﻿1
00:00:08,360 --> 00:00:13,000
"‫"الأستاذ أونيزوكا العظيم

2
00:00:14,360 --> 00:00:19,400
‫لا أستطيع الدخول في أغنية حب

3
00:00:19,800 --> 00:00:25,000
‫عُزفت لمليون شخص

4
00:00:25,200 --> 00:00:31,800
‫هذه المدينة تخبرني بشكل
‫حتمي أن أحب شخصاً ما، لكن هذا

5
00:00:32,960 --> 00:00:35,480
!‫حب سهل! سهل المنال! يذهب بسهولة

6
00:00:36,080 --> 00:00:41,240
‫المستقبل أكثر
‫واقعية مما كنت أتخيله

7
00:00:41,560 --> 00:00:46,960
‫يبدو أن السيارات لن
‫تطير لفترة من الوقت

8
00:00:46,960 --> 00:00:51,920
‫ومرة أخرى اليوم، أنا في مترو الأنفاق

9
00:00:52,000 --> 00:00:57,440
‫متروكاً من الغرباء
...‫الصامتون والمدينة

10
00:00:57,560 --> 00:01:03,240
‫لذلك أشعر بالوحدة حتى في الليالي ‫التي
نشعر فيها بالوحدة، نحن على وشك الانهيار

11
00:01:03,400 --> 00:01:08,680
وحيد، وحيد، أنت وحدك
‫من يظل مخلصاً لحبه الأصلي

12
00:01:08,920 --> 00:01:14,160
‫وحيد، وحيد، كل
يوم ‫أتجمد فيه وأشتاق إليك

13
00:01:14,360 --> 00:01:19,760
‫قررت ألا أجبر نفسي
‫على قول ما لا أستطيع قوله

14
00:01:20,120 --> 00:01:25,320
‫هذا الشخص هو الوحيد الذي
‫يمكن أن يجعل قلبي يشتعل حماساً

15
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
...‫أتمنى أن انسى

16
00:01:27,960 --> 00:01:30,520
أحبني، احبني، ‫هذا
القلب قوي لكنه ضعيف

17
00:01:30,600 --> 00:01:34,320
‫قبلني، قبلني، في
‫الليالي عندما أكون وحيداً ويائساً

18
00:01:36,680 --> 00:01:39,560
‫لا أحد يعرف ما معنى الحب لذلك

19
00:01:42,040 --> 00:01:44,840
‫هل تعلم كيف تستمر أغنية الحب؟

20
00:01:47,960 --> 00:01:49,520
‫- ساشو
‫- هنا

21
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
‫- تسوناناكا
‫- هنا

22
00:01:51,960 --> 00:01:53,440
‫- توموناكا
‫- هنا

23
00:01:53,680 --> 00:01:55,040
...‫نومورا

24
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
‫غائبة

25
00:01:57,240 --> 00:01:58,920
!‫هنا

26
00:02:04,880 --> 00:02:06,240
‫أنا آسفة

27
00:02:06,360 --> 00:02:09,640
،‫كنت أقرأ سيناريو الليلة الماضية
‫ولم أستطع الاستيقاظ هذا الصباح

28
00:02:09,880 --> 00:02:11,240
!‫توروكو

29
00:02:11,640 --> 00:02:15,840
‫ألم تخبريني أنك لا تستطيعين
‫الحضور اليوم بسبب التصوير؟

30
00:02:19,880 --> 00:02:21,520
!‫لا

31
00:02:21,920 --> 00:02:26,680
"الحلقة 27"

32
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
هذه مايو هازوكي

33
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
‫عندما كنت رئيس نادي
...‫"أيدول فان" في جامعة مايجي

34
00:02:36,720 --> 00:02:38,960
‫كانت تسافر إلى
...‫الينابيع الساخنة

35
00:02:38,960 --> 00:02:40,800
‫كعضو في هذه المجموعة المثيرة

36
00:02:41,520 --> 00:02:44,160
‫أنا سعيد جداً لأنها
‫أصبحت نجمة كبيرة الآن

37
00:02:46,760 --> 00:02:48,840
سأحصل على توقيعها

38
00:02:49,280 --> 00:02:53,440
كلا، أنا ضمن مجال العمل
الآن، ‫لا أستطيع فعل ذلك

39
00:02:55,280 --> 00:02:58,960
‫لكن قد أكون الشخص الوحيد
...‫الذي لديه جميع التواقيع الثلاثة

40
00:02:58,960 --> 00:03:01,440
التي استعملتهم عندما
كانت ‫عضواً في المجموعة

41
00:03:01,720 --> 00:03:04,320
،أيها ‫الفيل الوردي
ألم تأت فتاتك بعد؟

42
00:03:05,240 --> 00:03:08,600
!‫أنا آسف، ستصل قريباً

43
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
‫سنبدأ البروفة بعد 10 دقائق

44
00:03:11,000 --> 00:03:12,360
‫نعم سيدي

45
00:03:12,880 --> 00:03:17,920
!‫ماذا؟! فتاتك؟
!‫اسمها توموكو نومورا

46
00:03:18,280 --> 00:03:20,760
‫لهذا السبب لم أرغب
‫في القبول بدور دون موعد

47
00:03:23,480 --> 00:03:25,800
...‫خطة لجعل توموكو نومورا نجمة

48
00:03:26,680 --> 00:03:29,360
‫من أجل جعل توموكو نجمة
...‫القرن الحادي والعشرين

