﻿1
00:00:08,600 --> 00:00:12,960
"‫"الأستاذ أونيزوكا العظيم

2
00:00:14,440 --> 00:00:19,520
‫لا أستطيع الدخول في أغنية حب

3
00:00:19,840 --> 00:00:25,080
‫هذا غنى لمليون شخص

4
00:00:25,400 --> 00:00:31,920
‫هذه المدينة تخبرني بشكل
حتمي أن أحب شخصاً ما، لكن هذا

5
00:00:33,080 --> 00:00:35,560
!‫حب سهل! سهل المنال! يذهب بسهولة

6
00:00:36,200 --> 00:00:41,360
‫المستقبل أكثر
‫واقعية مما كنت أتخيله

7
00:00:41,680 --> 00:00:47,040
‫يبدو أن السيارات لن
‫تطير لفترة من الوقت

8
00:00:47,200 --> 00:00:52,040
‫ومرة أخرى اليوم، أنا في مترو الأنفاق

9
00:00:52,120 --> 00:00:57,560
‫متروكاً من الغرباء
‫الصامتون والمدينة

10
00:00:57,680 --> 00:01:03,360
‫لذلك  أشعر بالوحدة  حتى في الليالي ‫التي
نشعر فيها بالوحدة، نحن على وشك الانهيار

11
00:01:03,560 --> 00:01:08,920
‫وحيد، وحيد، أنت وحدك
‫من يظل مخلصاً لحبه الأصلي

12
00:01:09,000 --> 00:01:14,320
وحيد، وحيد،  كل يوم
‫أتجمد فيه وأشتاق إليك

13
00:01:14,480 --> 00:01:20,040
‫قررت ألا أجبر نفسي
‫على قول ما لا أستطيع قوله

14
00:01:20,200 --> 00:01:25,400
‫هذا الشخص هو الوحيد الذي
‫يمكن أن يجعل قلبي يشتعل حماساً

15
00:01:25,680 --> 00:01:28,040
‫أتمنى أن انسى

16
00:01:28,040 --> 00:01:30,640
‫أحبني، أحبني، هذا
‫القلب قوي لكنه ضعيف

17
00:01:30,840 --> 00:01:34,680
قبلني، قبلني،  في
‫الليالي عندما أكون وحيداً ويائساً

18
00:01:36,760 --> 00:01:39,680
‫لا أحد يعرف ما معنى الحب لذلك

19
00:01:42,160 --> 00:01:44,960
‫هل تعلم كيف تستمر أغنية الحب؟

20
00:01:46,960 --> 00:01:51,000
‫هذه هي، أول مجموعة
‫صور لموموكو هوشينو

21
00:01:51,880 --> 00:01:53,360
‫ما هذا؟

22
00:01:53,360 --> 00:01:57,280
‫يجب أن يكون من غير القانوني لطفلة تبلغ من
‫العمر 16 عاماً أن يكون لها مثل هذا الجسد

23
00:01:57,800 --> 00:02:02,280
‫لكنني لا أعتقد أنك يجب
‫أن تستمتع بهذا معنا

24
00:02:03,000 --> 00:02:05,240
‫ما الذي يحدث بينك
‫وبين الأنسة فويتسوكي؟

25
00:02:05,440 --> 00:02:07,640
‫كان هناك بعض الكيمياء بينكما
‫في ذلك اليوم، أليس كذلك؟

26
00:02:08,080 --> 00:02:11,920
‫لا، لا، علاقة الكبار
‫ليست بهذه البساطة

27
00:02:12,200 --> 00:02:15,720
‫أفضل الحصول على نوع
‫الفتاة التي تنضح الفيرومونات

28
00:02:15,840 --> 00:02:17,360
‫ما هو الفرمون؟

29
00:02:18,760 --> 00:02:20,760
‫أين غرفة التدريس؟

30
00:02:22,160 --> 00:02:23,480
‫مقزز

31
00:02:23,560 --> 00:02:25,200
‫غرفة التدريس؟

32
00:02:25,560 --> 00:02:27,800
‫- من هناك
‫ - شكراً لك

33
00:02:28,280 --> 00:02:30,880
‫هل أنت مدرس في هذه المدرسة؟

34
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
‫أنا مدرس الصف 3-4

35
00:02:33,080 --> 00:02:36,040
،‫إيكيتشي أونيزوكا
‫22 عاماً، بكالوريوس

36
00:02:36,400 --> 00:02:38,680
‫أنا ناو كادينا

37
00:02:38,680 --> 00:02:40,760
‫أنا أعمل في المستوصف
‫هنا اعتباراً من اليوم

38
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
‫نادني ناو تشان

39
00:02:42,920 --> 00:02:44,320
‫ناو تشان؟

40
00:02:44,640 --> 00:02:46,120
..‫قياساتي

41
00:02:46,600 --> 00:02:48,320
‫سر

42
00:02:49,080 --> 00:02:51,920
‫تشرفت بمقابلتك، أستاذ أونيزوكا

43
00:02:57,600 --> 00:02:59,920
‫هل هي حقاً مدرسة؟

44
00:02:59,920 --> 00:03:04,080
‫أنا سعيد جداً لكوني
‫مدرساً في هذه المدرسة

45
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
"الحلقة 25"

