﻿1
00:00:14,320 --> 00:00:19,640
لا أستطيع التورط في أغنية حب

2
00:00:19,880 --> 00:00:25,200
غنت لمليون شخص

3
00:00:25,280 --> 00:00:31,840
هذه المدينة تخبرني بقوة
أن أحب شخصاً ما ، لكن هذا فقط

4
00:00:33,040 --> 00:00:35,760
!الحب سهل! سهل القدوم! سهل الذهاب

5
00:00:36,080 --> 00:00:41,240
المستقبل يبدو واقعياً أكثر مما أتخيل

6
00:00:41,560 --> 00:00:46,960
حتى السيارات لا تستطيع الطيران
في الوقت الحاضر

7
00:00:47,040 --> 00:00:52,040
وسأذهب اليوم إلى
قطار الأنفاق مجددا

8
00:00:52,080 --> 00:00:57,520
تركني الغرباء والبلدة الهادئين
...على قارعة الطريق

9
00:00:57,520 --> 00:01:03,400
لذلك أنا وحيد، وحتى في الليالي
وحيد جداً، نحن على وشك الانهيار

10
00:01:03,400 --> 00:01:08,800
وحيد، وحيد أنت فقط من تبقى
وفياً لحبهم الأصلي

11
00:01:08,880 --> 00:01:14,280
وحيداً، كل يوم عندما أتجمد وأفتقدك

12
00:01:14,280 --> 00:01:20,040
قررت ألا أجبر نفسي على قول
ما لا أستطيع قوله

13
00:01:20,160 --> 00:01:25,360
إنها الشخص الوحيد
الذي يمكن أن يجعل قلبي ساخناً

14
00:01:25,600 --> 00:01:28,000
...أتمنى أن أنسى

15
00:01:28,040 --> 00:01:30,680
أحبيني، أحبيني
هذا القلب قوي لكنه ضعيف

16
00:01:30,720 --> 00:01:34,760
قبليني، قبليني، في الليالي
عندما أكون وحيداً ويائساً

17
00:01:36,560 --> 00:01:39,600
لا أحد يعرف ماذا يعني الحب هكذا

18
00:01:42,000 --> 00:01:44,880
هل تعرف كيف تستمر أغنية الحب؟

19
00:01:50,600 --> 00:01:53,720
معلمة فيوتسوكي
ما هو اسم هذه القوقعة؟

20
00:01:53,760 --> 00:01:56,680
إنها تدعى قوقعة العنكبوت شيراجا

21
00:01:56,720 --> 00:01:59,520
إنها تعيش في الشواطئ الصخرية
حول أوكيناوا

22
00:01:59,520 --> 00:02:02,080
في العصور القديمة
كانت تستخدم كتعويذة ضد الأذية

23
00:02:02,120 --> 00:02:03,960
معلمة فيوتسوكي، ماذا عن هذه؟

24
00:02:04,600 --> 00:02:08,200
انتظري لحظة
...هذه... لنرى

25
00:02:08,680 --> 00:02:09,960
أيمكنني رؤيتها عن قرب؟

26
00:02:09,960 --> 00:02:11,040
تفضلي

27
00:02:12,080 --> 00:02:13,200
ها هي

28
00:02:13,240 --> 00:02:15,920
إنها صدفة العمامة

29
00:02:16,840 --> 00:02:20,640
هل تدرسين الأحياء البحرية مع طلابك
يا معلمة فيوتسوكي؟

30
00:02:20,800 --> 00:02:22,120
حسناً، نعم

31
00:02:22,240 --> 00:02:26,840
لقد اعتدت فعل هذا أيضاً في السابق
عندما أذهب في رحلات مع الطلاب

32
00:02:26,920 --> 00:02:32,600
عندما نراقب ونرى الأشياء الحية
مع الطلاب

33
00:02:32,720 --> 00:02:34,920
حينها أشعر بالطبيعة الساحرة

34
00:02:34,920 --> 00:02:38,720
رائع، أنت شخص رومانسي ومدهش

35
00:02:38,720 --> 00:02:39,960
بالطبع أنا كذلك

36
00:02:41,000 --> 00:02:44,920
نائب المدير، هناك سمكة زرقاء كبيرة

37
00:02:45,680 --> 00:02:47,160
هل هذا صحيح؟

38
00:02:48,200 --> 00:02:49,240
إنها جميلة

39
00:02:49,280 --> 00:02:52,080
إنها تدعى سمكة الباروت

40
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
...في أوكيناوا

41
00:02:53,160 --> 00:02:56,480
تعد هذه السمكة من أشهر الأسماك
والتي لديها خطان جانبيان

