﻿1
00:00:08,440 --> 00:00:13,040
"‫الأستاذ أونيزوكا العظيم

2
00:00:14,400 --> 00:00:19,520
‫لا أستطيع الدخول في أغنية حب

3
00:00:19,840 --> 00:00:24,960
التي عُزفت لمليون شخص

4
00:00:25,240 --> 00:00:31,840
‫هذه المدينة تخبرني بشكل
‫حتمي أن أحب شخصاً ما، لكن هذا

5
00:00:33,040 --> 00:00:35,560
!‫حب سهل! سهل المنال! يذهب بسهولة

6
00:00:36,120 --> 00:00:41,280
‫المستقبل أكثر
‫واقعية مما كنت أتخيله

7
00:00:41,600 --> 00:00:46,800
‫يبدو أن السيارات لن
‫تطير لفترة من الوقت

8
00:00:47,120 --> 00:00:51,960
‫ومرة أخرى اليوم، أنا في مترو الأنفاق

9
00:00:52,160 --> 00:00:57,280
‫متروكاً من الغرباء
...‫الصامتون والمدينة

10
00:00:57,600 --> 00:01:03,280
‫لذلك  أشعر بالوحدة  حتى في الليالي ‫التي
نشعر فيها بالوحدة، نحن على وشك الانهيار

11
00:01:03,560 --> 00:01:08,720
وحيد، وحيد، أنت وحدك
‫من يظل مخلصاً لحبه الأصلي

12
00:01:08,920 --> 00:01:14,240
وحيد، وحيد،  كل يوم
‫أتجمد فيه وأشتاق إليك

13
00:01:14,400 --> 00:01:19,960
‫قررت ألا أجبر نفسي
‫على قول ما لا أستطيع قوله

14
00:01:20,160 --> 00:01:25,320
‫هذا الشخص هو الوحيد الذي
‫يمكن أن يجعل قلبي يشتعل حماساً

15
00:01:25,640 --> 00:01:28,120
...‫أتمنى أن انسى

16
00:01:28,120 --> 00:01:30,640
أحبني، احبني، ‫هذا
القلب قوي لكنه ضعيف

17
00:01:30,640 --> 00:01:34,600
قبلني، قبلني،  في
‫الليالي عندما أكون وحيداً ويائساً

18
00:01:36,600 --> 00:01:39,520
‫لا أحد يعرف ما معنى الحب لذلك

19
00:01:42,120 --> 00:01:44,920
‫هل تعلم كيف تستمر أغنية الحب؟

20
00:01:46,040 --> 00:01:50,320
‫احترمها جميع متسابقي
الشوارع، ‫كانت مثل الملكة

21
00:01:50,560 --> 00:01:53,120
،‫في سباق "الإشارة الأخيرة" العنيف
...‫حيث عليك تجاهل إشارات المرور

22
00:01:53,160 --> 00:01:56,200
‫لم تخسر أبداً، وأصبحت ‫شهرتها
"أسطورية ‫باسم "ملكة هاكوسوكا

23
00:01:56,440 --> 00:02:00,120
‫هذه هي ناو كادينا ‫لا شك في ذلك

24
00:02:02,000 --> 00:02:03,440
"‫"ملكة هاكوسوكا

25
00:02:07,320 --> 00:02:09,920
"الحلقة 26"

26
00:02:10,120 --> 00:02:11,640
...‫هذه الثلاثون مليون ين الذي وعدت به

27
00:02:11,920 --> 00:02:14,000
‫لقد أودعتهم في حسابك

28
00:02:14,360 --> 00:02:17,920
‫فهل التحضير للعملية جار؟

29
00:02:18,480 --> 00:02:21,360
"‫- "مستوصف المدرسة
...‫- نعم، حالما يتم تحديد موعد العملية