46
00:03:05,320 --> 00:03:10,120
‫اعتباراً من اليوم، ستعمل
‫الأنسة كادينا في المستوصف

47
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
‫أنسة كادينا؟

48
00:03:12,760 --> 00:03:16,080
‫أنا ناو كادينا، تشرفت
‫بمقابلتكم جميعاً

49
00:03:21,080 --> 00:03:22,720
‫أين الأستاذ أوني.. شيء؟

50
00:03:23,120 --> 00:03:27,360
‫لا بد أن الأستاذ أونيزوكا
‫يقضي وقته في مكان ما

51
00:03:27,680 --> 00:03:31,240
‫هو دائماً هكذا، صحيح
‫الأستاذة فويتسوكي؟

52
00:03:31,560 --> 00:03:32,960
‫نعم

53
00:03:33,080 --> 00:03:35,800
،‫بصفتي نائب المدير
‫سأقدم لك بعض النصائح

54
00:03:36,120 --> 00:03:39,760
‫الأفضل لك الابتعاد
‫عنه قدر الإمكان

55
00:03:40,200 --> 00:03:44,440
‫إنه شرير وجرثومة في مدرستنا

56
00:03:45,000 --> 00:03:47,360
...‫بالمناسبة، أنسة كادينا

57
00:03:47,800 --> 00:03:50,240
...‫كشخص يعمل في بيئة تعليمية

58
00:03:50,240 --> 00:03:55,480
‫أليست ملابسك براقة قليلاً؟

59
00:03:55,600 --> 00:03:59,840
‫حقاً؟ اخترت الملابس
‫العادية من خزانة ملابسي

60
00:04:00,200 --> 00:04:01,920
...‫لكنك

61
00:04:02,120 --> 00:04:05,720
‫ألا تحب هذه الملابس؟

62
00:04:05,880 --> 00:04:09,040
‫حسناً، لا، لا اقصد
...‫أنني لا احبها

63
00:04:09,320 --> 00:04:10,760
‫أنا سعيدة جداً

64
00:04:10,920 --> 00:04:15,080
‫من فضلك أعطني نصيحة
‫مفيدة من الآن فصاعداً

65
00:04:15,160 --> 00:04:20,200
‫أمام معلمين آخرين؟
‫قد يسيئون فهمنا

66
00:04:21,200 --> 00:04:22,520
‫غرفة التدريس

67
00:04:22,600 --> 00:04:27,400
‫مهلاً، ناو تشان بالفعل
‫ممرضة في المستوصف

68
00:04:27,560 --> 00:04:31,280
،‫إنها مثيرة جداً
‫منافسة جيدة لأم موراي

69
00:04:31,400 --> 00:04:34,480
‫غبي، لا يوجد مقارنة

70
00:04:34,560 --> 00:04:37,960
‫نائب المدير تماشى
‫جيداً جداً معها

71
00:04:38,400 --> 00:04:42,240
‫قد تكون شائعة أنه
‫يحب النساء صحيحة

72
00:04:42,560 --> 00:04:43,880
‫ماذا؟

73
00:04:46,840 --> 00:04:49,040
‫ماذا تفعل يا أستاذ أونيزوكا؟

74
00:04:49,520 --> 00:04:51,040
‫فصلك على الجانب الآخر

75
00:04:51,400 --> 00:04:54,040
...‫حسناً، أنا

76
00:04:54,280 --> 00:04:56,320
‫أعاني من حمى تصل إلى 120 درجة

77
00:04:56,600 --> 00:04:59,160
‫أعاني من إمساك وإسهال
‫وأشعر بالدوار أيضاً

78
00:04:59,360 --> 00:05:01,760
‫أعاني من غثيان
‫الصباح ولا شهية للطعام

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

79
00:05:02,240 --> 00:05:05,840
‫أنت لا تبدو مريضاً، بشرتك جيدة

80
00:05:06,080 --> 00:05:07,680
‫حقاً؟

81
00:05:10,000 --> 00:05:13,200
أنا أموت، ‫يجب أن
أذهب إلى المستوصف

82
00:05:13,680 --> 00:05:15,240
أستاذ أونيزوكا

83
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
‫هذا سيء جداً

84
00:05:17,400 --> 00:05:20,280
‫مستوصف المدرسة

85
00:05:22,640 --> 00:05:26,080
‫لا شك في ذلك، هي معجبة بي

86
00:05:26,480 --> 00:05:29,920
‫ارتديت ملابس داخلية
جديدة، ‫غسلت شعري

87
00:05:30,160 --> 00:05:33,960
‫الآن يمكنني أن ألعب نسخة
‫للبالغين من الطبيب مع ناو تشان

88
00:05:36,280 --> 00:05:37,840
‫ناو تشان

89
00:05:39,640 --> 00:05:41,880
‫ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