42
00:02:56,840 --> 00:02:58,560
أنت تعرف الكثير

43
00:02:58,600 --> 00:03:01,760
لا تقتربوا كثيراً فتهرب السمكة

44
00:03:02,160 --> 00:03:05,760
أرجوكم راقبوها عن بعد

45
00:03:05,880 --> 00:03:06,960
حاضر

46
00:03:07,280 --> 00:03:09,440
انظروا، إنها تسبح بسعادة

47
00:03:09,480 --> 00:03:10,520
إنها رائعة

48
00:03:10,560 --> 00:03:15,040
يجب أن تكون لطيفاً في التعامل
حتى مع كائن صغير كهذا

49
00:03:19,920 --> 00:03:21,880
حصلت على وجبتي

50
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
...أوني... أوني

51
00:03:25,080 --> 00:03:26,440
!انظروا لهذا

52
00:03:27,240 --> 00:03:30,120
رائع، لقد اصطادها من المرة الأولى

53
00:03:30,160 --> 00:03:33,280
كنت أدعى رجل السمك في شونان

54
00:03:33,480 --> 00:03:35,720
أونيزوكا

55
00:03:36,360 --> 00:03:38,160
ما الأمر نائب المدير؟

56
00:03:38,200 --> 00:03:40,480
ما الذي تفعله؟

57
00:03:40,880 --> 00:03:44,120
...بينما أعلم الطلاب أهمية حياة السمكة

58
00:03:44,160 --> 00:03:47,920
قمت بقتلها أمامنا

59
00:03:48,560 --> 00:03:49,960
هل تريد أن تأكل أيضاً؟

60
00:03:49,960 --> 00:03:51,600
سأقوم بشواء على الشاطئ

61
00:03:51,960 --> 00:03:53,440
شواء على الشاطئ

62
00:03:53,480 --> 00:03:57,240
إنه رائع
خصوصاً عندما يكون السمك طازجاً

63
00:04:00,360 --> 00:04:02,720
كانزاكي -
دعني وشأني -

64
00:04:02,880 --> 00:04:06,560
بسبب ترتيبك للغرف
لم أستطع النوم أبداً

65
00:04:06,680 --> 00:04:08,160
لقد أزعجني مجانين الكاندام

66
00:04:08,400 --> 00:04:09,760
كن مستعداً

67
00:04:10,080 --> 00:04:11,800
مستعد؟

68
00:04:16,800 --> 00:04:19,280
!لقد عضني ثعبان

69
00:04:20,680 --> 00:04:22,480
بئساً لك كانزاكي

70
00:04:22,520 --> 00:04:25,800
عمل رائع كانزاكي
أنا أشجع فعلك هذا

71
00:04:26,840 --> 00:04:29,840
أرجوكم، ليلعق أحدكم السم خارجاً

72
00:04:31,360 --> 00:04:32,560
فيوتسوكي

73
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
ماذا؟

74
00:04:34,080 --> 00:04:36,440
أرجوك استعملي فمك

75
00:04:36,440 --> 00:04:38,240
بالتأكيد لا

76
00:04:38,240 --> 00:04:39,920
فيوتسوكي

77
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
الحلقة 38

78
00:04:41,120 --> 00:04:43,760
بئساً لتلك الفتاة الإرهابية

79
00:04:44,160 --> 00:04:47,280
كدت أصاب بأذى

80
00:04:47,440 --> 00:04:50,680
نجوت لأنني قمت بإخراج السم بنفسي
لا أصدق هذا

81
00:04:50,680 --> 00:04:52,920
أنا من لا تصدق هذا

82
00:04:53,120 --> 00:04:57,320
هذه المرة الأولى التي أرى فيها
شخصاً سعيداً بعد أن عضه ثعبان

83
00:04:58,720 --> 00:05:01,440
تستحق ذلك، إنها غلطتك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