49
00:03:29,600 --> 00:03:32,160
‫لم أنم لمدة ثلاثة أيام
‫في إعداد هذه الخطة

50
00:03:33,360 --> 00:03:37,480
‫قريباً سوف تكون
!‫صيحة الشاشة الفضية

51
00:03:38,640 --> 00:03:40,360
!‫بالطبع، ستكون صيحة كبيرة

52
00:03:40,920 --> 00:03:42,760
!‫سوف تكون نجمة

53
00:03:42,960 --> 00:03:46,760
‫ستظهر في البرامج الحوارية
"...‫الشهيرة مثل "واراتي ليتومو

54
00:03:46,960 --> 00:03:50,480
"‫و"تيتسوكو نو هيا
!‫سوف يتم تعيينها كنجمة

55
00:03:50,480 --> 00:03:52,440
!...‫وأيضاً، وأيضاً

56
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
"‫- "مقابلة إعلان خطوبة
...‫- ما هو شعورك

57
00:03:53,960 --> 00:03:56,520
بكون النجمة الأولى
في اليابان عروس لك؟

58
00:03:57,400 --> 00:03:59,200
!‫أنا سعيد

59
00:04:01,800 --> 00:04:03,640
‫من الأفضل أن أتصل بها مرة أخرى

60
00:04:10,640 --> 00:04:12,280
لا تزال لا ترد

61
00:04:12,600 --> 00:04:14,360
...‫سأتحقق من مدرستها

62
00:04:17,400 --> 00:04:18,720
!‫ما هذا؟

63
00:04:18,960 --> 00:04:20,680
!‫مرحباً
!‫مرحباً

64
00:04:22,200 --> 00:04:25,240
‫لماذا لدي الهاتف
!المحمول الخاص بتوموكو؟

65
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
!...‫هذا صحيح

66
00:04:27,640 --> 00:04:31,560
‫أثناء جلسة التصوير أمس
!‫كنت احتفظ به لأجلها

67
00:04:32,280 --> 00:04:35,400
‫لهذا السبب لم أرغب
‫في القبول بدور دون موعد

68
00:04:36,520 --> 00:04:39,000
‫كيف يمكنني الاتصال بتوموكو؟

69
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
!‫توموكووو

70
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
!‫أسرعي، توروكو

71
00:04:45,040 --> 00:04:46,400
!‫نعم

72
00:04:48,160 --> 00:04:49,520
...‫عذراً

73
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
!‫شكراً جزيلاً

74
00:04:53,920 --> 00:04:56,640
!‫توموكو
!‫توموكو

75
00:04:56,960 --> 00:04:58,360
علي الإسراع

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

76
00:05:02,600 --> 00:05:04,760
!‫حسناً جميعاً! استعدوا

77
00:05:04,960 --> 00:05:06,400
‫نحن نجري جولة تفقد

78
00:05:06,800 --> 00:05:08,440
!‫أضواء

79
00:05:08,880 --> 00:05:11,000
‫ماذا تقصد بأنه ليس
هناك مشهد لها؟

80
00:05:11,360 --> 00:05:14,120
‫أعتذر لكونها تأخرت

81
00:05:15,040 --> 00:05:18,280
،‫حسناً، أشعر بالأسف من أجلك
...‫لكن الكاتبة السيدة أشيدا، قالت

82
00:05:18,720 --> 00:05:21,840
أنها أرادت تغيير المشهد فجأة

83
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
السيدة أشيدا ‫قالت ذلك؟

84
00:05:25,320 --> 00:05:29,520
بعيداً عن سياق الحديث، هي لا
تحب ‫الفتيات ذوات الصدور الكبيرة

85
00:05:29,640 --> 00:05:31,080
!‫ماذا؟

86
00:05:31,200 --> 00:05:33,160
‫على أي حال، هذا
كل شيء لهذا اليوم

87
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
‫سنمنحك فرصة أخرى
‫في المرة القادمة

88
00:05:35,880 --> 00:05:38,000
!‫حسناً! دعونا ننجز الأمر

89
00:05:38,240 --> 00:05:39,800
!‫انتظر، سيد كوجيما

90
00:05:39,840 --> 00:05:41,160
...‫أربعة، ثلاثة

91
00:05:46,360 --> 00:05:48,760
‫- سنغادر، توموكو
‫- ماذا؟

92
00:05:49,040 --> 00:05:52,400
عجباً، هذا يجعلني
!غاضباً جداً! ‫كاتبة سيناريو؟

93
00:05:52,600 --> 00:05:55,360
‫إنها مجرد امرأة عجوز
!أنانية! ‫لا تعبثي معنا

94
00:05:55,640 --> 00:05:57,280
...‫كنا سنقدم لهم معروفاً

95
00:05:57,320 --> 00:05:59,120
‫بظهور توموكو لأكثر
!‫من دقيقة في التصوير

96
00:05:59,640 --> 00:06:01,840
‫حسناً إذاً، سوف أتناول
!‫وجبات غداء موظفيهم

97
00:06:02,240 --> 00:06:05,560
‫كانتقام لنا سوف آكل على حسابهم

98
00:06:07,680 --> 00:06:09,040
!‫مرحباً

99
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
‫هل وصلتا في الوقت المناسب للعمل؟

