﻿1
00:00:17,640 --> 00:00:19,440
المعلم العظيم أونيزوكا

2
00:00:20,520 --> 00:00:23,800
المعلم العظيم أونيزوكا

3
00:00:23,920 --> 00:00:28,600
الأدرينالين لدي يتدفق دائماً

4
00:00:29,440 --> 00:00:35,000
لذلك يبدو الأمر
وكأن حرارتي سترتفع

5
00:00:35,040 --> 00:00:39,360
حتى لو انفجرت وتحولت إلى رماد

6
00:00:40,440 --> 00:00:46,080
ربما سأظل أضحك هكذا

7
00:00:46,120 --> 00:00:51,600
تهب عبر البلدة إلى أقاصي العالم

8
00:00:51,640 --> 00:00:57,120
دعونا نحرق المطاط
ونموت معاً مثل العشاق

9
00:00:57,120 --> 00:01:01,960
دعونا نتحرر حتى نصل إلى الحد

10
00:01:02,720 --> 00:01:07,000
حتى نصل إلى الأفق

11
00:01:08,760 --> 00:01:11,440
حطام في الصباح المتداول

12
00:01:11,440 --> 00:01:14,920
فلاش أنا أروع سائق متجه

13
00:01:14,960 --> 00:01:16,120
المعلم العظيم أونيزوكا

14
00:01:16,120 --> 00:01:20,440
نحو خط النهاية

15
00:01:40,000 --> 00:01:44,040
المعلم العظيم أونيزوكا

16
00:01:44,640 --> 00:01:45,680
أكاديمية الغابة المقدسة

17
00:01:45,720 --> 00:01:49,120
ماذا؟
ليس هنا؟ لم يأت بعد؟

18
00:01:49,600 --> 00:01:51,880
لقد غادر مبكراً جداً هذا الصباح

19
00:01:52,160 --> 00:01:55,120
،إذا لم يتأخر فقط
أتساءل ماذا حدث؟

20
00:01:55,400 --> 00:01:57,360
الاختبار على وشك أن يبدأ

21
00:01:58,360 --> 00:01:59,560
سيد أونيزوكا

22
00:02:11,240 --> 00:02:12,920
يا للحماقة، أنا غير محظوظ أبداً

23
00:02:12,920 --> 00:02:15,680
عندما لا يكون لدي
الكثير من الوقت لأوفره

24
00:02:16,200 --> 00:02:17,400
أشهد عملية اختطاف

25
00:02:18,080 --> 00:02:21,560
أيها الرئيس، رجل تسليم
الأوراق لا يزال يتبعنا

26
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
هو مصر جداً

27
00:02:27,760 --> 00:02:30,520
ساعدني، أرجوك

28
00:02:38,880 --> 00:02:40,320
ماذا سنفعل؟

29
00:02:40,320 --> 00:02:42,640
إنه مثل ذبابة مزعجة

30
00:02:42,640 --> 00:02:44,600
اسحقه قبل فوات الأوان

31
00:02:45,080 --> 00:02:46,160
أجل سيدي

32
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
لقد فعلتم شيئاً
فظيعاً أيها المجرمون، لا

33
00:02:58,400 --> 00:03:01,360
المسكين حسناً، دعنا نذهب

34
00:03:05,280 --> 00:03:09,720
الدرس 15

35
00:03:09,760 --> 00:03:13,200
الفترة الأولى اليابانية

36
00:03:16,640 --> 00:03:18,600
لأونيزوكا فقط

37
00:03:19,200 --> 00:03:20,400
لم يأت بعد

38
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
ماذا يفعل، ذلك الزميل أونيزوكا؟

39
00:03:23,480 --> 00:03:26,080
إذا لم يسجل أعلى
مستوى في هذا الاختبار

40
00:03:26,080 --> 00:03:28,600
فسيتم طرده على
الفور، ألا يعلم ذلك؟

41
00:03:29,000 --> 00:03:32,360
هيا، حان وقت
الاختبار، التزموا الصمت

42
00:03:32,360 --> 00:03:33,560
السيد أونيزوكا

43
00:03:35,520 --> 00:03:38,480
غرفة التدريس

44
00:03:41,720 --> 00:03:44,800
أنا معجب بك حقاً، سيد تيشيجاوارا

45
00:03:44,800 --> 00:03:46,520
أنت خريج جامعة طوكيو وما زلت

46
00:03:46,520 --> 00:03:48,720
تتمتع بروح متواضعة
بما فيه الكفاية

47
00:03:48,720 --> 00:03:49,960
لإجراء امتحان مستوى المبتدئين

48
00:03:50,400 --> 00:03:53,840
أردت أيضاً التأكد من عدم
وجود أخطاء في الأسئلة

49
00:03:53,840 --> 00:03:56,120
رائع

50
00:03:56,120 --> 00:04:00,640
،على العكس من ذلك
يبدو أن ذلك الرجل قد هرب

51
00:04:00,640 --> 00:04:03,000
حسناً، أعتقد أن هذا
ربما يكون أكثر حكمة

52
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
من جعل نفسه أحمق
على الصعيد الوطني