90
00:05:42,600 --> 00:05:45,120
‫لدينا آلام في المعدة

91
00:05:45,240 --> 00:05:47,320
‫- هذا صحيح
‫- كاذب

92
00:05:47,600 --> 00:05:50,360
‫أنت أيضاً تخطط
للتقرب ‫من ناو تشان

93
00:05:50,400 --> 00:05:53,240
،‫ عن طريق تزوير مرض
‫أستطيع أن أرى خطتك

94
00:05:53,880 --> 00:05:55,480
"...‫قلت، "أنت أيضاً

95
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
...‫حسناً، لا

96
00:05:57,360 --> 00:05:59,600
‫مرحباً أستاذ أونيزوكا

97
00:06:00,040 --> 00:06:01,600
‫أخبروني

98
00:06:01,720 --> 00:06:05,240
‫أنك كنت في عصابة دراجات
‫نارية مشهورة في شونان

99
00:06:05,520 --> 00:06:07,480
‫ليس حقاً

100
00:06:08,360 --> 00:06:10,560
كنت يافعاً فقط

101
00:06:12,080 --> 00:06:13,920
‫إنه تحد كبير

102
00:06:13,920 --> 00:06:17,280
‫تشكيل مثل عصابات الدراجات
‫النارية العنيفة تلك في شونان

103
00:06:18,320 --> 00:06:19,760
‫تعرفين عنهم؟

104
00:06:19,880 --> 00:06:23,280
،‫ليس حقاً، بدلاً من مناقشة ‫ذلك
لماذا لا تتناول فنجاناً من القهوة؟

105
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
‫لدي كعكة أيضاً

106
00:06:25,240 --> 00:06:28,640
‫الجميع مرحب بهم في مستوصفي

107
00:06:29,240 --> 00:06:30,960
‫دعونا ننسجم مع بعضنا

108
00:06:37,720 --> 00:06:40,440
يرجى من ‫الجميع الحضور
‫إلى المستوصف في أي وقت

109
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
‫إنها واحة هذه المدرسة

110
00:06:42,520 --> 00:06:43,600
‫سأكون بانتظاركم

111
00:06:43,640 --> 00:06:45,720
‫ما هذا؟ تبدو غبية

112
00:06:46,080 --> 00:06:49,200
‫إنها تستخدم جاذبيتها ‫لكي
تحظى بشعبية بين الأولاد

113
00:06:49,680 --> 00:06:52,120
‫إنها مجرد سيدة ‫عجوز مع
الكثير من مساحيق التجميل

114
00:06:52,680 --> 00:06:55,160
‫أعتقد أنني بحاجة إلى الترحيب بها

115
00:06:55,960 --> 00:06:57,280
‫راقباني

116
00:07:02,760 --> 00:07:04,240
‫اعذريني

117
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
‫هل أنت بخير؟

118
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
‫نعم، أنا آسفة

119
00:07:15,680 --> 00:07:17,320
‫انتظري دقيقة

120
00:07:19,240 --> 00:07:22,200
‫ما نوع مستحضرات
‫التجميل التي تستخدمينها؟

121
00:07:22,640 --> 00:07:26,480
،‫لديك بشرة لطيفة
‫هذا النوع ليس جيداً لك

122
00:07:26,840 --> 00:07:29,400
‫أصبح العناية ببشرتك رائجاً الآن

123
00:07:30,160 --> 00:07:34,080
‫يوجد منتج جيد للعناية
‫بالبشرة معروض للبيع الآن

124
00:07:34,520 --> 00:07:38,040
،‫يمكنني التحدث معك في أي وقت
‫لماذا لا تأتين لزيارتي في المستوصف؟

125
00:07:39,920 --> 00:07:41,280
‫أراك لاحقاً

126
00:07:45,480 --> 00:07:48,440
‫المدرسة ممتعة، أليس كذلك؟

127
00:07:48,800 --> 00:07:50,760
مرحى للمعلمين

128
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
‫دعنا ننتقل إلى المرحلة التالية

129
00:07:54,120 --> 00:07:56,160
‫أنت بالفعل مشبع بالخمر

130
00:07:56,440 --> 00:08:00,800
‫لكن الجميع يعاني في
‫هذا الاقتصاد السيئ

131
00:08:01,240 --> 00:08:03,560
‫أنت الوحيد الذي ليس لديه قلق

132
00:08:04,200 --> 00:08:07,280
‫أعتقد أن شيئاً جيداً
‫حدث في المدرسة

133
00:08:07,480 --> 00:08:11,640
‫علي سبيل المثال، بدأت ممرضة
جذابة ‫العمل في مستوصف المدرسة

134
00:08:12,280 --> 00:08:13,680
‫هل هذا صحيح؟

135
00:08:15,000 --> 00:08:17,160
لقد فهمت، أنت غيورة

136
00:08:17,520 --> 00:08:19,120
‫إنها مشكلة ممتعة

137
00:08:19,120 --> 00:08:22,160
‫لا، أنا لا أهتم بك

138
00:08:22,240 --> 00:08:27,400
‫ما يقلقني هو الطلاب الذين
‫يقيمون في المستوصف أثناء الفصل