30
00:02:21,560 --> 00:02:23,760
‫سأخبر أخي عن هذا

31
00:02:24,120 --> 00:02:27,720
‫سأنتظر منك مكالمة، شكراً لك

32
00:02:40,480 --> 00:02:43,000
‫محطة كيتشيجوجي

33
00:02:49,440 --> 00:02:51,480
‫هذا ما اشتريته من الأنسة كادينا

34
00:02:51,640 --> 00:02:54,920
"‫إنه "منظار المعجزة
‫المتقدم تقنياً

35
00:02:54,920 --> 00:02:57,880
‫طورته وكالة ناسا
‫للبحث عن الكواكب

36
00:02:58,360 --> 00:03:01,800
‫من المفترض أن ترى
‫من خلال أي مادة

37
00:03:02,120 --> 00:03:04,600
...‫لذلك إن استخدمت هذا

38
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
...‫هذا يصبح هذا

39
00:03:08,920 --> 00:03:10,280
...‫ثم هذا

40
00:03:12,760 --> 00:03:15,520
‫لقد تقدمت تقنيتنا
‫بالتأكيد مع مرور الوقت

41
00:03:15,920 --> 00:03:18,400
‫هذا لكي واكب ‫التكنولوجيا الجديدة

42
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
!‫تشغيل

43
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
ماذا؟ من هنا؟

44
00:03:24,840 --> 00:03:27,480
!‫ما هذا؟ غريب

45
00:03:27,480 --> 00:03:29,200
‫لا أستطيع أن أرى من خلال أي شيء

46
00:03:29,440 --> 00:03:32,320
!‫هذا كلفني 200000 ين
!‫ما الذي يجري؟

47
00:03:32,480 --> 00:03:35,120
!‫ارجعي لي أموالي
!‫ارجعي لي أموالي

48
00:03:35,640 --> 00:03:38,320
‫ما هذا؟ عجيب

49
00:03:41,640 --> 00:03:44,360
‫ماذا قلت؟ لا استرجاع؟

50
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
‫لا تمزحي معي

51
00:03:46,240 --> 00:03:49,800
‫ليس من المعقول أن تكون
‫تكلفة البضائع التالفة 200000 ين

52
00:03:50,120 --> 00:03:52,360
‫ماذا يعني هذا يا أنسة كادينا؟

53
00:03:52,720 --> 00:03:55,240
‫إن تسميتها بضاعة
‫تالفة هو ادعاء كاذب

54
00:03:55,520 --> 00:03:57,120
...‫لكنك

55
00:03:57,120 --> 00:03:59,880
عجباً، لا تقل لي أنه
...كان ‫لديك خطة قذرة

56
00:04:00,160 --> 00:04:05,880
‫لرؤية ما تحت الملابس
‫النسائية بهذا الجهاز

57
00:04:06,680 --> 00:04:09,880
ما الذي سيجعلني أفكر بهذا؟

58
00:04:12,480 --> 00:04:13,920
‫هذا ما اعتقدته

59
00:04:13,920 --> 00:04:17,000
من المحال على نائب
...‫المدير، المعلم النموذجي

60
00:04:17,000 --> 00:04:20,360
التفكير بهكذا فكرة قذرة

61
00:04:20,720 --> 00:04:23,920
وأنا أيضاً أظن أنك لا
يمكنك فعل شيء كهذا

62
00:04:26,360 --> 00:04:27,920
‫انتظري دقيقة يا أنسة كادينا

63
00:04:28,480 --> 00:04:29,880
‫هل من شيء آخر؟

64
00:04:29,960 --> 00:04:35,400
‫أنا أسمع شائعات عنك، ‫يبدو
أنه لديك العديد من المشاكل

65
00:04:35,560 --> 00:04:39,560
‫تجمع الطلاب في المستوصف، الطلاب
‫الذين يتغيبون عن الفصول الدراسية

66
00:04:39,800 --> 00:04:42,120
عملك كمضيفة في الليل

67
00:04:42,400 --> 00:04:45,880
‫ألا تعلمين أن المدرسة
...‫تحظر مدرسينا

68
00:04:45,880 --> 00:04:47,240
‫من الحصول على وظيفة أخرى؟

69
00:04:47,840 --> 00:04:53,520
‫سأقوم بإبلاغ الرئيس
!‫بهذا، كوني مستعدة

70
00:04:53,680 --> 00:04:55,040
‫أفعل ما يحلو لك

71
00:04:56,720 --> 00:04:58,600
‫افعل ما يحلو لي؟

72
00:04:58,600 --> 00:05:00,520
!‫ما هذا الأسلوب؟

73
00:05:00,760 --> 00:05:02,080
!...‫كل هؤلاء المعلمين الشباب
!...‫مثل معلم القمامة، أونيزوكا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

74
00:05:02,080 --> 00:05:04,640
!...‫كل هؤلاء المعلمين الشباب
!...‫مثل معلم القمامة، أونيزوكا

75
00:05:09,080 --> 00:05:11,320
‫هذا غريب، ‫لا أستطيع
أن أرى من خلالها

76
00:05:11,480 --> 00:05:12,840
أستاذ أونيزوكا؟

77
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
!...‫عجباً، هذا

78
00:05:16,080 --> 00:05:18,760
!‫أنسة فويتسوكي! كيف الحال؟

79
00:05:19,360 --> 00:05:21,240
‫طقس جميل، أليس كذلك؟

80
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
أستاذ أونيزوكا

81
00:05:24,040 --> 00:05:25,720
!‫أستاذ أونيزوكا، أخبار سيئة

82
00:05:25,720 --> 00:05:28,440
‫نائب المدير يريد طرد ناو تشان

83
00:05:28,760 --> 00:05:30,920
‫اتركه وشأنه

84
00:05:31,200 --> 00:05:34,160
‫هو دائماً يقول لي ذلك
‫ولكن لا شيء يحدث

85
00:05:34,560 --> 00:05:36,000
‫الأمر مختلف في هذه الحالة

86
00:05:36,240 --> 00:05:37,880
‫هل تعرفين أي شيء، أنسة فويتسوكي؟

87
00:05:38,120 --> 00:05:39,760
...‫لست متأكدة

88
00:05:40,040 --> 00:05:42,400
‫- دعونا نذهب ونرى
‫- نعم

89
00:05:42,480 --> 00:05:46,440
"‫- "مستوصف المدرسة
‫- هل أنت متأكدة أنك تريدين ترك المدرسة؟