53
00:04:05,000 --> 00:04:06,480
من خلال تسجيل أدنى
الدرجات في الاختبار

54
00:04:08,800 --> 00:04:12,840
ما الذي حدث، سيد أونيزوكا؟

55
00:04:19,160 --> 00:04:23,240
هذا صحيح، اقطع ملابسها برفق

56
00:04:23,680 --> 00:04:26,160
هل أنت خائفة جداً من
التحدث أيتها الشابة؟

57
00:04:26,440 --> 00:04:28,480
لا تقلقي

58
00:04:28,480 --> 00:04:32,480
والدك، عضو الجمعية، يقدرك

59
00:04:32,480 --> 00:04:34,640
حافظي على هدوئك ولن تتأذي

60
00:04:35,000 --> 00:04:40,120
هذا طلب لجعل والدك
يقدم خدمة صغيرة في مجاله

61
00:04:40,120 --> 00:04:43,880
هذا هو كل ما في الأمر

62
00:04:44,200 --> 00:04:46,480
أنت، أحضر كاميرا الفيديو

63
00:04:48,240 --> 00:04:50,120
إن الأمر سهل

64
00:04:50,120 --> 00:04:53,400
أنت فقط اطلبي من
والدك أن يقدم لنا خدمة

65
00:04:53,400 --> 00:04:55,840
استخدمي القليل
من الجاذبية الجسدية

66
00:04:56,040 --> 00:04:57,520
عندما يراك في الفيديو

67
00:04:57,520 --> 00:05:00,000
أنا متأكد من أنه سيتعاون معنا

68
00:05:01,680 --> 00:05:02,080
إذا كنت تريدين العودة
إلى المنزل بأمان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

69
00:05:02,080 --> 00:05:03,400
إذا كنت تريدين العودة
إلى المنزل بأمان

70
00:05:03,440 --> 00:05:06,200
أقترح عليك أن تفعلي ما أخبرتك به

71
00:05:09,400 --> 00:05:12,600
حسناً، أصدقاؤنا
اليافعون قليلو الصبر

72
00:05:12,600 --> 00:05:14,280
يصيبونني بصداع

73
00:05:14,280 --> 00:05:15,880
أنت، أسرع وأحضر كاميرا الفيديو

74
00:05:18,360 --> 00:05:20,760
جميل

75
00:05:20,760 --> 00:05:23,720
أتساءل عما إذا كانت مقاطع الفيديو
ذات التصنيف X يتم تصويرها بهذه الطريقة

76
00:05:24,360 --> 00:05:26,160
حسناً، باعدي ساقيك أكثر

77
00:05:26,760 --> 00:05:29,440
ومع ذلك، بسبب واجبي المهني

78
00:05:29,440 --> 00:05:31,920
لا يمكنني ترك مثل هذا
الشيء يستمر على هذا النحو

79
00:05:35,880 --> 00:05:38,000
ما الذي تتغاضى عنه؟

80
00:05:38,000 --> 00:05:39,600
أوتش، تباً

81
00:05:40,840 --> 00:05:45,160
هيا، فلننتهِ من الأمر
متأسف، لكنني على عجلة من أمري

82
00:05:45,200 --> 00:05:48,360
من المفترض أن أكون
في منتصف امتحان وطني

83
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
لا، أنفي

84
00:05:51,320 --> 00:05:55,160
من أنت بحق الجحيم؟
هل تحاول إيقافنا؟

85
00:05:55,240 --> 00:05:58,360
أي عصابة أرسلتك؟
أيها الوغد

86
00:05:58,440 --> 00:05:59,600
عصابة؟

87
00:06:02,760 --> 00:06:03,920
توقف

88
00:06:07,160 --> 00:06:09,680
أنا مع الصف 3-4
أيها غبي

89
00:06:12,280 --> 00:06:13,880
متأسفة

90
00:06:14,920 --> 00:06:16,840
من فضلكم، استمروا لا تهتموا

91
00:06:21,680 --> 00:06:22,960
ماذا حدث؟

92
00:06:22,960 --> 00:06:26,760
من فضلك، أسرع
واحضر يا سيد أونيزوكا

93
00:06:33,600 --> 00:06:35,840
إنه أمر مروع، رجل في
منتصف العمر يفترض أنه ناضج

94
00:06:35,880 --> 00:06:38,280
يخطف طالبة ويصور فيديو؟

95
00:06:38,360 --> 00:06:40,320
أليس لديك أية أخلاق؟

96
00:06:41,000 --> 00:06:43,680
أي نوع من المومبو الجامبو
الذي تتحدث عنه أيها الوغد؟