139
00:08:27,480 --> 00:08:31,560
‫هذا ما تقولينه، لكن
‫الحقيقة أنك تفكرين بي

140
00:08:33,200 --> 00:08:36,360
كما تريد، ‫من الأفضل
أن أذهب إلى المنزل الآن

141
00:08:36,680 --> 00:08:40,120
‫اسمع إيكيتشي، أنا
‫أفهم أنك تحب النساء

142
00:08:40,280 --> 00:08:42,240
‫ولكن إذا واصلت
...‫النظر حولك هكذا

143
00:08:42,360 --> 00:08:45,400
‫قد تكرهك فويتسوكي في النهاية

144
00:08:47,120 --> 00:08:49,400
توقف، لا تتقيأ علي

145
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
‫أنسة كادينا

146
00:08:58,920 --> 00:09:00,240
‫ما المشكلة؟

147
00:09:00,960 --> 00:09:02,320
‫لا شيء

148
00:09:04,480 --> 00:09:06,320
‫هل أنت بخير يا أونيزوكا؟

149
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
‫أنسة كادينا

150
00:09:18,000 --> 00:09:22,600
‫الفتيات الأخريات في الفصل
‫يردن هذا المنتج الذي قدمته لي

151
00:09:22,840 --> 00:09:26,320
،‫كريم الحمية أيضاً
‫الجميع يسأل عن ذلك

152
00:09:26,440 --> 00:09:28,520
‫- هل ما زال لديك البعض؟
‫- بالتأكيد

153
00:09:30,840 --> 00:09:34,960
‫لكني أقبل نقداً فقط من فضلك

154
00:09:35,480 --> 00:09:37,880
‫ولا تخبرن المعلمين الآخرين

155
00:09:40,040 --> 00:09:41,400
‫ناو تشان

156
00:09:41,640 --> 00:09:45,400
‫لقد وصلت للتو علب
‫الأطعمة الصحية وشاي الحمية

157
00:09:47,720 --> 00:09:50,640
‫أراك لاحقاً، أنسة كادينا

158
00:09:53,000 --> 00:09:55,360
‫النجوم السوداء من الصف 1؟

159
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
‫لقد تغيرن كثيراً

160
00:09:56,840 --> 00:09:59,360
‫شكراً لكم، هل يمكنكم تركهم هناك؟

161
00:09:59,560 --> 00:10:00,960
‫نعم

162
00:10:01,000 --> 00:10:02,080
‫عندما تحضرونها كلها، كجائزة
...‫لكم، يمكنني أن أمنحكم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

163
00:10:02,080 --> 00:10:04,240
‫عندما تحضرونها كلها، كجائزة
...‫لكم، يمكنني أن أمنحكم

164
00:10:04,400 --> 00:10:07,480
‫هذا "سوبر ديناميت
...‫بروتين" منشئ العضلات

165
00:10:07,560 --> 00:10:12,240
‫و"قطة ذهبية" ‫للسعادة بخصم 30٪

166
00:10:12,880 --> 00:10:14,640
‫ليس لدينا المزيد من المال

167
00:10:14,920 --> 00:10:19,400
‫لقد حصلنا للتو على "سحر السلاحف
‫السحرية" للحصول على صديقات

168
00:10:19,640 --> 00:10:21,040
إذاً ماذا عن نصف السعر؟

169
00:10:21,480 --> 00:10:22,800
في هذه الحالة قبلت

170
00:10:22,800 --> 00:10:24,160
‫أنا أيضاً

171
00:10:27,040 --> 00:10:28,600
‫ما تلك؟

172
00:10:30,040 --> 00:10:31,400
...‫حسناً

173
00:10:31,400 --> 00:10:33,760
‫- لا يهم
‫- إنه لا شيء

174
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
‫عمل في المستوصف؟

175
00:10:39,360 --> 00:10:43,920
،‫نعم، وعندما راجعتها
‫كانت بضائع مشكوك فيها

176
00:10:44,280 --> 00:10:47,840
‫لا يفعل الأولاد فقط ما
...‫تقوله الأنسة كادينا

177
00:10:48,000 --> 00:10:49,320
لكن الفتيات أيضاً

178
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
‫بضائع مشكوك فيها؟

179
00:10:52,680 --> 00:10:56,160
‫أتساءل عما إذا كان
‫ينبغي أن أبلغ الرئيس بذلك

180
00:10:56,920 --> 00:11:01,520
‫لكن الأنسة كادينا قد
‫تحتاج المال لشيء ما

181
00:11:04,720 --> 00:11:08,640
‫من فضلك استمع لي
بجدية، ‫أنا هنا لأطلب نصيحتك

182
00:11:10,360 --> 00:11:13,560
‫أليست كلها ​​...؟ ‫أنت
أيضا يا أستاذ أونيزوكا؟

183
00:11:13,560 --> 00:11:16,360
...‫حسناً يا فويتسوكي

184
00:11:17,000 --> 00:11:20,680
عندما لعبت لعبة باتشينكو
...‫مع قلادة القطة السعيدة

185
00:11:20,920 --> 00:11:25,120
‫كنت في الصدارة، ‫فزت بعشرة
على التوالي، عشرة على التوالي

186
00:11:25,360 --> 00:11:27,400
‫لذلك قد يكون الأمر يفلح

187
00:11:29,120 --> 00:11:33,320
‫هل ترغبين في الحصول على
واحدة؟ ‫يمكنني أن أعطيك خصماً جيداً

188
00:11:33,840 --> 00:11:35,200
‫لا، شكراً

189
00:11:37,760 --> 00:11:39,160
‫انتظري، فويتسوكي

190
00:11:43,760 --> 00:11:46,800
‫النجوم السوداء

191
00:11:48,240 --> 00:11:51,000
‫هل هذا سيء جداً، أنسة فويتسوكي؟

192
00:11:51,400 --> 00:11:53,880
‫لكنك تفعلين ذلك في المدرسة

193
00:11:54,200 --> 00:11:56,360
‫الطلاب سعداء

194
00:11:56,600 --> 00:11:58,960
‫يقولون إنهم يستطيعون الحصول
‫على ما يريدون بأسعار منخفضة