84
00:05:02,080 --> 00:05:03,760
حسناً... لقد انتهيت

85
00:05:04,280 --> 00:05:06,560
شكراً جزيلاً لك

86
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
أرجوك ضع الضمادة بنفسك

87
00:05:09,400 --> 00:05:10,680
حسناً، شكراً

88
00:05:10,680 --> 00:05:14,120
لقد قمت بوضع جمهور الكاندام
في غرفة كانزاكي، أليس كذلك؟

89
00:05:14,800 --> 00:05:17,160
لا أدري لماذا رتبت الغرف هكذا

90
00:05:17,520 --> 00:05:20,040
كانزاكي تستطيع التحدث
بخمس لغات مختلفة

91
00:05:20,280 --> 00:05:23,640
لكنها تشتكي وتقول
إنها لم تفهم شيئاً من محادثاتهم

92
00:05:24,080 --> 00:05:26,720
ما الذي تفعله؟

93
00:05:28,040 --> 00:05:30,040
في مجموعتي في غرفة المحادثة

94
00:05:30,200 --> 00:05:34,040
كنز اليابان السري كان أحد المواضيع

95
00:05:34,800 --> 00:05:37,480
عندما أخبرتهم أنني ذاهب إلى جزيرة
...إيشيغاكي في رحلة مدرسية

96
00:05:37,800 --> 00:05:41,400
أرسل إلي بعضهم معلومات
عن الكنز المخفي في هذه الجزيرة

97
00:05:41,520 --> 00:05:43,000
كنز مخفي؟

98
00:05:43,240 --> 00:05:46,200
يقولون إنه كنز ينتمي
لإحدى الجماعات المتطرفة

99
00:05:46,240 --> 00:05:48,360
هناك كنز مخفي لبعض الجماعات
المختبئين في السابق

100
00:05:48,360 --> 00:05:50,720
وكان قائدهم شيرو أماكوسا

101
00:05:51,160 --> 00:05:52,240
البعض يقول

102
00:05:52,400 --> 00:05:56,160
إن جزءاً من الكنز قد تم أخذه
من شيبامارا إلى جزيرة إيشيغاكي

103
00:05:56,760 --> 00:06:00,880
إنه يساوي ثروة مقدارها ملياري ين

104
00:06:01,840 --> 00:06:03,640
ملياران؟

105
00:06:04,040 --> 00:06:07,400
أعتقد أنها قد تكون
تلك الجزيرة غير المأهولة

106
00:06:07,880 --> 00:06:10,920
هل تقول أن هناك ملياري ين
على هذه الجزيرة؟

107
00:06:11,040 --> 00:06:12,480
إنها قريبة من هنا

108
00:06:12,480 --> 00:06:14,640
بالتأكيد هذه مجرد فرضيات

109
00:06:15,160 --> 00:06:18,880
أنت تعني شعار شيروأماكوسا الذهبي
أليس كذلك؟

110
00:06:19,360 --> 00:06:20,760
بسبب اللعنة

111
00:06:20,960 --> 00:06:23,640
لم يرد أحد الذهاب أو الاقتراب من الجزيرة
لمدة طويلة

112
00:06:24,320 --> 00:06:26,280
إنها قصة شعبية، أليس كذلك؟

113
00:06:27,560 --> 00:06:28,880
بالتأكيد هي كذلك

114
00:06:29,280 --> 00:06:32,280
هذا النوع من الأساطير
يوجد في كل مكان

115
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
!مهلاً

116
00:06:34,000 --> 00:06:38,080
يمكنني تمييز رائحة الكنز الحقيقي

117
00:06:38,520 --> 00:06:40,880
رائحة ملياري ين

118
00:06:40,920 --> 00:06:43,280
أخبرتك أنها مجرد فرضيات

119
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
يجب أن نتحقق من الأمر أكثر

120
00:06:45,760 --> 00:06:47,320
ما الذي تتحدث عنه؟

121
00:06:47,360 --> 00:06:50,640
مسافة قصيرة فقط
ونحصل على مليارين

122
00:06:50,720 --> 00:06:53,880
إن عدنا إلى منازلنا من دون مال
فيجب أن نعاقب أنفسنا

123
00:06:54,000 --> 00:06:56,200
أونيزوكا، هل أنت جاد؟

124
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
...لكن إن كنا سنبحث عن كنز مخفي