100
00:06:12,240 --> 00:06:15,720
‫سيد أونيزوكا! ما
‫الذي تفعله هنا؟

101
00:06:16,560 --> 00:06:18,240
‫كنت جائعاً فقط

102
00:06:18,680 --> 00:06:20,480
‫هذا غداء رائع بالنسبة
!‫لمحطة تلفزيون

103
00:06:20,720 --> 00:06:23,000
!‫- إنه جيد جداً
‫- سأحصل على واحدة أخرى

104
00:06:23,440 --> 00:06:25,160
‫لماذا الجميع هنا؟

105
00:06:25,800 --> 00:06:27,720
‫طلب منا أونيزوكا المجيء إلى هنا

106
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
‫نحن نأخذ رحلة
‫ميدانية إلى مكان عملك

107
00:06:31,280 --> 00:06:33,800
‫قام طلاب آخرون بجولة الزائر

108
00:06:34,400 --> 00:06:37,520
‫نحن هنا لأن كانزاكي
‫أصر على انتظارك

109
00:06:37,640 --> 00:06:40,040
‫لأنني أفضل صديقة لها

110
00:06:40,400 --> 00:06:41,760
!‫أورومي

111
00:06:42,240 --> 00:06:45,000
‫هل انتهيت؟ أم أنك في استراحة؟

112
00:06:45,280 --> 00:06:47,120
...‫حسناً، أنا

113
00:06:47,600 --> 00:06:51,560
‫لقد قررنا عدم المشاركة في هذا
العمل، ‫لا معنى له على أي حال

114
00:06:51,720 --> 00:06:53,080
!‫ماذا؟

115
00:06:53,280 --> 00:06:54,920
!‫- توروكو
!‫- توموكو

116
00:06:55,440 --> 00:06:57,080
!‫لا داعي للقلق

117
00:06:57,400 --> 00:06:58,760
!‫توموكو

118
00:06:59,000 --> 00:07:02,080
‫- ما الذي يجري؟
!‫- لنجد توروكو أولاً

119
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
‫أقول لكم، لم أر
!‫امرأة بملابس زرقاء

120
00:07:07,440 --> 00:07:09,840
،‫ليست بملابس زرقاء
!‫امرأة بملابس حمراء

121
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
!‫وذات شعر أصفر

122
00:07:11,680 --> 00:07:14,240
‫بشعر أصفر... أعرف فقط ‫هيوكو

123
00:07:14,800 --> 00:07:17,000
!‫حسناً! تحقق من الشاشة

124
00:07:17,160 --> 00:07:18,480
!‫أستاذ أونيزوكا

125
00:07:19,200 --> 00:07:22,960
‫أنا آسفة، حتى أنك أوصلتني إلى
هنا، ‫لكن تم إلغاء دوري في التصوير

126
00:07:24,720 --> 00:07:27,440
‫لماذا لا يزال الشخص
‫الذي تم إلغاء دوره هنا؟

127
00:07:28,280 --> 00:07:30,720
‫هذه القصة ممتعة حقاً

128
00:07:31,360 --> 00:07:33,760
‫قرأت النص مراراً
‫وتكراراً الليلة الماضية

129
00:07:34,520 --> 00:07:36,320
...‫لذلك تأخرت في الاستيقاظ

130
00:07:37,240 --> 00:07:39,680
إذاً من السابق لأوانه الاستسلام

131
00:07:40,840 --> 00:07:43,360
‫لم ينته تصوير العرض بعد

132
00:07:44,480 --> 00:07:45,840
!‫- هل وجدتها؟
!‫- كلا

133
00:07:46,320 --> 00:07:48,280
‫أين ذهبت بحق السماء؟

134
00:07:48,720 --> 00:07:51,960
!‫من فضلك لا تقتلي نفسك، توموكو

135
00:07:52,560 --> 00:07:56,840
‫شكراً لانتظارك، ‫شاي
أولونغ وحليب البرقوق المثلج

136
00:07:57,560 --> 00:07:59,240
!‫- توموكو
!‫- توروكو

137
00:08:00,040 --> 00:08:03,240
أقول لك! يتغير الضوء
...‫على صدر ألترامان

138
00:08:03,360 --> 00:08:05,480
‫من الأزرق إلى الأصفر، ثم إلى الأحمر

139
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
...‫- كيكوتشي
‫- كلا

140
00:08:08,200 --> 00:08:09,680
...‫ألترامان

141
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
!‫عجباً، أنا آسفة

142
00:08:14,840 --> 00:08:17,440
!‫حسناً! قطع! ليس سيئاً

143
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
!‫شكراً جزيلاً

144
00:08:20,120 --> 00:08:23,280
‫ما الذي يجري؟ ألم
يتم إلغاء دور توروكو؟

145
00:08:23,880 --> 00:08:25,240
‫فعلها أونيزوكا

146
00:08:25,640 --> 00:08:27,440
‫كيف فعلتها؟

147
00:08:28,920 --> 00:08:31,760
‫تلك السيدة العجوز ‫قالت
أنك من نوعها المفضل

148
00:08:32,040 --> 00:08:33,360
‫ماذا؟

149
00:08:35,880 --> 00:08:37,480
‫هل تعني...؟

150
00:08:37,800 --> 00:08:42,440
،‫كل شيء عبارة عن تجربة
!‫حظ موفق يا سيد كونيو

151
00:08:42,840 --> 00:08:45,200
!‫لماذا أنا؟

152
00:08:45,520 --> 00:08:50,400
‫ما عليك سوى القيادة على الطريق ‫السريع
في العاصمة وشرب قهوة الصباح معها