90
00:05:46,800 --> 00:05:50,880
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟
‫نائب المدير يبدو جاداً

91
00:05:51,280 --> 00:05:53,160
‫سوف يتحدث إلى الرئيس

92
00:05:53,560 --> 00:05:56,440
‫على أي حال، لدي
‫ما يكفي من المال الآن

93
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
‫ - كنت أعلم أن هذا سيحدث عاجلاً أم آجلاً
"‫- "استقالة

94
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
لذلك أنا مستعدة

95
00:06:01,840 --> 00:06:05,720
،‫سنفعل كل ما في وسعنا
!‫لا داعي لأن تستقيلي

96
00:06:05,880 --> 00:06:09,480
‫هذا صحيح، ‫نحن
ننسجم جيداً مع بعضنا

97
00:06:09,800 --> 00:06:14,240
‫شكراً لكم! سأكون صديقتكم دائماً

98
00:06:14,440 --> 00:06:15,840
...‫لكن

99
00:06:15,840 --> 00:06:18,600
‫موراي، لا أعتقد
‫أنه يمكنك تغيير رأيها

100
00:06:19,120 --> 00:06:23,000
‫كانت هذه خطتها طوال الوقت

101
00:06:23,520 --> 00:06:26,400
‫كانت ستترك المدرسة مباشرةً
بعد حصولها على ما يكفي من المال

102
00:06:27,160 --> 00:06:28,680
‫هل هذا خطأ؟

103
00:06:29,600 --> 00:06:32,520
كلا، هذا هو خيارك

104
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
‫لا تستقيلي، ناو تشان

105
00:06:34,920 --> 00:06:39,160
حسناً، يبدو الأمر سيئاً
"لأنك ‫تقول "استقالة" و"طرد

106
00:06:39,920 --> 00:06:43,560
،‫لقد وصلت ناو تشان إلى ‫هدفها
وهي ستغادر هذه المدرسة

107
00:06:43,720 --> 00:06:46,080
"‫يمكننا أن نسميها "تخرج

108
00:06:46,720 --> 00:06:51,760
،‫دعونا نعطيها وداعاً لطيفاً
‫صحيح أنسة فويتسوكي؟

109
00:06:52,280 --> 00:06:53,640
!‫لا أعلم

110
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
‫على ماذا انت غاضبة؟ فويتسوكي؟

111
00:06:57,000 --> 00:06:58,360
!‫أنسة فويتسوكي

112
00:07:00,320 --> 00:07:04,320
‫أنسة فويتسوكي، ‫هل
تعتقدين أن هذا خطؤنا؟

113
00:07:04,920 --> 00:07:07,240
‫نحن نتغيب عن الدروس
‫ونبقى في المستوصف

114
00:07:07,760 --> 00:07:09,360
...‫ليس فقط هذا

115
00:07:10,120 --> 00:07:13,360
‫لكننا لم نكن نلعب هناك وحسب

116
00:07:13,640 --> 00:07:17,600
‫كنا نحصل على نصائح
‫حول بيوتنا والمستقبل

117
00:07:18,280 --> 00:07:22,040
‫أنا أيضاً، أمي صغيرة
‫ولا أدري ماذا سيحدث

118
00:07:22,240 --> 00:07:24,560
...‫كانت الفتيات أيضاً يخبرنها بأشياء

119
00:07:24,560 --> 00:07:26,120
‫لا يمكنهن التحدث
بها مع أي شخص آخر

120
00:07:27,280 --> 00:07:28,600
‫هل هذا صحيح؟

121
00:07:29,840 --> 00:07:32,920
لا يبدو الأمر عليها، لكن ناو
‫تشان كانت تعيش حياة صعبة

122
00:07:33,360 --> 00:07:35,400
‫هي بحاجة للمال
...‫لأجل فرد من عائلتها

123
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
‫الذي أصيب في حادث

124
00:07:37,720 --> 00:07:39,080
ماذا؟

125
00:07:39,160 --> 00:07:41,440
‫نيريما دايتشي موتورز

126
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
هل أنت متخصص
‫في الدراجات النارية؟

127
00:07:43,120 --> 00:07:47,560
‫في المستقبل نود التوسع
‫في العمل بالسيارات المستعملة

