات

238
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
مهما كانت سرعة قيادتك
ثلاث ساعات

239
00:17:03,040 --> 00:17:04,680
ما المشكلة؟

240
00:17:04,960 --> 00:17:09,520
أنا يمكن أن أصبح معلماً
إذا عدت في ثلاث ساعات

241
00:17:11,400 --> 00:17:12,920
أسفه للمقاطعة

242
00:17:14,920 --> 00:17:17,720
إنه ليس من ذلك النوع من الرجال
الذي يستسلم بسهولة

243
00:17:17,960 --> 00:17:21,520
يجعل المستحيل ممكناً
إنه من ذلك النوع من الرجال

244
00:17:22,120 --> 00:17:23,800
مهما يكن

245
00:17:24,720 --> 00:17:28,640
أنا استطيع أنا استطيع أنا استطيع

246
00:17:28,880 --> 00:17:35,520
أنا استطيع أنا استطيع أنا استطيع

247
00:17:35,920 --> 00:17:37,480
أنا استطيع

248
00:17:39,640 --> 00:17:41,960
يا غبي! ماذا تفعل بحق الجحيم؟

249
00:17:47,120 --> 00:17:50,600
يمكنني أن أصبح مدرساً إذا كان
بإمكاني العودة خلال 3 ساعات

250
00:17:50,880 --> 00:17:52,760
ابتعدوا

251
00:17:56,240 --> 00:17:57,600
انتباه، سيارات الدورية

252
00:17:57,840 --> 00:18:01,800
نحن نطارد شاحنة متجهة
جنوباً على طريق طوكيو السريع

253
00:18:02,160 --> 00:18:05,680
ضعوا حواجز الطرق
واطلبوا الدعم الإضافي

254
00:18:17,080 --> 00:18:18,480
لقد وصل

255
00:18:28,680 --> 00:18:32,080
لقد تخطت الشاحنة الحواجز المانعة

256
00:18:47,560 --> 00:18:50,840
"أكاديمية الغابة المقدسة"

257
00:18:53,360 --> 00:18:54,840
هل يوجد احد هنا؟

258
00:18:55,080 --> 00:18:57,960
!هنا أونيزوكا جئت للمقابلة

259
00:18:59,840 --> 00:19:02,800
ألا يوجد أحد هنا غير الفئران؟

260
00:19:03,120 --> 00:19:05,600
!أجيبوني! أي احد

261
00:19:11,720 --> 00:19:13,960
أعتقد أنني لم اصل بالوقت المناسب

262
00:19:14,480 --> 00:19:17,960
لقد كنت مستعداً لكي أعتقل
بسبب السرعة

263
00:19:24,440 --> 00:19:26,040
سيد أونيزوكا

264
00:19:27,520 --> 00:19:31,240
لقد كنت بانتظارك
دعنا نبدأ المقابلة

265
00:19:33,160 --> 00:19:34,840
!أنتي؟ السيدة العجوز؟

266
00:19:37,720 --> 00:19:40,480
أين أنا؟ ما هذا المكان؟

267
00:19:40,680 --> 00:19:42,160
ماذا؟

268
00:19:46,560 --> 00:19:47,920
لماذا انتِ؟

269
00:19:48,160 --> 00:19:50,800
كنت أعلم أنك ستأتي

270
00:19:53,640 --> 00:19:56,880
عرفت! لقد قلتِ إنه
كان لموقع التعليم

271
00:19:56,960 --> 00:19:59,920
لكنه في الحقيقة
موقع للكتب المخزية

272
00:20:00,840 --> 00:20:02,080
هذه مزحه عملية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

273
00:20:02,080 --> 00:20:03,160
هذه مزحه عملية

274
00:20:03,480 --> 00:20:04,840
"مكتب المدير"