195
00:11:59,400 --> 00:12:01,280
‫هل اشتكى أحد من ذلك؟

196
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
...‫ليس حقاً

197
00:12:03,360 --> 00:12:06,320
‫إذا كنت تريدين إخبار
الرئيس، فلتفعلي

198
00:12:07,080 --> 00:12:10,960
‫لكنني لا أعتقد أنك ستشين
بأحد زملائك في العمل

199
00:12:12,560 --> 00:12:14,680
‫هل تحتاجين المال بهذا السوء؟

200
00:12:15,040 --> 00:12:17,480
لدرجة القيام بأعمال ‫تجارية
مع الطلاب في المدرسة؟

201
00:12:17,920 --> 00:12:20,960
لدرجة العمل في ملهى ليلي؟

202
00:12:21,160 --> 00:12:22,560
‫علمت بالأمر؟

203
00:12:22,560 --> 00:12:24,560
‫صادف أنني رأيتك في ذلك اليوم

204
00:12:24,800 --> 00:12:27,680
‫هذه الوظيفة لا تجلب
‫الكثير من المال كما يبدو

205
00:12:28,000 --> 00:12:30,720
‫عندما لا نتمكن من تحصيل الأموال
...‫من العملاء، يتعين علينا الدفع

206
00:12:31,120 --> 00:12:32,840
‫من جيوبنا، أسوأ ‫حالة
هي عندما تخسرين المال

207
00:12:33,040 --> 00:12:34,960
‫- ماذا؟
...‫- لكن

208
00:12:35,360 --> 00:12:37,480
‫عندما أتقترب من
...‫الرؤساء التنفيذيين

209
00:12:37,880 --> 00:12:42,320
يمكنني الحصول على معلومات
‫داخلية وتحقيق ربح من الأسهم

210
00:12:42,520 --> 00:12:43,880
‫الأسهم أيضاً؟

211
00:12:43,920 --> 00:12:46,920
‫أنا لا أحصل على القليل من المال
‫فقط من خلال التعامل مع الطلاب

212
00:12:47,280 --> 00:12:51,560
‫على الرغم من أن بعض الأطفال
‫أغنى من بعض البالغين هذه الأيام

213
00:12:53,560 --> 00:12:57,480
‫أنت لا تدرسين كمتطوعة، أليس كذلك؟

214
00:12:58,720 --> 00:13:01,840
‫التدريس نوع من الأعمال أيضاً

215
00:13:02,160 --> 00:13:06,520
‫أنا فقط بحاجة إلى أموال أكثر
من الآخرين ‫وهذا هو الفرق الوحيد

216
00:13:07,000 --> 00:13:10,880
‫مهما كانت أسبابك، لا تستخدمي
‫الطلاب لتحقيق ربحك الخاص

217
00:13:11,000 --> 00:13:12,480
‫إنه ليس عدلاً للطلاب

218
00:13:12,640 --> 00:13:17,200
لطالما كان هناك مدرسون مثلك
‫في المدارس التي عملت فيها

219
00:13:17,520 --> 00:13:20,320
‫هم فقط قلقون بشأن ‫المظاهر
الخارجية ويتحدثون فقط عن النظريات

220
00:13:20,680 --> 00:13:22,160
‫كيف تجرؤين؟

221
00:13:22,320 --> 00:13:24,120
‫هل تريدين الرهان؟

222
00:13:24,560 --> 00:13:25,960
‫رهان؟

223
00:13:27,400 --> 00:13:29,600
‫ما هو الرهان؟

224
00:13:29,920 --> 00:13:33,240
‫تقول الأنسة كادينا إنها ستضع
‫موراي والآخرين في قائمة أفضل 50

225
00:13:33,240 --> 00:13:35,720
عندما يجرون ‫الامتحان
التجريبي التالي

226
00:13:35,960 --> 00:13:39,640
‫لكن ناو تشان ممرضة في المستوصف

227
00:13:39,920 --> 00:13:44,080
،‫لا أعتقد أنها درست للتدريس
‫بالطبع لم أفعل أنا أيضاً

228
00:13:44,280 --> 00:13:47,320
‫أعتقد أنها تنظر باستخفاف
‫إلى وظائف التدريس

229
00:13:47,720 --> 00:13:52,120
‫إذا كان من السهل جداً إعداد
‫الدرجات، فلن تكون هناك مشكلة

230
00:13:52,280 --> 00:13:54,200
‫إذاً كم كان الرهان؟

231
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
‫100000 ين

232
00:13:56,440 --> 00:13:58,280
‫100000؟

233
00:13:58,280 --> 00:13:59,680
‫بالطبع، لقد رفضت

234
00:14:00,000 --> 00:14:01,400
‫لماذا؟

235
00:14:01,440 --> 00:14:04,800
‫أليس واضحاً؟ ‫لا يمكنني
الرهان على شيء من هذا القبيل