128
00:07:47,680 --> 00:07:51,240
"‫- "ريوجي دانما، مدير المرآب
‫- لهذا السبب أود أن أطلب نصيحتك

129
00:07:51,400 --> 00:07:54,760
‫عملنا ليس جيداً
أيضاً، ‫سأفكر في الأمر

130
00:07:55,000 --> 00:07:56,360
!‫شكراً لك

131
00:07:57,360 --> 00:07:58,840
‫أنا أحسد إيكيتشي

132
00:07:59,320 --> 00:08:02,320
‫لا يحتاج المعلمون إلى التقليل من
شأن أنفسهم من أجل تحقيق المبيعات

133
00:08:02,320 --> 00:08:03,680
هل أنت السيد دانما؟

134
00:08:04,800 --> 00:08:08,280
‫أنا موتو، اعتدت أن أكون
‫رئيس مجموعة مذبحة نيريما

135
00:08:08,520 --> 00:08:12,080
‫أتذكر؟ تحدينا شونان
‫وخسرنا أمام أونيباكو

136
00:08:12,240 --> 00:08:14,760
‫هذا أنت! مر وقت طويل

137
00:08:15,200 --> 00:08:20,440
‫تاكاشي، هذا هو السيد ريوجي
دانما، شريك أونيباكو الأسطوري

138
00:08:21,000 --> 00:08:25,200
،‫مرحباً، أنا تاكاشي كادينا
‫لقد سمعت عنك من موتو

139
00:08:25,800 --> 00:08:27,160
‫كادينا؟

140
00:08:27,200 --> 00:08:29,760
‫كان متسابق شوارع في يوكوهاما

141
00:08:29,920 --> 00:08:34,280
،‫لكنه كان ميكانيكياً
‫وكانت أخته أكثر شهرة

142
00:08:34,680 --> 00:08:36,280
‫هذا يكفي

143
00:08:36,840 --> 00:08:39,600
‫لا يحب الحديث عن الماضي

144
00:08:40,000 --> 00:08:42,840
‫لكنه كان أفضل ميكانيكي

145
00:08:42,920 --> 00:08:44,280
‫بالتأكيد

146
00:08:44,280 --> 00:08:47,400
‫القليل من الثناء
‫يجعلك متعجرفاً جداً

147
00:08:47,600 --> 00:08:49,720
مهلاً، أنت...؟

148
00:08:50,040 --> 00:08:52,480
‫- ماذا؟
‫- ما الأمر يا سيد دانما؟

149
00:08:57,120 --> 00:09:00,080
...‫أستاذ أونيزوكا، هاتفك الخلوي

150
00:09:02,440 --> 00:09:05,600
ا‫لأستاذ أونيزوكا ليس موجوداً الآن

151
00:09:05,960 --> 00:09:07,520
!...‫دانما

152
00:09:08,080 --> 00:09:10,760
ماذا؟ شقيق الأنسة كادينا؟

153
00:09:11,920 --> 00:09:15,120
!‫أنت! ألا يمكنك النزول؟

154
00:09:16,200 --> 00:09:18,880
‫أنت لا تفعلين ذلك بشكل
!‫صحيح على الإطلاق

155
00:09:19,000 --> 00:09:21,920
!‫يحتاج الجميع إلى دروس فردية

156
00:09:22,240 --> 00:09:25,960
...‫فقط الجسد هو الذي ينضج

157
00:09:34,840 --> 00:09:36,200
...‫لقد أصابته حقاً

158
00:09:36,240 --> 00:09:38,880
‫عمل جيد، جندي آن

159
00:09:39,440 --> 00:09:42,280
!‫رائع! هل رأيت كيف أصابته؟

160
00:09:42,720 --> 00:09:44,240
!‫التالي جاهز

161
00:09:44,840 --> 00:09:48,040
أونيزوكا... ‫إنه يعرقل
صفي مرة أخرى

162
00:09:48,040 --> 00:09:50,560
!‫لن أسمح له أن يفعل ذلك اليوم

163
00:09:51,240 --> 00:09:53,160
"‫- "قوة الدفاع الأرضية
!‫- انتباه، قوة دفاع الأرض

164
00:09:53,160 --> 00:09:55,800
!‫دمروا الوحش المنحرف هوكورودا

165
00:09:56,160 --> 00:09:57,520
!‫نعم

166
00:09:57,920 --> 00:10:01,680
‫ليس هناك أي سبب يدعو
!‫إلى مناداتي بالمنحرف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