97
00:06:44,400 --> 00:06:47,720
حسناً، أستأجر "شرائط
موحدة" بين الحين والآخر

98
00:06:48,160 --> 00:06:50,640
إذا تم إنشاء هكذا مقاطع فإنها
تجبر الفتيات المخطوفات على الظهور

99
00:06:52,600 --> 00:06:53,760
رائع

100
00:06:56,960 --> 00:06:59,000
كمعلم متواضع

101
00:06:59,280 --> 00:07:01,440
لن أتمكن من
الاستمتاع بها بعد الآن

102
00:07:01,680 --> 00:07:04,240
خذ، هذا درس لن تنساه

103
00:07:04,240 --> 00:07:06,720
نيابة عن وزارة التربية والتعليم

104
00:07:08,680 --> 00:07:09,840
حسناً

105
00:07:09,840 --> 00:07:12,160
لا أصدق ذلك، ماذا يعتقد
هؤلاء الرجال أنهم يفعلون؟

106
00:07:12,920 --> 00:07:14,640
مهلاً، هل تأذيت في أي مكان؟

107
00:07:16,960 --> 00:07:18,080
انظر خلفك

108
00:07:19,080 --> 00:07:22,320
هذه ليست مسرحية
طفل، أفهمت أيها المعلم؟

109
00:07:22,320 --> 00:07:25,080
إذا كنت تريد أن تلعب
لعبتك، فافعلها في الآخرة

110
00:07:25,840 --> 00:07:28,760
نحن نقوم بذلك دون
إذن من رئيسنا ونخاطر

111
00:07:28,760 --> 00:07:31,840
بحياتنا أيضاً، لذا
لا يمكننا التوقف الآن

112
00:07:32,880 --> 00:07:36,000
متأسف، لكننا نريدك أن تختفي

113
00:07:36,600 --> 00:07:38,480
وداعاً

114
00:07:52,960 --> 00:07:54,720
بقيت فترة أخرى

115
00:07:54,880 --> 00:07:58,200
لا تخبرني أن أونيزوكا سيطرد
من العمل حتى بدون إجراء الاختبار

116
00:07:58,680 --> 00:08:01,120
سوف يأتي ويظهر

117
00:08:01,560 --> 00:08:03,360
أنا متأكد من أنه سيفعل ذلك بالتأكيد

118
00:08:03,360 --> 00:08:06,040
حسناً، ماذا سيفعل، حتى لو ظهر؟

119
00:08:06,040 --> 00:08:09,920
من المستحيل الإجابة على كل
سؤال في جميع المواد في ساعة واحدة

120
00:08:12,160 --> 00:08:14,320
والآن، جميعاً، يرجى الجلوس

121
00:08:14,320 --> 00:08:17,880
،آنسة فويوتسوكي
ما الذي يفعله أونيزوكا؟

122
00:08:18,200 --> 00:08:20,840
لماذا لم يأتِ؟ -
آنسة فويتسوكي -

123
00:08:20,840 --> 00:08:22,960
هذا صحيح، أين هو؟

124
00:08:22,960 --> 00:08:24,440
ماذا حدث؟

125
00:08:24,440 --> 00:08:26,600
لقد درست بجد رغم ذلك

126
00:08:28,040 --> 00:08:29,160
التزموا الهدوء

127
00:08:29,600 --> 00:08:31,760
نائب مدير -
إذا لم يكن هنا -

128
00:08:31,760 --> 00:08:32,960
فهو ليس هنا

129
00:08:33,000 --> 00:08:35,520
هذا الرجل تخلى عن الاختبار

130
00:08:37,440 --> 00:08:41,360
الآن سوف يتم طرده بالتأكيد

131
00:08:50,640 --> 00:08:53,480
يا إلهي، سيد أونيزوكا

132
00:08:54,000 --> 00:08:55,360
السيد أونيزوكا

133
00:08:56,160 --> 00:08:57,880
يا إلهي، إنه أونيزوكا

134
00:08:57,880 --> 00:09:00,520
يا إلهي، لقد ظهر
يا إلهي، عرفنا ذلك

135
00:09:01,040 --> 00:09:02,120
سنسي

136
00:09:05,880 --> 00:09:09,320
نائب المدير، آسف على إزعاجك ولكن

137
00:09:09,320 --> 00:09:12,560
هل يمكنك اصطحابها إلى المستوصف؟

138
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
مهلاً، من هي؟

139
00:09:16,680 --> 00:09:19,480
الآن، أعطني أوراق
الاختبار، آنسة فويتسوكي

140
00:09:19,480 --> 00:09:21,480
ليس لدي الكثير من الوقت

141
00:09:21,760 --> 00:09:24,920
أحتاج إلى درجة ممتازة في
جميع المواد الخمسة، أليس كذلك؟