153
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
!‫ماذا؟

154
00:08:53,480 --> 00:08:54,840
!...أمي

155
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
!‫إيكيتشي

156
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
!...أستاذ أونيزوكا

157
00:09:02,040 --> 00:09:04,720
"‫"الكلب المطيع -
‫- أنا أعتمد عليك

158
00:09:06,800 --> 00:09:10,240
‫فتى جيد، إيكيتشي
‫ماذا تريد لجائزتك؟

159
00:09:12,120 --> 00:09:14,560
‫تريد مني أن أعطيها
وقت تصوير أكثر؟

160
00:09:15,360 --> 00:09:19,320
‫حسناً، إذاً سأجعل
‫دورها شبه رئيسي

161
00:09:20,560 --> 00:09:23,240
!‫ماذا تفعل؟

162
00:09:28,640 --> 00:09:31,480
‫أخيراً حصلت على بعض
!العمل لتوروكو! ‫لا نتدخل

163
00:09:31,640 --> 00:09:33,000
...‫حسناً

164
00:09:35,640 --> 00:09:37,560
!كلا! أنا مديرها

165
00:09:37,800 --> 00:09:40,640
!‫لا تقبل أي عمل ليس في خطتي

166
00:09:40,960 --> 00:09:42,400
خطة؟

167
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
‫هل تقصد هذا؟

168
00:09:46,720 --> 00:09:48,240
!‫لا تنظري

169
00:09:50,640 --> 00:09:52,000
خذ

170
00:09:54,800 --> 00:09:56,640
...‫هذه خطة غير واقعية

171
00:09:57,000 --> 00:09:58,640
‫هل يستطيع فعل ذلك؟

172
00:09:59,240 --> 00:10:01,040
‫لدي 20 عاماً من
‫الخبرة في متابعة النجوم

173
00:10:01,040 --> 00:10:02,080
‫كنت رئيس نادي "أيدول
فان" في جامعة مايجي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

174
00:10:02,080 --> 00:10:03,280
‫كنت رئيس نادي "أيدول
فان" في جامعة مايجي

175
00:10:03,320 --> 00:10:04,840
‫لا شيء مستحيل بالنسبة لي

176
00:10:05,320 --> 00:10:08,520
‫اصمت وشاهدني

177
00:10:09,440 --> 00:10:11,440
‫لا يعجبني -
‫- ماذا؟

178
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
‫طالما تسير الأمور
...‫بالطريقة التي خططت لها

179
00:10:14,160 --> 00:10:16,160
أنت لا تهتم بما تريده
‫توروكو، أليس كذلك؟

180
00:10:16,520 --> 00:10:18,760
‫ما تريده توموكو...؟

181
00:10:19,120 --> 00:10:22,480
‫لا يمكننا ترك توروكو معك

182
00:10:26,240 --> 00:10:28,720
!...كلا، خطتي

183
00:10:29,400 --> 00:10:33,160
‫من الآن فصاعداً، نحن، إيكيتشي
...‫أونيزوكا وهؤلاء الطلاب الخمسة

184
00:10:33,200 --> 00:10:35,160
‫سنعتني بتوروكو -
‫- ماذا؟

185
00:10:35,400 --> 00:10:37,720
‫هل ننضم إليه أيضاً؟

186
00:10:38,840 --> 00:10:40,200
‫يبدو الأمر كذلك

187
00:10:40,280 --> 00:10:42,720
‫ماذا يمكن للهواة أن يفعلوا؟

188
00:10:42,960 --> 00:10:46,920
‫على الرغم من أننا هواة، إلا
‫أننا نعرف سحر توروكو أفضل منك

189
00:10:47,160 --> 00:10:50,360
‫مثير للاهتمام، إذا قلت
‫ذلك، فأنا أريدك أن تفعل ذلك

190
00:10:51,680 --> 00:10:53,040
...‫لكن

191
00:10:53,360 --> 00:10:57,440
‫إن فشلت، ستتعهد بعدم
الظهور ‫في مكان عمل توموكو أبداً

192
00:10:57,560 --> 00:10:58,920
‫هذا جيد

193
00:10:59,240 --> 00:11:03,120
!‫سأريك طريقة أونيزوكا

194
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
!‫تلفزيون فوجي! رائع

195
00:11:09,640 --> 00:11:11,800
‫الخطوة الأولى لتصبحي
!‫نجمة هي القيام بإعلان تجاري

196
00:11:12,280 --> 00:11:13,960
كيونكيون، غوكومي، هيروسوي

197
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
‫كلهم أصبحوا مشهورين
‫من خلال الإعلانات التجارية

198
00:11:16,200 --> 00:11:19,720
‫كنت في إعلان تجاري
!‫للهواتف المحمولة

199
00:11:20,000 --> 00:11:22,920
‫واحد لا يكفي، ‫عليك
!أن تظهري في الكثير

200
00:11:23,360 --> 00:11:29,120
قول هذا يبدو سهلاً، ‫هل يمكنك
الحصول على إعلانات بهذه السهولة؟