167
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
!‫نعم! انطلق، انطلق

168
00:10:13,280 --> 00:10:15,440
!‫لقد فعلناها

169
00:10:15,440 --> 00:10:16,800
...‫أنسة كادينا

170
00:10:18,040 --> 00:10:19,480
‫ما الأمر يا فويتسوكي؟

171
00:10:21,240 --> 00:10:26,360
‫تصرفت وكأنني أفضل
...‫منك، دون أن أعرفك حقاً

172
00:10:27,960 --> 00:10:30,600
!‫انسي الأمر، انضمي إلينا بدلاً من ذلك

173
00:10:31,680 --> 00:10:35,080
،‫هذا ممتع يا فويتسوكي
‫إنه جيد للغاية

174
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
‫ناو تشان، هدفنا قد رحل

175
00:10:43,440 --> 00:10:47,040
!‫لقد بدأنا للتو في الاستمتاع
!‫هوكورودا أيها الجبان

176
00:10:47,160 --> 00:10:48,520
!‫ناو تشان عدوانية

177
00:10:48,520 --> 00:10:49,960
‫كان هوكورودا يبكي

178
00:10:51,400 --> 00:10:53,840
!‫لا يزال لدينا هذا القدر

179
00:10:55,840 --> 00:10:59,160
‫كنت أرغب في البقاء في هذه
‫المدرسة الممتعة لفترة أطول قليلاً

180
00:11:00,560 --> 00:11:02,680
حسناً، لقد فات الأوان، على ما أعتقد

181
00:11:06,400 --> 00:11:07,840
...‫أنا محاط بنساء جميلات

182
00:11:07,880 --> 00:11:10,480
!‫وأحصل على سوكياكي مجاني

183
00:11:11,800 --> 00:11:14,960
!‫أعتقد أن هذه هي الجنة

184
00:11:17,680 --> 00:11:20,960
‫لم يقل أحد أنه مجاني

185
00:11:22,200 --> 00:11:27,480
،‫نحن نتناول أفضل لحوم البقر
‫سيكلف الكثير، أليس كذلك؟

186
00:11:28,000 --> 00:11:34,680
،‫نعم، سوكياكي ورسوم الخدمة
‫سيكون المجموع 125000 ين

187
00:11:34,840 --> 00:11:38,800
‫يوم استلام الراتب قريب، لذلك
‫يمكن للأستاذ أونيزوكا الدفع

188
00:11:39,000 --> 00:11:41,920
إذاً أريده أن يدفع كل
‫شيء عندما يتقاضى راتبه

189
00:11:42,040 --> 00:11:43,920
!‫مستحيل

190
00:11:44,080 --> 00:11:45,880
‫أنا فقط أمزح

191
00:11:46,360 --> 00:11:47,720
!‫يا لها من خدعة قذرة

192
00:11:47,720 --> 00:11:51,200
‫لقد تكاتفا علي دون أن أعلم

193
00:11:51,840 --> 00:11:54,360
‫دعونا نقيم حفلة الليلة

194
00:11:54,680 --> 00:11:58,160
!‫سنحتفل بتخرجي ونوفر 30 مليون ين

195
00:11:58,320 --> 00:12:01,320
‫ثلاثون مليون ين؟! لماذا هذا؟

196
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
‫تعرض أحد أفراد عائلتي لحادث

197
00:12:05,640 --> 00:12:07,440
...‫قيل لي أنه سيكلف الكثير

198
00:12:07,440 --> 00:12:09,880
‫للجراحة في الولايات المتحدة

199
00:12:11,360 --> 00:12:13,800
‫هناك العديد من الأجسام
‫الغريبة في جسده

200
00:12:14,120 --> 00:12:16,680
‫لا نعرف متى ستصل
‫هذه الأجسام إلى القلب

201
00:12:16,880 --> 00:12:19,080
‫لكنني دفعت بالفعل بالكامل

202
00:12:19,240 --> 00:12:21,960
‫الآن أنا فقط أنتظر
...‫مكالمة من الشخص

203
00:12:21,960 --> 00:12:23,320
‫الذي رتب كل هذا

204
00:12:24,880 --> 00:12:27,600
،‫لقد مر وقت طويل
‫كان قبل ثلاث سنوات

205
00:12:29,680 --> 00:12:32,000
‫مساء الخير، وقت الأخبار

206
00:12:32,800 --> 00:12:35,000
‫رجل محتال مطلوب من قبل الشرطة

207
00:12:35,000 --> 00:12:37,960
‫قال للضحايا أنه يمكنه
...‫التحدث مع أطباء مشهورين

208
00:12:38,240 --> 00:12:42,960
‫لإجراء عمليات في الخارج

209
00:12:43,480 --> 00:12:46,680
‫- جنى مبلغاً كبيراً من ضحاياه ثم هرب
‫- الرجل المخادع يا أنسة كادينا...؟

210
00:12:46,720 --> 00:12:48,520
ماذا...؟

211
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
‫ما الذي تتحدث عنه؟ ‫هذا
لا يمكن أن يكون صحيحاً