142
00:09:24,920 --> 00:09:28,040
أجل، سأذهب للحصول على
أوراق الاختبار في المواد الأخرى أيضاً

143
00:09:30,480 --> 00:09:32,920
الآن، يرجى البدء في
العمل على الموضوع الأخير

144
00:09:33,880 --> 00:09:36,240
نحن نحقق حالياً في مسرح الجريمة

145
00:09:36,240 --> 00:09:38,240
في مبنى مهجور في كتلة ناكا
ماتشي في مدينة موساشينو

146
00:09:38,240 --> 00:09:41,760
يبدو أن هناك العديد من
المصابين بجروح خطيرة

147
00:09:41,760 --> 00:09:46,840
من فضلك، أرسل سيارات
إسعاف على الفور، أكرر

148
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
حظاً موفقاً

149
00:09:57,280 --> 00:09:58,560
يا إلهي

150
00:09:58,560 --> 00:10:00,440
مستوصف المدرسة

151
00:10:01,240 --> 00:10:02,080
من هي؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

152
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
من هي؟

153
00:10:03,080 --> 00:10:04,760
أتساءل عما إذا كان ذلك الوغد

154
00:10:04,800 --> 00:10:07,000
أونيزوكا يفعل شيئاً
غير لائق لهذه الفتاة

155
00:10:07,400 --> 00:10:09,080
ما هذا؟

156
00:10:09,080 --> 00:10:13,120
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

157
00:10:14,840 --> 00:10:18,200
حسناً، لا يبدو مثل دمي

158
00:10:18,880 --> 00:10:20,560
أين السيد أونيزوكا؟

159
00:10:21,240 --> 00:10:23,120
في منتصف الاختبار

160
00:10:23,120 --> 00:10:25,480
لكن كيف؟

161
00:10:26,080 --> 00:10:28,400
أسرع وخذ السيد
أونيزوكا إلى المستشفى

162
00:10:28,400 --> 00:10:29,480
خذ السيد أونيزوكا؟

163
00:10:30,080 --> 00:10:33,320
أصيب بالرصاص ثلاث مرات

164
00:10:33,320 --> 00:10:35,000
هل هذا صحيح؟

165
00:10:36,360 --> 00:10:37,480
مسدس ماذا؟

166
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
أجل، هذا هو

167
00:10:41,880 --> 00:10:44,560
تم الانتهاء، نحن أحرار

168
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
حسناً، الشخص
الموجود في نهاية كل صف

169
00:10:46,400 --> 00:10:47,680
من فضلك، اجمع أوراق الإجابة

170
00:10:52,480 --> 00:10:53,640
آنسة فويوتسوكي

171
00:10:53,800 --> 00:10:55,120
شكراً كيكوتشي

172
00:10:57,680 --> 00:11:01,160
عجباً، السيد أونيزوكا
أجاب على كل سؤال

173
00:11:01,520 --> 00:11:04,920
جميع المواد الخمسة في
ساعة واحدة فقط، مدهش

174
00:11:04,920 --> 00:11:06,040
هل هذا صحيح؟

175
00:11:09,440 --> 00:11:12,920
الدراسة بجد تأتي
بثمارها حقاً، أليس كذلك؟

176
00:11:12,920 --> 00:11:16,000
هيا استيقظ، من فضلك سيد أوني

177
00:11:22,680 --> 00:11:24,320
سيد أونيزوكا

178
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
سيد أونيزوكا

179
00:11:32,280 --> 00:11:34,160
غرفة العمليات

180
00:11:40,400 --> 00:11:41,520
سيد أونيزوكا

181
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
أيتها المديرة

182
00:11:57,000 --> 00:11:59,120
تبدين متعبة جداً

183
00:11:59,120 --> 00:12:02,200
لماذا لا تذهبين الى المنزل؟

184
00:12:02,560 --> 00:12:04,120
سأبقى هنا بدلاً منك

185
00:12:04,760 --> 00:12:07,360
لكن -
سيكون بخير -

186
00:12:07,360 --> 00:12:09,080
مهما حصل

187
00:12:09,160 --> 00:12:10,840
لأن السيد أونيزوكا هو

188
00:12:10,880 --> 00:12:13,560
البطل الخالد" لمدرستنا"
(غرفة العمليات)