236
00:14:04,960 --> 00:14:06,320
‫يا للخسارة

237
00:14:06,320 --> 00:14:08,840
‫يمكنك جني 100000
‫ين دون فعل أي شيء

238
00:14:09,000 --> 00:14:12,800
‫لن يتمكن موراي والآخرون
‫من الوصول إلى أفضل 50

239
00:14:12,840 --> 00:14:14,320
‫حتى بمعجزة

240
00:14:14,440 --> 00:14:16,600
‫بصفتي مدرساُ في
‫الصف، أنا أضمن ذلك

241
00:14:17,080 --> 00:14:20,720
لدي فكرة، يمكنني الرهان لك

242
00:14:21,720 --> 00:14:23,240
‫أفضل 50؟

243
00:14:23,640 --> 00:14:25,320
‫إنه مستحيل، ناو تشان

244
00:14:25,800 --> 00:14:28,320
...‫الأفضل بيننا هو

245
00:14:28,520 --> 00:14:30,880
فوجيوشي في الرتبة 200

246
00:14:31,200 --> 00:14:32,840
...‫آسف ولكن

247
00:14:34,160 --> 00:14:38,120
‫إذا وصلتم إلى أفضل
‫50، يمكنني الخروج معكم

248
00:14:39,000 --> 00:14:42,200
‫ألا تريدون أن تكونوا
مع امرأة بالغة؟

249
00:14:49,080 --> 00:14:51,600
‫ادرس بنفسك، يو رو شي كو

250
00:14:55,600 --> 00:14:59,280
أصمتوا، كونوا هادئين
‫لا استطيع الدراسة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

251
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
‫لا أتذكر

252
00:15:14,840 --> 00:15:17,840
‫- ماذا؟
‫- ممرضتك في المستوصف

253
00:15:18,000 --> 00:15:20,480
‫التي تعمل في الملهى الليلي

254
00:15:20,760 --> 00:15:23,840
‫ناو تشان؟ ‫هل هي
تعمل في ملهى ليلي؟

255
00:15:24,440 --> 00:15:26,400
‫كنت في حالة سكر

256
00:15:26,680 --> 00:15:28,920
‫أخبرتني فويتسوكي، وقد اندهشت

257
00:15:29,560 --> 00:15:33,800
‫لكني أعتقد أنني رأيتها في مكان ما

258
00:15:34,440 --> 00:15:39,120
‫إنها تحظى بالاهتمام بمجرد
‫المشي في وسط مدينة كيتشيجوجي

259
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
‫إنها مبهرة جداً

260
00:15:41,280 --> 00:15:44,120
...‫إنه ليس في كيتشيجوجي، كان

261
00:15:44,120 --> 00:15:47,800
‫سيد، أنا بحاجة إلى
طبق آخر، ‫أعطني الكثير

262
00:15:53,640 --> 00:15:55,120
‫امتحان الانجليزية

263
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
أستاذ أونيزوكا، جاءت
‫نتائج الاختبار التجريبي

264
00:16:06,680 --> 00:16:09,520
‫- هل هذا صحيح؟
‫- قام موراي والآخرون بعمل رائع

265
00:16:09,600 --> 00:16:13,280
‫ماذا؟ هل تقولين أن
الثلاثة الأغبياء فعلوها؟

266
00:16:14,960 --> 00:16:17,000
‫- رجاءً
‫- في أعلى 50

267
00:16:17,000 --> 00:16:18,400
‫سأكون سعيداً مع 49

268
00:16:18,400 --> 00:16:19,760
‫كونيو موراي

269
00:16:21,640 --> 00:16:23,000
‫تاداكي كوسانو

270
00:16:24,640 --> 00:16:26,000
‫كوجي فوجيوشي

271
00:16:27,560 --> 00:16:28,920
كان ذلك وشيكاً

272
00:16:29,120 --> 00:16:31,800
‫لا تصيبيني بنوبة
قلبية، أنسة فويتسوكي

273
00:16:32,200 --> 00:16:34,720
‫اعتقدت أنهم وصلوا إلى أفضل 50

274
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
يا لسوء الحظ

275
00:16:36,160 --> 00:16:37,520
تباً

276
00:16:37,520 --> 00:16:39,320
‫إنه ليس مؤسفاً على الإطلاق

277
00:16:39,960 --> 00:16:42,200
جيد، لقد ربحت 100000

278
00:16:42,760 --> 00:16:47,200
‫لكن موراي والآخرين حصلوا
‫على درجات لم يصلوا إليها من قبل

279
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
‫ألا تعتقد أنه أمر مذهل؟

280
00:16:48,960 --> 00:16:51,840
‫مدهش، إنها معجزة

281
00:16:52,120 --> 00:16:56,520
‫كيف علمتك الأنسة كادينا؟

282
00:16:56,880 --> 00:16:58,480
...‫حسناً

283
00:16:58,640 --> 00:17:02,080
‫لقد غشوا بالطبع

284
00:17:02,320 --> 00:17:06,000
‫لا، لقد درسنا بجد

285
00:17:06,240 --> 00:17:10,120
‫نعم، سألنا كيكوتشي عن
‫كيفية الاستعداد للامتحان

286
00:17:10,480 --> 00:17:15,520
‫هل درست بجدية؟ لا تمزح معي

287
00:17:15,680 --> 00:17:18,560
‫أخبرني الحقيقة

288
00:17:19,120 --> 00:17:22,600
‫هذا صحيح، قالت ناو
...‫تشان إذا وصلنا إلى أفضل 50