212
00:12:54,080 --> 00:12:57,080
‫عشاء الليلة هو السوكياكي

213
00:13:00,960 --> 00:13:03,320
‫متسابق شارع؟ كيف عرفت؟

214
00:13:03,960 --> 00:13:06,040
‫حتى موراي والآخرون
‫لا يعرفون ذلك

215
00:13:06,920 --> 00:13:11,520
‫رآك صديق الأستاذ
أونيزوكا في ذلك الوقت

216
00:13:13,200 --> 00:13:18,320
‫في ذلك الوقت، كان
التسابق هو حياتي

217
00:13:18,680 --> 00:13:21,400
"‫دعيت "ملكة هاكوسوكا

218
00:13:21,560 --> 00:13:23,200
‫كنت مشهورة بين المجموعة

219
00:13:23,480 --> 00:13:26,400
‫لكن ذات يوم تسببت في
...‫وقوع حادث وخسرت سباقاً

220
00:13:26,400 --> 00:13:27,840
‫ثم غادرتِ المجموعة

221
00:13:27,920 --> 00:13:29,760
‫أنت تعرفين ذلك أيضاً

222
00:13:30,200 --> 00:13:33,040
‫الخسارة غير المتوقعة
...‫للملكة هاكوسوكا

223
00:13:33,040 --> 00:13:35,760
‫لا تزال لغزاً بين المجموعة

224
00:13:38,880 --> 00:13:44,000
‫أتساءل ما إذا كان الذي يقود
...‫سيارتك حينها ليس أنت

225
00:13:44,000 --> 00:13:45,680
وإنما شخص آخر

226
00:13:46,480 --> 00:13:50,280
‫ربما يكون الشخص هو الذي يحتاج
‫إلى هذه العملية في الولايات المتحدة

227
00:13:51,160 --> 00:13:54,160
‫تاكاشي كادينا، أخي الصغير

228
00:13:54,880 --> 00:13:58,040
‫كان تاكاشي يحب أن يكون
‫ميكانيكياً أكثر من كونه سباقاً

229
00:13:58,520 --> 00:14:02,560
‫كان يقود سيارتي
...‫الهاكوسوكا دون أن يخبرني

230
00:14:02,560 --> 00:14:06,800
‫وتم تحديه من قبل
‫شخص اعتقد أنني السائق

231
00:14:07,360 --> 00:14:11,560
‫لم يستطع الرفض، وخاض سباق
‫"الإشارة الأخيرة" للمرة الأولى

232
00:14:38,480 --> 00:14:40,360
‫إنها معجزة أنه نجا وتعافى

233
00:14:40,360 --> 00:14:42,160
‫لكن لا تزال هناك مشكلة في عينيه

234
00:14:42,160 --> 00:14:45,440
...‫هذه عقبة كبيرة

235
00:14:45,760 --> 00:14:48,080
‫عندما يتعلق الأمر بكونك
‫ميكانيكياً من الطراز الأول

236
00:14:48,840 --> 00:14:52,400
‫لذلك اختفى من حياتي

237
00:14:53,480 --> 00:14:56,400
انشغلت كثيراً بكوني
"ملكة هاكوسوكا"

238
00:14:56,600 --> 00:14:59,120
...‫إنه خطأي بعد كل شيء

239
00:14:59,280 --> 00:15:01,560
‫لإشراكه، ثم سلب حلمه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

240
00:15:04,960 --> 00:15:07,600
...‫سمعت أنه قد يتعافى تماماً

241
00:15:07,600 --> 00:15:09,720
‫إذا خضع لعملية جراحية
في الولايات المتحدة

242
00:15:09,720 --> 00:15:13,200
‫منذ ذلك الحين ركزت
‫على كسب المال

243
00:15:13,960 --> 00:15:17,760
‫لكن عندما اعتقدت أنني اكتفيت
‫أخيراً، انتهى الأمر على هذا النحو

244
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
‫غريب، أليس كذلك؟

245
00:15:21,880 --> 00:15:24,560
‫آسفة، إنها قصة كئيبة

246
00:15:26,000 --> 00:15:27,360
...‫أنسة كادينا

247
00:15:28,080 --> 00:15:32,320
،‫أنا وأنت كان لدينا آراء مختلفة
لكن كان الأمر ممتعاً، شكراً لك