189
00:12:15,080 --> 00:12:16,280
أليس هذا صحيحاً؟

190
00:12:19,760 --> 00:12:20,920
أيتها المديرة

191
00:12:22,800 --> 00:12:25,480
هيا، ابتهجي وقفي بشكل مستقيم

192
00:12:25,480 --> 00:12:27,240
اللحظة الأكثر أهمية لم تأت بعد

193
00:12:27,520 --> 00:12:29,640
للسيد أونيزوكا، وكذلك بالنسبة لنا

194
00:12:32,200 --> 00:12:35,680
عناية: الصحافة المعنية

195
00:12:36,040 --> 00:12:37,760
يا له من أحمق

196
00:12:37,760 --> 00:12:40,680
وجد طريقة ليتم طرده من تلقاء نفسه

197
00:12:40,680 --> 00:12:43,680
لم يكن علي حتى إجراء الاختبار

198
00:12:44,160 --> 00:12:47,800
لكني سأضغط بقوة
أكبر، سيد أونيزوكا

199
00:12:48,320 --> 00:12:50,480
حتى إذا كنت ستعيش، فسوف أحرص

200
00:12:50,680 --> 00:12:53,200
على أنك لن تكون
قادراً على البقاء اجتماعياً

201
00:13:02,000 --> 00:13:04,720
يرجى التعليق على هذه
القضية من وجهة نظر المدرسة

202
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
أي نوع من المعلمين
هو السيد أونيزوكا؟

203
00:13:06,800 --> 00:13:09,680
هل يمكنك تأكيد شائعة
تورطه مع عصابات المافيا؟

204
00:13:09,680 --> 00:13:11,240
ألا توجد مشاعر مضطربة بين الطلاب؟

205
00:13:11,240 --> 00:13:14,040
كيف ستتعامل المدرسة مع هذا الأمر؟

206
00:13:15,720 --> 00:13:21,040
انظر إلى هذا الحشد
الإعلامي، ماذا فعل أونيزوكا؟

207
00:13:21,320 --> 00:13:24,320
لهذا كان يجب أن نطرده على الفور

208
00:13:24,800 --> 00:13:26,400
ماذا سنفعل أيتها المديرة؟

209
00:13:26,440 --> 00:13:28,200
المعلم لديه اتصال بعصابة ياكوزا

210
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
اهدأ، نائب المدير

211
00:13:30,400 --> 00:13:32,560
كيف يمكنني أن أهدأ؟

212
00:13:32,560 --> 00:13:36,680
إنها أفظع فضيحة في تاريخ مدرستنا

213
00:13:36,680 --> 00:13:40,720
حتى أنني لا أصدق
أن السيد أونيزوكا

214
00:13:40,720 --> 00:13:42,320
متورط وله علاقة بتجارة المخدرات

215
00:13:42,320 --> 00:13:45,000
من الصعب تصديق أنه
سيغرق إلى هذا الحد

216
00:13:45,000 --> 00:13:46,320
يا إلهي

217
00:13:46,840 --> 00:13:48,040
هذا ليس صحيحاً

218
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
لكنهم قالوا ذلك في
نشرة تلفزيون الصباح