201
00:11:29,320 --> 00:11:32,000
صحيح، اعتقد أن الأمر صعب جداً

202
00:11:32,200 --> 00:11:33,880
‫من تظنني أكون؟

203
00:11:34,640 --> 00:11:38,320
،‫أنا أونيباكو الأسطوري
‫لدي العديد من العلاقات

204
00:11:38,480 --> 00:11:41,000
‫العديد من العلاقات في
‫العديد من المجالات المختلفة

205
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
!...إذاً

206
00:11:43,760 --> 00:11:45,560
‫لدي بالفعل وظيفة لها

207
00:11:46,240 --> 00:11:48,120
!‫لنبدأ البروفة

208
00:11:48,440 --> 00:11:49,800
!‫نعم

209
00:11:50,400 --> 00:11:53,480
!دايكون ‫لذيذ! دايكون ممتع

210
00:11:53,640 --> 00:11:56,240
...‫أفضل دايكون يمكنني أن أجده

211
00:11:56,400 --> 00:11:59,000
!‫هو الدايكون في غونما

212
00:12:01,840 --> 00:12:03,160
‫إنه سميك وقاس

213
00:12:04,640 --> 00:12:06,280
‫دعنا نتحقق من الشاشة

214
00:12:08,360 --> 00:12:10,840
...‫سميك... وقاس

215
00:12:11,280 --> 00:12:15,640
‫أين يظهر هذا الإعلان التجاري؟

216
00:12:15,800 --> 00:12:17,160
محطة ‫غونما المحلية

217
00:12:18,400 --> 00:12:21,440
‫سوف يكون طريق طويل نحو النجومية

218
00:12:23,200 --> 00:12:25,080
!‫لا يمكنك أن تكون جاداً

219
00:12:25,280 --> 00:12:28,360
،‫بعد سنوات عديدة من الآن
...‫سيستخدم الناس هذا الإعلان التجاري

220
00:12:28,360 --> 00:12:30,720
!‫ليسخروا من توموكو

221
00:12:31,080 --> 00:12:33,920
!‫لا أستطيع السماح بذلك

222
00:12:34,400 --> 00:12:35,720
‫توموكو، دعينا نعود

223
00:12:37,000 --> 00:12:38,720
!‫إنه لذيذ

224
00:12:38,800 --> 00:12:40,480
‫من فضلك كل بقدر ما تريد

225
00:12:40,680 --> 00:12:42,520
!‫إنه جيد

226
00:12:43,320 --> 00:12:45,840
‫لماذا لا تنضم ‫إلينا سيدي المدير؟

227
00:12:47,320 --> 00:12:48,760
...توموكو

228
00:12:48,920 --> 00:12:52,640
!‫إنها تستمتع به، لا تزعجها

229
00:12:53,800 --> 00:12:55,600
!دعونا نصور

230
00:12:55,840 --> 00:12:57,160
!‫ثلاث ثوان

231
00:12:59,440 --> 00:13:02,520
!دايكون ‫لذيذ! دايكون ممتع

232
00:13:02,680 --> 00:13:05,320
...‫أفضل دايكون أعرفه

233
00:13:05,560 --> 00:13:08,480
!‫هو الدايكون في غونما

234
00:13:10,880 --> 00:13:12,240
‫إنه سميك وقاس

235
00:13:13,320 --> 00:13:14,680
!جيد

236
00:13:16,080 --> 00:13:20,880
‫لا تغضب، ‫لدينا الكثير
من الدايكون أيضاً

237
00:13:22,040 --> 00:13:24,760
‫لن أسمح أبداً بعرض
!إعلان ‫محلي مثل هذا

238
00:13:25,080 --> 00:13:28,680
‫لا تقلق، ‫التالي هو
إعلان تجاري رئيسي

239
00:13:32,200 --> 00:13:34,080
!‫من فضلك كل معي

240
00:13:34,920 --> 00:13:36,720
...‫من فضلك كل

241
00:13:36,720 --> 00:13:38,080
...‫معي

242
00:13:39,480 --> 00:13:40,920
"‫كوشيكاري"

243
00:13:40,920 --> 00:13:43,920
‫أين يبث هذا الإعلان؟

244
00:13:44,160 --> 00:13:45,560
‫محطة نيجاتا المحلية

245
00:13:48,440 --> 00:13:52,200
‫لا تقلق، ‫التالي هو
!إعلان تجاري كبير

246
00:13:55,320 --> 00:13:56,680
!بطيخ ميلو

247
00:13:58,080 --> 00:13:59,480
...بطيخ

248
00:13:59,480 --> 00:14:00,840
...ميلو

249
00:14:03,920 --> 00:14:05,280
‫محطة هوكايدو المحلية

250
00:14:07,400 --> 00:14:10,120
!‫لن ينفد منا الطعام لفترة

251
00:14:10,480 --> 00:14:11,840
!مرحى

252
00:14:13,720 --> 00:14:18,480
!‫بماذا يفكر أونيزوكا؟
!‫حصل على الإعلانات التجارية المحلية فقط

253
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
‫الإعلانات التجارية الكبرى
‫هي حلم مستحيل