289
00:17:22,720 --> 00:17:27,200
كانت ستعلمنا كيف ‫يكون الحال
مع امرأة بالغة، ‫هذا هو السبب

290
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

291
00:17:30,600 --> 00:17:32,720
‫كيف يمكنك الحصول ‫على
مثل هذه الصفقة الجيدة؟

292
00:17:34,040 --> 00:17:37,360
لا، الآن أرى لماذا درست بجد

293
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
‫لا أستطيع تحملها بعد الآن

294
00:17:40,000 --> 00:17:41,560
‫فويتسوكي

295
00:17:42,520 --> 00:17:45,120
‫هل ما قاله موراي صحيح؟

296
00:17:45,400 --> 00:17:48,280
‫- نعم
‫- لو كنت في هذا الرهان

297
00:17:48,360 --> 00:17:50,080
لكنت خسرت

298
00:17:50,680 --> 00:17:52,600
‫على الرغم من أنهم لم
...‫ينتهوا في قائمة أفضل 50

299
00:17:52,760 --> 00:17:55,400
لقد قمت بعمل رائع في
تشجيع موراي والآخرين

300
00:17:55,520 --> 00:17:57,040
‫للحصول على مثل
هذه الدرجات العالية

301
00:17:57,280 --> 00:18:01,080
‫لكن طريقتك في إغراء
‫الطلاب كانت خاطئة

302
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
‫- لماذا؟
...‫- لأن

303
00:18:05,160 --> 00:18:06,840
‫هذا القليل من السحر

304
00:18:07,480 --> 00:18:09,240
‫لقد كانت فعالة، أليس كذلك؟

305
00:18:09,960 --> 00:18:12,040
‫- سحر؟
‫- جميع الرجال

306
00:18:12,040 --> 00:18:13,520
الطلاب أو ‫الرجال
الصلع هم نفس الشيء

307
00:18:13,680 --> 00:18:16,920
‫إنهم ينجذبون إلى شيء مثير

308
00:18:18,120 --> 00:18:21,120
‫لا تقارني الطلاب
‫بعملاء الملهى الليلي

309
00:18:21,320 --> 00:18:23,080
‫هذه مدرسة

310
00:18:23,280 --> 00:18:25,880
‫لا تنزعجي يا أنسة فويتسوكي

311
00:18:26,160 --> 00:18:30,320
،‫لا يسعني إلا مضايقتك
...‫مدرسة ساذجة

312
00:18:30,520 --> 00:18:33,200
لا تعرف العالم الحقيقي

313
00:18:33,560 --> 00:18:35,600
‫هل هذا كل شيء؟ أرك لاحقاً

314
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
‫انتظري دقيقة

315
00:18:37,280 --> 00:18:38,640
...‫ناو تشان

316
00:18:39,400 --> 00:18:42,440
‫آسفة، لقد راهنت معك

317
00:18:43,440 --> 00:18:44,960
تفضل، 100000 ين

318
00:18:45,360 --> 00:18:46,880
‫هل أنت جادة؟

319
00:18:47,120 --> 00:18:48,560
...‫ليس هذا

320
00:18:48,640 --> 00:18:51,040
‫لو تمكن هؤلاء من
...‫الوصول إلى أفضل 50

321
00:18:51,040 --> 00:18:53,720
هل كنت ستخرجين معهم حقاً؟

322
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
...‫يا لخيبة الأمل

323
00:18:55,960 --> 00:18:59,040
‫هل ستحاسبني وكأنك المعلم المقدس؟

324
00:18:59,960 --> 00:19:02,960
‫اعتقدت أنك ستفهم

325
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
‫بعد كل شيء، أنت مثل الآخرين

326
00:19:05,240 --> 00:19:06,920
‫لا شيء من هذا القبيل

327
00:19:07,320 --> 00:19:11,800
‫أريد فقط أن أعرف ما إذا كنت
‫قد وعدتهم بذلك حقاً، أنا غيور

328
00:19:13,240 --> 00:19:15,200
‫لا تمزح معي

329
00:19:15,200 --> 00:19:17,760
‫قلت لك إنه سحر

330
00:19:18,120 --> 00:19:22,880
‫كوني جادة، سحر؟ لقد خدعتهم

331
00:19:23,600 --> 00:19:26,240
‫لا أسمح لأي شخص بخداع طلابي

332
00:19:27,320 --> 00:19:29,200
‫إذاً ماذا تريدني أن أفعل؟

333
00:19:30,000 --> 00:19:34,160
‫سأعيد هذا المال، لنعيد الرهان

334
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
‫يا موراي

335
00:19:36,560 --> 00:19:40,520
‫أنت ستدرس بجد وستصل
‫إلى أفضل 50 هذه المرة

336
00:19:40,880 --> 00:19:43,600
‫إذا كنت تريد علاقة
‫الكبار مع ناو تشان

337
00:19:44,000 --> 00:19:46,440
‫- ماذا؟
‫- أستاذ أونيزوكا

338
00:19:46,920 --> 00:19:49,200
‫هذه المرة، لا توجد حيل

339
00:19:53,520 --> 00:19:54,880
‫اعتذر للجميع

340
00:19:54,880 --> 00:19:57,760
‫لكني كنت أخطط للخروج
‫في موعد معكم، حقاً

341
00:19:59,120 --> 00:20:01,040
‫كنت مخطئة

342
00:20:01,520 --> 00:20:02,080
‫أنت مختلف عن المعلمين الآخرين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