219
00:13:50,880 --> 00:13:53,520
لكن الشرطة لم تصرح عن

220
00:13:53,520 --> 00:13:55,720
أي معلومة عن سبب القضية

221
00:13:55,720 --> 00:13:56,840
كما أن

222
00:13:56,840 --> 00:14:01,520
السيد أونيزوكا يقاتل من أجل حياته

223
00:14:01,520 --> 00:14:02,640
أنت قاسون جداً يا رفاق

224
00:14:03,280 --> 00:14:07,920
على أية حال، إنها
مشكلة كبيرة لمدرستنا

225
00:14:14,680 --> 00:14:17,040
هل هذا ممكن؟

226
00:14:20,600 --> 00:14:22,560
عضو الجمعية أوتا والسيدة أوتا

227
00:14:22,600 --> 00:14:25,880
ممثلة "جمعية دراسة
"الإيذاء في التعليم

228
00:14:25,920 --> 00:14:29,600
هذين الاثنين أتيا إلى مدرستنا

229
00:14:29,640 --> 00:14:33,920
انتهى كل شيء سيتم إغلاق مدرستنا

230
00:14:34,960 --> 00:14:36,560
إذا فقدت وظيفتي

231
00:14:37,960 --> 00:14:39,320
الآن، نحن نقاتل ونحن في وضع حرج

232
00:14:39,360 --> 00:14:41,080
أيتها المديرة، من
فضلك اتركي الأمر لي

233
00:14:41,080 --> 00:14:44,280
لن أكون قادراً على
تولي دور نائب المدير

234
00:14:44,280 --> 00:14:46,880
إذا لم أتمكن من تولي
مجرد عضو تجميع أو اثنين

235
00:14:47,320 --> 00:14:51,000
سأكون صادقاً وصريحاً

236
00:14:57,360 --> 00:14:59,880
واسمحوا لي أن أتوسل من أجل مغفرة

237
00:14:59,880 --> 00:15:01,960
قام معلم بدوام جزئي
هنا بعمل فاضح للغاية

238
00:15:01,960 --> 00:15:02,080
لزعزعة السلم العام

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

239
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
لزعزعة السلم العام

240
00:15:03,800 --> 00:15:06,280
أعتذر بصدق، من فضلكما

241
00:15:07,400 --> 00:15:09,480
أيتها المديرة، أين
السيد أونيزوكا؟

242
00:15:10,200 --> 00:15:13,320
هذا -
بالحديث عن ذلك الرجل -

243
00:15:13,680 --> 00:15:17,000
لأقول لك الحقيقة، قمنا
بطرده اعتباراً من البارحة

244
00:15:17,000 --> 00:15:18,480
لذلك، آسف للقول إن مدرستنا

245
00:15:18,480 --> 00:15:22,080
لا علاقة لها به من الناحية الفنية

246
00:15:22,080 --> 00:15:23,280
يا نائب المدير

247
00:15:23,280 --> 00:15:24,600
هل ستهدأ؟

248
00:15:25,080 --> 00:15:26,200
أيتها المديرة

249
00:15:26,400 --> 00:15:27,560
يا إلهي

250
00:15:28,880 --> 00:15:32,720
انتهى كل شيء

251
00:15:34,840 --> 00:15:37,240
أيتها المديرة، لقد تأثرنا

252
00:15:37,240 --> 00:15:39,520
إنه مكرس حقاً

253
00:15:39,840 --> 00:15:40,920
ماذا؟

254
00:15:41,000 --> 00:15:43,160
ابنتنا أخبرتنا بما حدث

255
00:15:43,160 --> 00:15:48,840
زميل لا يغتفر اختطف
ابنتي من أجل ابتزازي فيما

256
00:15:48,840 --> 00:15:52,440
يتعلق بمزايدة البناء
العامة التي أنا مسؤول عنها

257
00:15:52,440 --> 00:15:54,600
إنقاذ السيد أونيزوكا
لهيديمي كان مخاطرة بالاختبار

258
00:15:54,600 --> 00:15:59,960
الذي كان على وشك
الخضوع له وحتى حياته

259
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
من فضلك، أخبر السيد أونيزوكا ذلك

260
00:16:03,400 --> 00:16:06,520
أنا ممتن له من صميم قلبي وأعتذر

261
00:16:06,520 --> 00:16:10,400
عن سلوك زوجتي الفظ في الماضي

262
00:16:11,960 --> 00:16:15,000
يرجى عكس قرار طرد السيد أونيزوكا

263
00:16:15,000 --> 00:16:16,120
أتوسل إليك

264
00:16:16,520 --> 00:16:21,080
لكن لا يمكننا حقاً تجاهل
نتيجة الاختبار الوطني

265
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
أنا متأكد من أنه لم يسجل بشكل جيد

266
00:16:26,760 --> 00:16:29,440
،لقد ظهرت النتائج
تم نشر الأخبار العاجلة

267
00:16:29,440 --> 00:16:30,680
حول نتائج الاختبار الوطني للتو

268
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
ما نتيجة السيد أونيزوكا؟

269
00:16:33,680 --> 00:16:35,120
إنها

270
00:16:41,040 --> 00:16:42,560
3 سوجورو تيشيجاوارا #

271
00:16:44,440 --> 00:16:45,760
2 يوشيتو كيكوتشي #

272
00:16:47,600 --> 00:16:49,360
1 إيكيتشي أونيزوكا #

273
00:16:51,920 --> 00:16:53,920
علامة كاملة؟

274
00:16:53,920 --> 00:16:56,040
تقصد ذلك الوغد، جيد مقابل لا شيء؟

275
00:16:56,760 --> 00:16:57,880
أيتها المديرة

276
00:17:00,720 --> 00:17:02,680
إيكيتشي أونيزوكا
غير مسموح للزوار

277
00:17:02,960 --> 00:17:04,480
سيد أونيزوكا؟

278
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
مستشفى كيتشيجوجي

279
00:17:07,760 --> 00:17:10,680
أيتها الطبيبة، لقد
هرب السيد أونيزوكا

280
00:17:10,680 --> 00:17:11,760
جيوزا ميسو رامين شو رامين

281
00:17:11,800 --> 00:17:16,120
وفقاً للشرطة، كان السيد
أونيزوكا المشتبه به الرئيسي

282
00:17:16,120 --> 00:17:20,240
في القضية الجنائية التي أصيب
فيها أكثر من عشرة أشخاص