254
00:14:22,400 --> 00:14:24,360
‫كلا، ليس بالفعل

255
00:14:24,800 --> 00:14:26,160
ماذا؟

256
00:14:26,440 --> 00:14:30,480
‫جمعت المساحات التي ستبث فيها
الإعلانات ‫التجارية التي حصل عليها أونيزوكا

257
00:14:30,680 --> 00:14:32,040
‫إنه رائع

258
00:14:32,800 --> 00:14:34,880
‫إنها تغطي أكثر من 80 ٪ من البلاد

259
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
!‫ماذا قلت؟

260
00:14:36,960 --> 00:14:40,240
‫يمكننا أن نتوقع التأثير نفسه من
‫إعلان تجاري على مستوى الأمة

261
00:14:40,920 --> 00:14:43,720
‫هل حقاً خطط أونيزوكا جيداً؟

262
00:14:45,840 --> 00:14:48,120
!استعدوا جميعكم
‫حصلنا على عمل أخر

263
00:14:48,280 --> 00:14:50,680
‫ما هو الإعلان المحلي
‫الذي سنقوم به هذه المرة؟

264
00:14:50,920 --> 00:14:54,880
ماذا؟ إعلان محلي؟ ‫لا مزيد منهم

265
00:14:55,040 --> 00:14:56,680
‫لا معنى لهم الآن

266
00:14:57,640 --> 00:15:01,840
‫هذه المرة، إنه عمل أكبر، ‫محطة
إذاعية! ‫محطة إذاعية في شيبويا

267
00:15:01,840 --> 00:15:02,080
"‫وكالة الإنتاج الترفيهي، الفيل الوردي" -
!!عمل في محطة إذاعية في شيبويا -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

268
00:15:02,080 --> 00:15:04,800
"‫وكالة الإنتاج الترفيهي، الفيل الوردي" -
!!عمل في محطة إذاعية في شيبويا -

269
00:15:04,880 --> 00:15:07,240
‫المحطة الإذاعية
!...‫الوحيدة في شيبويا

270
00:15:07,360 --> 00:15:09,120
"ن. ه. ك"

271
00:15:11,920 --> 00:15:14,760
‫لا أصدق أنه حصل على
!...‫مثل هذا العمل الكبير

272
00:15:15,160 --> 00:15:17,640
!‫لم أتواصل حتى مع تلك المحطة

273
00:15:18,000 --> 00:15:19,360
!‫ها هو

274
00:15:19,760 --> 00:15:21,800
ماذا؟ أليس أبعد قليلاً؟

275
00:15:25,960 --> 00:15:28,560
‫ما هذا المكان؟ -
‫- هل هذا هو المكان الصحيح؟

276
00:15:30,920 --> 00:15:32,640
!‫هذه محطة "ف. م" صغيرة

277
00:15:33,040 --> 00:15:34,840
‫ما هي محطة "ف. م" صغيرة!؟

278
00:15:35,440 --> 00:15:37,640
‫إنها محطة إذاعية يمكن لأي
‫شخص أن ينشئها بسهولة

279
00:15:38,160 --> 00:15:42,360
‫لكن نطاق الاستقبال لا
‫يتجاوز بضعة كيلومترات

280
00:15:43,920 --> 00:15:45,600
...إذاً لا معنى لها

281
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
كنت أعلم أن الأمر
جيد جداً ليكون حقيقة

282
00:15:48,600 --> 00:15:51,280
!‫لا تشتكوا! هيا بنا إلى العمل

283
00:15:54,160 --> 00:15:55,960
انتهت توروكو من تبديل ملابسها

284
00:15:56,520 --> 00:15:58,560
‫لكن... هل هذا الزي الصحيح حقاً؟

285
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
!‫ما هذا الزي؟

286
00:16:09,840 --> 00:16:11,800
‫اقترضتها من صديقتي

287
00:16:12,160 --> 00:16:13,560
‫يبدو جيداً عليها، أليس كذلك؟

288
00:16:13,760 --> 00:16:16,680
!ليس هذا ما قصدته
!‫هذا بث عام مباشر

289
00:16:16,920 --> 00:16:20,280
...‫يمكن للناس رؤيته! سرا

290
00:16:20,560 --> 00:16:22,360
‫لا تقلق بشأن سراويلها الداخلية

291
00:16:22,360 --> 00:16:25,120
‫إنه نوع من الخدمة، ‫خدمة ‫للمشجعين

292
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
‫المشجعين...؟

293
00:16:30,880 --> 00:16:32,200
!...‫هذا

294
00:16:32,800 --> 00:16:36,480
‫يشتهر هذا البرنامج
...‫بترسيم نجوم المستقبل

295
00:16:36,720 --> 00:16:38,520
‫قبل نجاحهم الباهر

296
00:16:38,920 --> 00:16:41,920
‫فكر فيما إذا كان كل منهم
‫يرسل صوره إلى المجلات

297
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
‫حوالي 20 مجلة تطلب
...‫صوراً من الجمهور

298
00:16:44,080 --> 00:16:47,560
!ستعج بصور توروكو، إنه ‫إعلان جيد

299
00:16:47,960 --> 00:16:53,080
‫كن جاداً! إذا أصبحت مشهورة
!‫هكذا، فإن خطتي لن تنجح