248
00:15:33,000 --> 00:15:34,800
‫ماذا ستفعلين الآن؟

249
00:15:35,240 --> 00:15:38,080
حسناً، ليس لدي أي نقود الآن

250
00:15:38,080 --> 00:15:41,600
‫أشعر وكأنني فقدت ‫كل
شيء كان يدفعني للاستمرار

251
00:15:42,080 --> 00:15:44,720
‫أنا لا أعرف ما يجب القيام به

252
00:15:46,760 --> 00:15:52,120
‫لا تقلقي، سأنجو، أراك لاحقًا

253
00:15:52,560 --> 00:15:54,800
‫هل يمكنك القول ‫أنك
تعيشين حياتك حقاً؟

254
00:15:59,760 --> 00:16:04,360
!‫اتركي أخيك وشأنه، عيشي حياتك

255
00:16:06,000 --> 00:16:10,600
‫أنتم جميعاً غرباء، ‫لا
أحد يفهم ما أشعر به

256
00:16:12,160 --> 00:16:17,520
‫لا أفهم، ولا أريد أن
‫أفهم ما تشعرين به

257
00:16:26,640 --> 00:16:28,000
‫ماذا تفعل؟

258
00:16:29,160 --> 00:16:30,520
...‫دعينا نعيده

259
00:16:31,080 --> 00:16:33,160
‫الشيء الوحيد الذي
‫يهمك أكثر من المال

260
00:16:39,040 --> 00:16:42,480
‫بماذا تفكر؟ ‫لقد أحضرتنا
طوال الطريق إلى هنا

261
00:16:50,080 --> 00:16:52,480
‫- شكراً لانتظارك
‫- مرحباً ريوجي

262
00:17:01,680 --> 00:17:05,280
‫طلبك، هاكوسوكا واحد، ها هو

263
00:17:06,000 --> 00:17:10,440
إنها قديمة بعض الشيء، لكن يجب
أن ‫يكون أداؤها جيداً كما كان من قبل

264
00:17:10,680 --> 00:17:12,040
‫يمكنني أن أضمن ذلك

265
00:17:12,560 --> 00:17:16,040
"‫لنبدأ سباق "الإشارة الأخيرة

266
00:17:16,360 --> 00:17:18,160
‫بماذا تفكر؟

267
00:17:18,840 --> 00:17:24,040
‫بدلاً من التفكير في الماضي، ‫أليس
من الأفضل أن تموتي وأنت تفعلين هذا؟

268
00:17:24,280 --> 00:17:26,400
‫ستشعرين بتحسن إذا ذهبت بسرعة

269
00:17:26,920 --> 00:17:29,960
‫أم أنك خائفة يا ملكة هاكوسوكا؟

270
00:17:46,200 --> 00:17:47,560
!‫لنبدأ

271
00:17:48,960 --> 00:17:52,200
،‫لا علاقة لي بالأمر
‫يمكن أن تموت حقاً

272
00:18:16,120 --> 00:18:17,880
!‫هذا ما أتحدث عنه

273
00:18:23,520 --> 00:18:26,240
‫هل يمكنك القول أنك تعيشين حياتك؟

274
00:18:54,200 --> 00:18:55,560
...‫غبي

275
00:18:58,680 --> 00:19:00,040
!!‫قفي

276
00:19:06,920 --> 00:19:09,160
‫يا للعجب، تعادل

277
00:19:09,920 --> 00:19:11,400
...‫عندما كنت في يوكوهاما

278
00:19:11,760 --> 00:19:14,240
‫سمعت شائعات عن أونيباكو في شونان

279
00:19:14,760 --> 00:19:16,120
يبدو أنها كانت صحيحة

280
00:19:16,960 --> 00:19:18,280
‫أنت أيضاً

281
00:19:25,600 --> 00:19:27,480
‫كلاكما على قيد الحياة

282
00:19:32,880 --> 00:19:34,240
...‫تاكاشي

283
00:19:34,520 --> 00:19:37,120
‫لقد بنى أخوك ذلك الهاكوسوكا

284
00:19:37,760 --> 00:19:40,080
...‫طلب منا أن نعيدك
كما اعتدت أن تكوني

285
00:19:40,680 --> 00:19:42,880
‫آسف لأنني لم أتواصل
...‫معك لفترة طويلة

286
00:19:43,160 --> 00:19:45,920
‫لكنني أردت الهروب منك

287
00:19:47,920 --> 00:19:50,200
‫أحببت عندما كنت
تقودين الهاكوسوكا

288
00:19:51,040 --> 00:19:54,200
‫لا أريد أن أراك تضيعين
‫حياتك من أجلي

289
00:19:54,640 --> 00:19:56,080
‫كان ذاك الحادث خطأي

290
00:19:56,440 --> 00:20:02,080
‫تاكاشي، لديك مشكلة
غير ‫متوقعة في جسمك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

291
00:20:02,080 --> 00:20:02,800
‫تاكاشي، لديك مشكلة
غير ‫متوقعة في جسمك

292
00:20:03,120 --> 00:20:07,280
‫لا تقلقي، سأجني المال
‫بنفسي وأجري عملية جراحية