283
00:17:20,240 --> 00:17:23,160
الذي أنقذ ابنة أحد أعضاء
الجمعية التي استهدفت

284
00:17:23,160 --> 00:17:25,520
لتورطه في مناقصة البناء العامة

285
00:17:25,560 --> 00:17:27,360
وخلال الحادث، أصيب السيد أونيزوكا
بجروح خطيرة

286
00:17:27,360 --> 00:17:28,440
أيها الرجل العجوز

287
00:17:28,440 --> 00:17:30,000
أعطني وعاء آخر من الأرز
مع ملعقة إضافية

288
00:17:30,040 --> 00:17:32,360
وأضف الكبد والجيوزا

289
00:17:34,440 --> 00:17:36,480
لقد كنت أنت، كيكوتشي، أليس كذلك؟

290
00:17:37,200 --> 00:17:40,040
أنا بالتأكيد أعددت ورقتي إجابة

291
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
وبدلت واحدة مع ورقة
أونيزوكا عندما كنت أقوم بجمعها

292
00:17:43,840 --> 00:17:46,400
لكن لأقول لك الحقيقة
إنه غريب بعض الشيء

293
00:17:46,840 --> 00:17:47,960
ماذا؟

294
00:17:48,320 --> 00:17:52,560
احتوت ورقة إجابته على إجابة
واحدة صحيحة إضافية بنقطتين

295
00:17:53,600 --> 00:17:55,920
منذ أن كان مجموع درجاتي 492

296
00:17:56,160 --> 00:17:58,720
كان ينبغي أن يكون مجموع ما لديه 494

297
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
لكنه حصل على درجة ممتازة

298
00:18:01,800 --> 00:18:03,280
ماذا يعني ذلك؟

299
00:18:03,280 --> 00:18:05,920
هذا يعني أن هناك أشخاصاً غيرنا

300
00:18:05,920 --> 00:18:09,280
يريدونه أن يبقى معلماً

301
00:18:09,960 --> 00:18:11,640
،أنت من فعل ذلك
أليس كذلك أيتها المديرة؟

302
00:18:12,760 --> 00:18:14,640
حتى أنك قمت
بإجراء ترتيب مع اللوحة

303
00:18:14,640 --> 00:18:16,600
للسماح لهذا الرجل
بالتسجيل بشكل مثالي

304
00:18:16,960 --> 00:18:19,200
يا له من عمل غير أمين

305
00:18:20,280 --> 00:18:23,760
مهما انتقدتني، لن أندم على ذلك

306
00:18:24,200 --> 00:18:28,240
هذا هو مقدار ما
تحتاجه هذه المدرسة

307
00:18:28,280 --> 00:18:31,080
نحن بحاجة ماسة إلى معلم مثله

308
00:18:31,960 --> 00:18:33,040
مبارك رقم 1 في اليابان

309
00:18:33,240 --> 00:18:36,280
مرحى، أونيزوكا رائع ومدهش

310
00:18:36,280 --> 00:18:38,520
حسناً

311
00:18:38,920 --> 00:18:42,520
على الرغم من أنني حصلت على درجة ممتازة
وأنهيت المركز الأول على المستوى الوطني

312
00:18:42,520 --> 00:18:45,120
إلا أن الاختبار لم يكن
أكثر من مستوى ثانوي

313
00:18:45,480 --> 00:18:47,360
أود أن أقول إذا لم يسجل
المعلم بشكل مثالي

314
00:18:47,360 --> 00:18:51,200
سيكون ذلك محرج

315
00:18:51,880 --> 00:18:54,840
لماذا؟

316
00:18:56,360 --> 00:18:59,320
سيد تيشيغاوارا

317
00:19:00,880 --> 00:19:02,280
أنت هنا

318
00:19:03,840 --> 00:19:06,680
أنت تعيش في مكان مثل هذا؟

319
00:19:06,680 --> 00:19:08,640
هذا أنت

320
00:19:08,640 --> 00:19:09,960
مهلاً، هذا وقح

321
00:19:16,640 --> 00:19:18,560
أتمنى أن أعود

322
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
وأكون طالبة ثانوية وأن تكون
في الصف 3-4 في هذه المدرسة

323
00:19:23,880 --> 00:19:26,960
أجل، ماذا عن الصف 3-4؟

324
00:19:26,960 --> 00:19:29,040
لا شيء

325
00:19:29,880 --> 00:19:32,640
إذا لم يكن لديك أي شيء محدد
لتقوليه، أسرعي وعودي إلى المنزل

326
00:19:32,640 --> 00:19:34,600
لابد أن أباك وأمك قلقان

327
00:19:34,920 --> 00:19:37,160
لا داعي أن تخبرني
بأن أعود إلى المنزل

328
00:19:37,160 --> 00:19:40,080
لا يمكنني البقاء في مثل
هذا المكان القذر لفترة طويلة