125
00:07:01,760 --> 00:07:03,520
سنحتاج الكثير من الناس

126
00:07:03,520 --> 00:07:05,200
لا تقلق بهذا الشأن

127
00:07:05,240 --> 00:07:10,000
حالياً لديّ الكثير من العمال
الذين يعملون دون أجر

128
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
ماذا؟

129
00:07:11,240 --> 00:07:14,680
لدينا أربعين فتى وفتاة
أصحاء ونشيطون

130
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
حسناً، ليجتمع طلاب الفصول هنا

131
00:07:20,480 --> 00:07:24,920
الآن سنرى مجموعة من نخيل ياياما

132
00:07:25,400 --> 00:07:28,800
اسمعوا! لا تتركوا العمل الجماعي

133
00:07:28,840 --> 00:07:32,000
لا تتصرفوا بأنانية

134
00:07:33,120 --> 00:07:34,800
ماذا حدث للفصل الرابع؟

135
00:07:36,280 --> 00:07:38,920
ألم تعطه تصريحاً؟

136
00:07:39,040 --> 00:07:40,280
أي تصريح؟

137
00:07:40,320 --> 00:07:44,160
قال المعلم أونيزوكا
إنه أخذ منك تصريحاً قبل قليل

138
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
وسيقومون ببحث خاص

139
00:07:46,640 --> 00:07:48,160
بحث خاص؟

140
00:07:48,560 --> 00:07:52,480
لقد قال إن عنوان البحث
هو كيف يبدو طعم بيض السلحفاة

141
00:07:52,720 --> 00:07:54,000
ألا تعلم عن هذا؟

142
00:07:54,920 --> 00:07:56,840
السلحفاة؟

143
00:07:56,840 --> 00:07:59,320
"صيد كبير"

144
00:08:08,080 --> 00:08:12,120
ألن نذهب إلى ياياما؟
لماذا السلاحف البحرية؟

145
00:08:12,160 --> 00:08:15,320
لدينا أربعون شخصاً
على متن هذا القارب الخردة

146
00:08:15,440 --> 00:08:17,120
هذا لن يغرق، أليس كذلك؟

147
00:08:20,760 --> 00:08:22,560
أنا خائف يا معلم أونيزوكا

148
00:08:23,400 --> 00:08:25,160
اخرسوا، ابقوا هادئين

149
00:08:25,320 --> 00:08:27,360
إن البحث الذي نقوم به
هو بحث عظيم

150
00:08:27,400 --> 00:08:29,560
بيض السلاحف البحرية

151
00:08:29,840 --> 00:08:33,600
من يعترض فلن أعطيه أي درجة
في الدراسات الاجتماعية

152
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
ما هذا؟

153
00:08:36,960 --> 00:08:39,560
السلاحف تنتمي إلى العلوم الطبيعية
وليس العلوم الاجتماعية