293
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
‫أنت عيشي حياتك الخاصة

294
00:20:12,000 --> 00:20:14,440
‫أنا لن استسلم

295
00:20:14,840 --> 00:20:16,960
‫ما زلت أطارد حلمي

296
00:20:17,400 --> 00:20:21,440
‫يوماً ما، سأكون شخصاً
‫يمكنك أن تفتخري به

297
00:20:21,720 --> 00:20:23,080
!‫بالتأكيد

298
00:20:23,400 --> 00:20:27,560
‫أنا غبية، دون أن
...‫أعرف كيف شعرت

299
00:20:27,560 --> 00:20:29,840
‫اعتقدت أنني كنت
‫أحمل العبء بمفردي

300
00:20:29,840 --> 00:20:31,200
...‫حقاً غبية

301
00:20:32,600 --> 00:20:33,920
...‫أختي

302
00:20:39,320 --> 00:20:41,800
‫ماذا يحدث؟ لماذا تستعجلون؟

303
00:20:41,920 --> 00:20:45,840
...‫- ناو تشان
!‫- يبدو أن ناو تشان ليس عليها ترك المدرسة

304
00:20:46,440 --> 00:20:47,800
‫حقًا؟

305
00:20:47,800 --> 00:20:49,840
‫مستوصف المدرسة

306
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
ناو تشان

307
00:20:55,240 --> 00:20:57,000
!‫نائب المدير؟

308
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
‫صباح الخير جميعاً

309
00:21:01,080 --> 00:21:02,440
...‫نائب المدير

310
00:21:02,680 --> 00:21:04,880
‫هل صحيح أن الأنسة كادينا
‫ليست مضطرة لترك المدرسة؟

311
00:21:05,080 --> 00:21:07,680
حسناً، كان هناك العديد من المشاكل

312
00:21:07,760 --> 00:21:10,640
‫أعتقد أننا بحاجة
...‫إلى معلم شغوف

313
00:21:10,640 --> 00:21:13,080
‫مثل الأنسة كادينا في مدرستنا

314
00:21:13,560 --> 00:21:16,200
‫لقد قررت عدم إبلاغ الرئيس بذلك

315
00:21:16,320 --> 00:21:19,760
بالتفكير في الأمر، يأتي
!‫التعليم من الشغف، الشغف

316
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
...‫حسناً، سأرحل الآن

317
00:21:34,960 --> 00:21:38,040
‫استقالة

318
00:21:52,840 --> 00:21:56,880
‫لا يمكنك أن تحب الجميع

319
00:21:56,960 --> 00:22:00,760
‫إنها فقط لمن تحب

320
00:22:01,080 --> 00:22:04,960
‫لا تكسر إيمانك أو تشكك

321
00:22:05,120 --> 00:22:10,400
‫ألا تحكم أو تكره؟

322
00:22:11,440 --> 00:22:14,960
‫فقط ابق بريئاً

323
00:22:15,200 --> 00:22:19,240
‫هل أنا أؤذي أحداً؟

324
00:22:19,240 --> 00:22:27,000
‫مشاعري تشتعل بهدوء في أعماق عيني

325
00:22:27,560 --> 00:22:32,160
‫أنا سعيد جداً لأنني وجدتك

326
00:22:33,840 --> 00:22:37,440
‫في لانهاية الزمن الأبدي

327
00:22:37,640 --> 00:22:41,680
‫ماذا هناك لأفعل؟

328
00:22:41,840 --> 00:22:45,640
‫قد تكون صغيرة الآن

329
00:22:45,760 --> 00:22:49,880
‫لكن النار لا يمكن أن تنطفئ

330
00:22:50,040 --> 00:22:53,720
‫دمعة على وشك أن تسقط

331
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
‫امسكها في صدرك

332
00:22:58,200 --> 00:23:01,840
‫عش قوياً في كل لحظة

333
00:23:02,000 --> 00:23:08,160
‫مثل قطرة واحدة من دمعتك

334
00:23:21,400 --> 00:23:24,520
"‫- "الحلقة القادمة
‫- حسناً، إذاً سوف أتناول غداء جميع موظفيهم

335
00:23:24,560 --> 00:23:26,800
‫كنت جائعاً

336
00:23:27,560 --> 00:23:29,400
!‫من فضلك كل معي

337
00:23:29,520 --> 00:23:32,000
‫لجعلها شعبية، نحتاج
‫إلى إعلانات تجارية

338
00:23:33,360 --> 00:23:34,840
!‫يانع البطيخ

339
00:23:36,000 --> 00:23:39,920
‫على الرغم من أننا هواة، إلا
‫أننا نعرف سحر توروكو أفضل منك

340
00:23:40,480 --> 00:23:43,920
‫مثير للاهتمام، إذا قلت
‫ذلك، فأنا أريدك أن تفعل ذلك

341
00:23:46,760 --> 00:23:49,680
‫أخيراً حصلت على بعض
العمل لتوروكو! ‫لا تتدخل

342
00:23:50,240 --> 00:23:51,640
‫إنه سميك وقاس

343
00:23:51,640 --> 00:23:54,280
أراك في المرة القادمة