343
00:20:02,080 --> 00:20:04,360
‫أنت مختلف عن المعلمين الآخرين

344
00:20:04,640 --> 00:20:06,200
...‫كما هو متوقع

345
00:20:06,440 --> 00:20:08,400
أنت أونيباكو السابق
‫الذي سيطر على شونان

346
00:20:15,440 --> 00:20:17,240
‫100000 ين

347
00:20:17,320 --> 00:20:19,640
تباً

348
00:20:25,960 --> 00:20:28,640
ريوجي؟ ماذا تذكرت؟

349
00:20:28,760 --> 00:20:31,400
‫- ناو تشان
‫- ماذا؟

350
00:20:31,840 --> 00:20:34,920
‫عندما كنا في منتصف
...‫حرب العصابات في شونان

351
00:20:35,240 --> 00:20:38,760
زرت صديقي في يوكوهاما

352
00:20:39,480 --> 00:20:41,560
‫كان يشارك في سباقات الشوارع

353
00:20:42,200 --> 00:20:46,280
"‫هناك رأيت "ملكة هاكوسوكا

354
00:20:49,360 --> 00:20:52,440
‫احترمها جميع متسابقي الشوارع

355
00:20:52,680 --> 00:20:54,840
‫كانت مثل الملكة

356
00:20:55,080 --> 00:20:56,800
...‫في سباق مجنون يسمى

357
00:20:57,240 --> 00:21:01,400
‫"الإشارة الأخيرة" حيث يجب أن
‫تتجاهل إشارات المرور، لم تخسر أبداً

358
00:21:02,120 --> 00:21:04,120
‫وكانت متسابقة
"أسطورية ‫"ملكة هاكوسوكا

359
00:21:08,720 --> 00:21:11,800
...‫كانت تلك الممرضة في المستوصف

360
00:21:12,240 --> 00:21:13,960
ناو كادينا

361
00:21:16,600 --> 00:21:18,760
...‫سمعت هذا لاحقاً

362
00:21:19,160 --> 00:21:24,600
‫خسرت السباق أمام
‫متسابق مجهول وتعرضت لحادث

363
00:21:25,200 --> 00:21:27,160
‫وغادرت المجموعة

364
00:21:28,080 --> 00:21:31,440
‫لكن الناس لم يصدقوا ‫خسارتها

365
00:21:31,760 --> 00:21:34,200
ولا تزال لغزاً

366
00:21:35,840 --> 00:21:37,760
"‫"ملكة هاكوسوكا

367
00:21:53,080 --> 00:21:57,120
‫لا يمكنك أن تحب الجميع

368
00:21:57,240 --> 00:22:01,120
‫إنها فقط لمن تحب

369
00:22:01,240 --> 00:22:05,240
‫لا تكسر إيمانك أو تشكك

370
00:22:05,280 --> 00:22:10,680
‫ألا تحكم أو تكره؟

371
00:22:11,640 --> 00:22:15,200
‫فقط ابق بريئاً

372
00:22:15,480 --> 00:22:19,400
‫هل أنا أؤذي أحداً؟

373
00:22:19,400 --> 00:22:27,360
‫مشاعري تشتعل بهدوء في أعماق عيني

374
00:22:27,720 --> 00:22:32,440
‫أنا سعيد جداً لأنني وجدتك

375
00:22:34,040 --> 00:22:37,640
‫في لانهاية الزمن الأبدي

376
00:22:37,880 --> 00:22:41,920
‫ماذا هناك لأفعل؟

377
00:22:42,120 --> 00:22:45,920
‫قد تكون صغيرة الآن

378
00:22:46,040 --> 00:22:50,160
‫لكن النار لا يمكن أن تنطفئ

379
00:22:50,320 --> 00:22:53,960
‫دمعة على وشك أن تسقط

380
00:22:54,120 --> 00:22:58,240
‫امسكها في صدرك

381
00:22:58,440 --> 00:23:02,120
‫عش قوياً في كل لحظة

382
00:23:02,240 --> 00:23:08,440
‫مثل قطرة واحدة من دمعتك

383
00:23:21,840 --> 00:23:24,120
"‫- "في الحلقة القادمة
‫- أحقاً تريدين الاستقالة؟

384
00:23:24,360 --> 00:23:26,120
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

385
00:23:28,120 --> 00:23:32,280
‫بعد كل شيء، أنتم جميعاً
متفرجون، ‫لا أحد يفهم ما أشعر به

386
00:23:33,400 --> 00:23:36,680
‫لا أريد أن أفهم ما تشعرين به

387
00:23:38,680 --> 00:23:40,280
‫بماذا تفكر؟

388
00:23:40,960 --> 00:23:46,040
،‫بدلاً من التفكير في الماضي
أليس من الأفضل أن تموتي؟

389
00:23:48,040 --> 00:23:51,920
"‫حسناً، لنبدأ "الإشارة الأخيرة