329
00:19:45,400 --> 00:19:47,280
ما الذي تفكر فيه تلك الفتاة؟

330
00:19:52,240 --> 00:19:54,240
أونيزوكا إيكيتشي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

331
00:20:10,880 --> 00:20:13,920
أتساءل ما هي درجته الحقيقية؟

332
00:20:14,800 --> 00:20:16,760
العدالة

333
00:20:24,720 --> 00:20:26,360
هذا هو

334
00:20:29,720 --> 00:20:30,920
أونيزوكا

335
00:20:30,960 --> 00:20:33,760
كيكوتشي، تعال إلى
المدرسة لبعض الوقت

336
00:20:33,760 --> 00:20:35,720
أفظع شيء حدث

337
00:20:39,440 --> 00:20:41,600
ما هو أفظع شيء؟

338
00:20:41,960 --> 00:20:44,480
كنت أرغب في رؤية بعض الفتيات

339
00:20:44,480 --> 00:20:46,040
على الإنترنت لكن الكمبيوتر تعطل

340
00:20:46,600 --> 00:20:50,280
أنت الوحيد الذي يمكنه
إصلاحه، لذلك من فضلك

341
00:20:50,360 --> 00:20:54,120
لقد عشت مثل هذه الحياة الهادئة في
منزل الآنسة فويوتسوكي لمدة أسبوع

342
00:20:54,800 --> 00:20:58,480
لذلك أنا متشوق حقاً من
أجل هذا النوع من الأشياء

343
00:20:59,920 --> 00:21:01,760
أيها المعلم -
ماذا؟ -

344
00:21:02,320 --> 00:21:04,360
بشأن الاختبار الوطني

345
00:21:05,040 --> 00:21:07,440
ماذا كنت تعتقد أن
درجاتك الحقيقية ستكون؟

346
00:21:07,680 --> 00:21:10,440
كانت واضحة

347
00:21:10,480 --> 00:21:11,560
ماذا؟

348
00:21:12,280 --> 00:21:13,400
علامة كاملة

349
00:21:15,960 --> 00:21:18,840
في الواقع يا لك من رجل رائع

350
00:21:18,920 --> 00:21:21,000
ماذا؟
هل قلت شيئاً؟

351
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
لماذا ترتدي ملابسك الداخلية؟

352
00:21:23,880 --> 00:21:26,160
أقوم بغسل الملابس بعد
تركها تتراكم لفترة طويلة

353
00:21:26,160 --> 00:21:29,520
لذلك ليس لدي أي شيء آخر
أرتديه، ذلك أفضل من أن أكون عارياً

354
00:21:49,120 --> 00:21:53,360
أنت وأنا، دعنا نذهب بعيداً

355
00:21:53,520 --> 00:21:58,600
للبحث عن مشاعر جديدة اليوم

356
00:21:58,720 --> 00:22:03,600
معاً يمكننا التغلب

357
00:22:03,800 --> 00:22:09,560
لأنني أريد الاستمتاع بغد جديد

358
00:22:09,760 --> 00:22:13,960
افتح عينيك وافتح الباب

359
00:22:15,040 --> 00:22:19,520
العالم أمام عينيك

360
00:22:19,920 --> 00:22:24,760
أريد الخروج بأصواتي المفضلة

361
00:22:25,120 --> 00:22:29,360
سوف أتذوق مشاعر طفولتي

362
00:22:30,560 --> 00:22:39,920
أنا هنا لأستمتع بضوء الشمس

363
00:22:40,760 --> 00:22:45,240
أنا أستمتع بنفسي أكثر
مما كنت عليه في الماضي

364
00:22:45,320 --> 00:22:50,280
أنا أستمتع بنفسي أكثر
مما كنت عليه في الماضي

365
00:22:50,320 --> 00:22:54,600
أريد أن أراك لكن لا أستطيع

366
00:22:54,800 --> 00:22:59,640
لذلك أنا فقط أعتنق حبي

367
00:22:59,920 --> 00:23:04,760
حتى السير في شارع مزدحم

368
00:23:04,960 --> 00:23:11,400
ابتسامتك تجعل رأسي يدور

369
00:23:22,120 --> 00:23:24,400
الحلقة القادمة

370
00:23:25,400 --> 00:23:26,560
مرحباً

371
00:23:26,800 --> 00:23:27,920
كانزاكي

372
00:23:27,920 --> 00:23:29,000
إنه واضح

373
00:23:29,000 --> 00:23:30,640
توقف

374
00:23:32,520 --> 00:23:33,920
ماذا تخططين؟

375
00:23:34,480 --> 00:23:36,960
يبدو أنني سأتمكن من
قضاء بعض الوقت قريباً