275
00:20:04,840 --> 00:20:07,720
هذا المكان؟ يعني انتظري

276
00:20:08,040 --> 00:20:10,720
مرحباً بك في أكاديمية الغابة المقدسة

277
00:20:11,040 --> 00:20:13,200
أنا السيدة ساكوراي رئيسة المدرسة

278
00:20:13,560 --> 00:20:16,000
!لكني رأيتك في مخزن الطلبة

279
00:20:16,240 --> 00:20:18,080
تلك هوايتي

280
00:20:18,400 --> 00:20:23,040
أحياناً أنا أقوم بذلك لمراقبة الناس

281
00:20:23,520 --> 00:20:26,560
!لا! مستحيل! ذلك ليس عدلاً

282
00:20:26,680 --> 00:20:29,400
تبدو بأنك لديك الكثير في ملفك

283
00:20:29,960 --> 00:20:33,160
أنت اعتنيت به
من قبل الشرطة أيضاً

284
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
!حسناً، لقد تم قبولك

285
00:20:39,480 --> 00:20:44,080
تحتاج لقراءة دليل المدرسة ودليل المعلم

286
00:20:44,760 --> 00:20:47,280
عذراً -
ماذا؟ -

287
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
هل أنتِ متأكدة؟ أنت لم تأخذي
الكثير من الوقت لتقرري

288
00:20:50,680 --> 00:20:52,040
هل هذا غريب؟

289
00:20:52,040 --> 00:20:55,720
أنا لم أحصل على أي شيء
من المحاولة الأولى مثل هذا

290
00:20:55,960 --> 00:20:59,400
كن أكثر ثقة بنفسك سيد أونيزوكا

291
00:20:59,920 --> 00:21:02,120
لكن من الضروري أن تستعد

292
00:21:02,360 --> 00:21:05,200
مدرستنا تعتبر رفيعة المستوى

293
00:21:05,520 --> 00:21:08,360
لكن داخلياً، هناك العديد
من المشاكل تتصاعد

294
00:21:08,600 --> 00:21:12,320
،مثل المخدرات، الإرهاب
المشاكل المتعلقة بالجنس

295
00:21:12,560 --> 00:21:16,160
العنف حتى نحو المعلمين

296
00:21:16,400 --> 00:21:21,520
إنه يزداد سوء كل سنة
وبالكاد أستطيع معالجته بنفسي

297
00:21:23,640 --> 00:21:27,840
سيد أونيزوكا، ما
أريده منك بالضبط

298
00:21:28,080 --> 00:21:31,400
هو الذي رأيناه
قبل أيام، الحركة الخلفية

299
00:21:31,640 --> 00:21:33,400
!تلك القوة

300
00:21:33,840 --> 00:21:36,560
الحركة الخلفية؟-
!هذا صحيح! هذا هو-

301
00:21:36,680 --> 00:21:40,360
ذلك الجسر يذكرني بكارل جوتش

302
00:21:41,480 --> 00:21:43,840
هل أستطيع الجلوس؟-
تفضلي -

303
00:21:45,440 --> 00:21:49,960
أنت الوحيد الذي يمكنه
حل مشاكلنا بطريقة بسيطة

304
00:21:50,160 --> 00:21:54,320
إذاً كرئيسة اللجنة
فإنني أسألك

305
00:21:54,680 --> 00:21:58,840
هل تريد أن تصبح معلماً
في مدرستنا سيد أونيزوكا؟

306
00:21:59,040 --> 00:22:00,880
!أقصد معلم أونيزوكا

307
00:22:01,600 --> 00:22:03,160
!دعي الأمر لي

308
00:22:04,680 --> 00:22:07,520
أنا سأؤدي بمثالية دور القوي هنا

309
00:22:08,120 --> 00:22:10,920
أنا أونيزوكا إيكيشي بعمر 22 سنة

310
00:22:22,240 --> 00:22:25,080
لماذا تبدو واثقاً جداً؟

311
00:22:26,320 --> 00:22:29,400
!المعلم الجديد أونيزوكا مبروك

312
00:22:30,920 --> 00:22:32,720
!ريوجي وفيوتسوكي

313
00:22:32,920 --> 00:22:34,320
مبروك

314
00:22:34,520 --> 00:22:38,320
نحن سنعلم في نفس
المدرسة، أنا متشوقة لذلك

315
00:22:38,400 --> 00:22:40,560
هل تم قبولك أيضاً؟

316
00:22:40,880 --> 00:22:43,520
على عكسك، قبلت
في محاولتها الأولى

317
00:22:43,840 --> 00:22:45,320
عليك أن تشكرها

318
00:22:45,880 --> 00:22:49,360
لو أنها لم تأتِ لإخبارك
لما كنت قد كسبت هذه الفرصة