300
00:16:53,280 --> 00:16:54,960
!فلتلغي هذا العمل

301
00:16:57,840 --> 00:16:59,400
‫- دعينا نعود، توموكو
‫- ماذا؟

302
00:16:59,600 --> 00:17:01,040
!‫انتظر دقيقة

303
00:17:02,640 --> 00:17:04,400
هذا عمل توروكو

304
00:17:04,800 --> 00:17:08,000
‫إذا لم يعجبها، فليس
‫لدي أي نية لإجبارها

305
00:17:08,240 --> 00:17:09,720
...‫أنا

306
00:17:10,200 --> 00:17:13,440
‫توموكو، لا تحتاجين
‫لتولي هذا العمل

307
00:17:14,080 --> 00:17:16,960
‫سوف يلتقطون صوراً
لك ‫في سراويلك الداخلية

308
00:17:17,240 --> 00:17:20,280
حسناً... لا بأس

309
00:17:20,640 --> 00:17:22,920
‫لقد ارتديت بعض
الملابس الداخلية الجميلة

310
00:17:22,960 --> 00:17:24,920
!‫هذا ليس المقصد

311
00:17:25,480 --> 00:17:26,840
‫توروكو

312
00:17:26,880 --> 00:17:28,400
‫ماذا تريدين فعله؟

313
00:17:29,160 --> 00:17:31,040
‫أخبرينا بصدق

314
00:17:32,280 --> 00:17:33,600
...حسناً

315
00:17:34,200 --> 00:17:38,680
‫منذ أن أصبحت مديري، عملت
‫في العديد من الوظائف المختلفة

316
00:17:39,320 --> 00:17:41,200
‫لقد استمتعت بكل يوم

317
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
‫لقد شعرت بإحساس الإنجاز

318
00:17:45,120 --> 00:17:48,760
‫قد لا تكون وظائف كبيرة
...‫كما قال السيد المدير

319
00:17:50,040 --> 00:17:54,480
‫ولكن حتى لو كان شيئاً
‫فشيئاً، أريد أن يراني الجميع

320
00:17:54,840 --> 00:18:01,000
،‫إذا أحبوني شيئاً فشيئاً
سأكون سعيدةً جداً

321
00:18:01,640 --> 00:18:03,920
...‫لذلك سأكون سعيدة

322
00:18:04,320 --> 00:18:08,400
‫إذا أحبني شخص ‫ما بسبب عمل اليوم

323
00:18:10,360 --> 00:18:16,120
!‫أنا آسفة
...‫أعلم أنك تهتم بي لكن

324
00:18:17,880 --> 00:18:22,280
‫تذكرت، ‫بدأت مايو هازوكي بدايتها
من ‫عرض عشاء في الينابيع الساخنة

325
00:18:23,880 --> 00:18:25,280
إذاً حسم الأمر

326
00:18:25,800 --> 00:18:30,320
‫الآن أقدم ضيف
!‫الساعة! توموكو نومورا

327
00:18:33,040 --> 00:18:35,960
‫كيف حالك؟ أنا توموكو نومورا

328
00:18:41,160 --> 00:18:44,840
...‫بعد كل شيء، هذا هو حلمي الأناني

329
00:18:46,520 --> 00:18:50,120
‫كان يجب أن أتوصل
...‫إلى طريقة تسويق

330
00:18:50,320 --> 00:18:52,040
‫مناسبة لتوموكو

331
00:18:53,640 --> 00:18:55,000
!أنظر! ما هذا؟

332
00:18:56,840 --> 00:18:58,280
"م. م. ر"

333
00:18:58,520 --> 00:18:59,880
!...‫إنه

334
00:19:06,240 --> 00:19:08,000
!انظروا! هناك

335
00:19:09,120 --> 00:19:11,560
‫جمال أحلامنا موجود
!‫حقاً يا كيباياشي

336
00:19:11,880 --> 00:19:13,200
!‫نعم! لنذهب

337
00:19:16,120 --> 00:19:17,560
!‫من أنت؟

338
00:19:18,120 --> 00:19:20,360
‫هل أنت مع الفتاة التي
‫تظهر على الهواء الآن؟

339
00:19:20,640 --> 00:19:22,520
...‫نعم

340
00:19:26,600 --> 00:19:29,080
‫أنا كيباياشي من
"‫مجلة "ويكلي شونين

341
00:19:31,400 --> 00:19:32,720
...‫لقد تلقينا

342
00:19:32,880 --> 00:19:34,920
‫الكثير من الرسائل
...‫حول إعلاناتها التجارية

343
00:19:35,040 --> 00:19:39,120
‫من القراء في جميع
‫أنحاء اليابان لفترة طويلة الآن

344
00:19:40,080 --> 00:19:42,720
‫"هناك فتاة لطيفة في
"‫إعلان الدايكون التجاري

345
00:19:43,800 --> 00:19:46,840
‫"أريد أن أعرف عن تلك
"‫الفتاة الجميلة في إعلان الأرز

346
00:19:49,080 --> 00:19:51,560
"‫"لقد أصبحت مولعاً بإعلان البطيخ

347
00:19:52,720 --> 00:19:54,160
...‫عندما حققنا

348
00:19:54,160 --> 00:19:58,960
‫وجدنا أنها نفس الفتاة الجميلة
‫في جميع الإعلانات التجارية

349
00:20:00,320 --> 00:20:02,080
!الأنسة توموكو نومورا، إنها أنت

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

350
00:20:02,080 --> 00:20:02,240
!الأنسة توموكو نومورا، إنها أنت

351
00:20:03,880 --> 00:20:05,440
...‫من هذه الحقائق، افترضنا

352
00:20:05,440 --> 00:20:09,680
إنها قد تصبح النجمة الأولى
!‫في القرن الحادي والعشرين

353
00:20:10,040 --> 00:20:11,720
..."‫مجلة"ويكلي شونين

354
00:20:11,800 --> 00:20:14,400
‫المجلة الأكثر
...‫انتشاراً في العالم

355
00:20:14,600 --> 00:20:16,840
...‫اعترفت بتوموكو

356
00:20:17,840 --> 00:20:21,600
‫عظيم، توروكو! ‫لا شك أنه
!يمكنك أن تكوني أفضل نجمة

357
00:20:22,320 --> 00:20:25,600
‫لكن هذه مجرد فرضية

358
00:20:26,440 --> 00:20:29,120
‫نحن بحاجة إلى البحث بشكل أعمق

359
00:20:30,720 --> 00:20:32,760
‫بحث...؟

360
00:20:33,640 --> 00:20:37,720
‫لقد وجدنا 11 مرشحين
آخرين محتملين

361
00:20:38,800 --> 00:20:41,120
...‫بإضافة الآنسة توموكو نومورا

362
00:20:41,320 --> 00:20:43,680
‫نريد من هؤلاء الـ12 التنافس
على لقب أفضل نجمة

363
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
‫كيف...؟

364
00:20:46,320 --> 00:20:50,440
‫مجلة "مسابقة الأميرة
!"اللامعة"! ‫باختصار، "م. غ. ب. س

365
00:20:50,720 --> 00:20:52,080
!م. غ. ب. س"؟"

366
00:20:52,320 --> 00:20:56,320
‫نعم، سنقدم جميع
‫الفتيات الـ12 في مجلتنا

367
00:20:56,800 --> 00:21:01,880
‫سنطلب من قرائنا التصويت لأفضل
‫نجمة في القرن الحادي والعشرين

368
00:21:02,400 --> 00:21:05,720
‫سيظهر الفائز في
...‫تخطيط من 20 صفحة

369
00:21:06,080 --> 00:21:09,000
‫في مجلتنا، ‫وسنقدم
لها الدعم الكامل

370
00:21:11,800 --> 00:21:13,280
‫نريدها أن تنافس

371
00:21:17,920 --> 00:21:21,120
‫ماذا تريدين فعله؟
‫الأمر لك لاتخاذ القرار

372
00:21:21,600 --> 00:21:24,600
‫أنا أثق بك

373
00:21:26,000 --> 00:21:29,640
!حسناً! ‫دعونا نفعل ذلك معاً

374
00:21:29,920 --> 00:21:31,960
!‫نعم! أنا سأفعلها

375
00:21:54,360 --> 00:21:58,520
‫لا يمكنك أن تحب الجميع

376
00:21:58,520 --> 00:22:02,240
‫إنها فقط لمن تحب

377
00:22:02,560 --> 00:22:06,520
‫لا تكسر إيمانك أو تشكك

378
00:22:06,720 --> 00:22:11,960
‫ألا تحكم أو تكره؟

379
00:22:12,880 --> 00:22:16,520
‫فقط ابق بريئاً

380
00:22:16,800 --> 00:22:20,800
‫هل أنا أؤذي أحداً؟

381
00:22:20,840 --> 00:22:28,800
‫مشاعري تشتعل بهدوء في أعماق عيني

382
00:22:29,040 --> 00:22:33,640
‫أنا سعيد جداً لأنني وجدتك

383
00:22:35,360 --> 00:22:38,960
‫في لانهاية الزمن الأبدي

384
00:22:39,160 --> 00:22:43,240
‫ماذا هناك لأفعل؟

385
00:22:43,400 --> 00:22:47,200
‫قد تكون صغيرة الآن

386
00:22:47,280 --> 00:22:51,320
‫لكن النار لا يمكن أن تنطفئ

387
00:22:51,600 --> 00:22:55,280
‫دمعة على وشك أن تسقط

388
00:22:55,440 --> 00:22:59,440
‫امسكها في صدرك

389
00:22:59,760 --> 00:23:03,440
‫عش قوياً في كل لحظة

390
00:23:03,560 --> 00:23:09,720
‫مثل قطرة واحدة من دمعتك

391
00:23:23,120 --> 00:23:25,080
"‫الحلقة القادمة"

392
00:23:25,160 --> 00:23:28,040
‫لقد تأثرت حقاً

393
00:23:28,800 --> 00:23:31,240
!‫دعونا نظهر لهم معجزة

394
00:23:32,320 --> 00:23:35,720
‫إذا قلت ذلك، ستحدث
!‫معجزة مرة أخرى

395
00:23:37,040 --> 00:23:39,280
‫ميجومي هوشينو عمري 17 سنة

396
00:23:39,920 --> 00:23:41,800
‫شكراً لكم لاستضافتي هنا

397
00:23:49,040 --> 00:23:51,160
...‫لن تحدث معجزة

398
00:23:51,320 --> 00:23:53,000
‫طالما "وارنينغ برودوكشيون" موجود

399
00:23:53,000 --> 00:23:55,720
"أراك في المرة القادمة"