319
00:22:50,880 --> 00:22:53,560
هل أنت جادة؟

320
00:22:53,640 --> 00:22:56,840
حقًا؟ هيا

321
00:22:57,400 --> 00:22:59,040
هل أنت جادة؟

322
00:22:59,320 --> 00:23:02,400
أنا لا استطيع التصديق بأنك جلبته
إلى مدرستنا يا معلمة

323
00:23:03,160 --> 00:23:04,920
هو سيكون مثيراً للاهتمام

324
00:23:05,400 --> 00:23:08,320
لديك دافع خفي

325
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
ذلك الصف، أنت ستتركينه
يأخذ ذلك الصف

326
00:23:12,120 --> 00:23:13,920
!اصمت

327
00:23:14,880 --> 00:23:17,520
أنا لا استطيع الانتظار

328
00:23:17,880 --> 00:23:21,240
لرؤية ما الذي سيفعله
أونيزوكا إيكيشي

329
00:23:22,000 --> 00:23:26,800
لرؤية كم سيتغير مستقبل طلابنا

330
00:23:28,880 --> 00:23:32,440
!أنا لا أستطيع الانتظار
أتطلع إلى موسم زهرة الكرز

331
00:23:46,720 --> 00:23:50,880
أنت وأنا، دعنا نذهب بعيداً

332
00:23:51,160 --> 00:23:56,120
للبحث عن مشاعر جديدة اليوم

333
00:23:56,320 --> 00:24:01,160
معاً يمكننا التغلب

334
00:24:01,360 --> 00:24:07,040
لأنني أريد الاستمتاع بغد جديد

335
00:24:07,440 --> 00:24:11,800
افتح عينيك وافتح الباب

336
00:24:12,520 --> 00:24:17,000
العالم أمام عينيك

337
00:24:17,640 --> 00:24:22,560
أريد الخروج بأصواتي المفضلة

338
00:24:22,760 --> 00:24:26,960
سوف أتذوق مشاعر طفولتي

339
00:24:28,200 --> 00:24:32,360
أنا هنا

340
00:24:32,480 --> 00:24:38,040
لأستمتع بضوء الشمس

341
00:24:38,600 --> 00:24:42,680
أنا أستمتع بنفسي

342
00:24:42,720 --> 00:24:47,720
أكثر مما كنت عليه في الماضي

343
00:24:48,120 --> 00:24:52,320
أريد أن أراك، لكني لا أستطيع

344
00:24:52,480 --> 00:24:57,280
لذلك أنا فقط أعتنق حبي

345
00:24:57,480 --> 00:25:02,080
حتى السير في شارع مزدحم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

346
00:25:02,080 --> 00:25:02,280
حتى السير في شارع مزدحم

347
00:25:02,640 --> 00:25:09,000
ابتسامتك تجعل رأسي يدور

348
00:25:19,640 --> 00:25:22,640
"في الحلقة القادمة"

349
00:25:30,560 --> 00:25:31,920
لا تقترب أكثر

350
00:25:32,800 --> 00:25:34,160
لا أستطيع

351
00:25:34,640 --> 00:25:36,520
أن أتوقف بعد الآن

352
00:25:37,320 --> 00:25:41,160
أريد أن أموت

353
00:25:45,640 --> 00:25:48,520
سوف أجعل هذه المدرسة مكاناً
مثيراً للاهتمام أكثر من ذي قبل