154
00:08:39,840 --> 00:08:42,960
اصمتوا، هذا أمر من مشرف صفكم

155
00:08:44,920 --> 00:08:46,800
كما توقعت، إنها ليست فكرة جيدة

156
00:08:47,040 --> 00:08:49,960
أن نخدع الجميع
ونستخدمهم للبحث عن الكنز

157
00:08:52,720 --> 00:08:55,080
لو وجدنا الكنز
ثم ذهبنا إلى هاواي

158
00:08:55,120 --> 00:08:57,240
فلن يعترض أحد

159
00:08:57,360 --> 00:09:02,000
بالإضافة إلى أن الجميع يعتقدون
أن هذا بحث خاص

160
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
إن تبقى من يعترض منهم

161
00:09:05,280 --> 00:09:08,240
سأقوم بدفنهم في الحفرة
التي قاموا بحفرها

162
00:09:08,440 --> 00:09:10,720
الحفرة التي تساوي مليارين

163
00:09:14,880 --> 00:09:16,320
لا يمكنني إيقافه

164
00:09:18,080 --> 00:09:21,560
ما الذي تخطط له؟

165
00:09:24,880 --> 00:09:26,720
ما الذي تفعلينه؟

166
00:09:26,840 --> 00:09:29,320
يا له من تحول في الأحداث -
النجدة كانزاكي -

167
00:09:29,600 --> 00:09:31,720
احذر يا أونيزوكا -
!النجدة -

168
00:09:31,760 --> 00:09:34,000
ما الذي ستفعلينه يا آنكو؟

169
00:09:34,040 --> 00:09:37,160
لا أعلم ما الذي يحدث
لكن أنتظر فقط

170
00:09:37,680 --> 00:09:40,440
حسناً، لنلعب لعبة الكلمات

171
00:09:43,360 --> 00:09:44,800
دوريا

172
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
لا أريد اللعب

173
00:09:46,920 --> 00:09:48,360
!مهلاً

174
00:09:48,360 --> 00:09:51,600
يا رفاق، أظهروا بعض السعادة
كونكم داخل غابة

175
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
هل نغني؟

176
00:09:53,160 --> 00:09:55,680
نحن لسنا في غابة
نحن في أدغال

177
00:09:55,800 --> 00:09:58,280
ليس لدي طاقة للغناء

178
00:09:58,400 --> 00:10:00,480
كم بقي حتى نصل؟

179
00:10:00,600 --> 00:10:02,080
وفقاً لهذه الخريطة
بقي 2 كيلو متر تقريباً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

180
00:10:02,080 --> 00:10:03,520
وفقاً لهذه الخريطة
بقي 2 كيلو متر تقريباً

181
00:10:03,640 --> 00:10:06,640
2 كيلو متر؟
هل سنمشي أكثر من هذا؟

182
00:10:06,680 --> 00:10:10,800
لا أهتم بشأن السلاحف البحرية
أريد العودة إلى الفندق

183
00:10:10,840 --> 00:10:13,080
أنا أيضاً -
أنا أيضاً -

184
00:10:13,760 --> 00:10:17,040
إذا كنتم تريدون العودة
فافعلوا ما تريدون

185
00:10:17,040 --> 00:10:19,520
لكن لن تحصوا على درجات
في الدراسات الاجتماعية

186
00:10:22,400 --> 00:10:23,960
لا بد أنه مغفل

187
00:10:27,360 --> 00:10:30,760
أتساءل إن كان من الحكمة
أن نبتعد هكذا بمفردنا

188
00:10:32,120 --> 00:10:33,680
!هذا مخيف

189
00:10:39,960 --> 00:10:41,120
يوشيكاوا؟

190
00:10:41,760 --> 00:10:43,840
مهلاً! تقدموا

191
00:10:44,480 --> 00:10:46,920
!أونيزوكا

192
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
نائب المدير

193
00:10:51,120 --> 00:10:52,320
هذا خطير

194
00:10:52,360 --> 00:10:56,320
لا تركب هذا المركب البحري
اركب معنا في القارب

195
00:10:57,200 --> 00:11:01,760
اخرس! لمَ يجب أن أركب
قارباً بطيئاً كهذا؟

196
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
إن ضاع الطلاب بسبب ذلك الرجل

197
00:11:05,240 --> 00:11:09,760
فما الذي سأفعله؟
ستكون تلك مسؤوليتي

198
00:11:10,040 --> 00:11:12,240
سأنقذ الطلاب بيدي هاتين

199
00:11:12,280 --> 00:11:17,280
عندها سأطرده خارج المدرسة إلى الأبد
فقط انتظروني

200
00:11:17,440 --> 00:11:20,360
أونيزوكا

201
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
إلى أين تذهب؟

202
00:11:22,680 --> 00:11:26,160
الجزيرة التي توجه نحوها أونيزوكا

203
00:11:26,160 --> 00:11:28,520
كانت هذه الجزيرة يا نائب المدير

204
00:11:32,520 --> 00:11:34,000
عضة الثعبان

205
00:11:39,040 --> 00:11:43,240
اسمعوا، إن بيض السلاحف
مدفون بعمق في التربة

206
00:11:43,440 --> 00:11:46,240
يجب أن تحفروا على الأقل
مترين في الأرض

207
00:11:46,680 --> 00:11:48,640
...هذا غريب

208
00:11:48,960 --> 00:11:51,080
عندما شاهدت سابقاً في التلفاز

209
00:11:51,080 --> 00:11:55,160
اعتقدت أن السلاحف تدفن بيضها
في الرمال

210
00:11:55,280 --> 00:11:58,440
وهناك شيء آخر
إن وجدتم صندوقاً قديماً

211
00:11:58,440 --> 00:12:00,400
فهو خطير لذا لا تقوموا بفتحه

212
00:12:00,440 --> 00:12:04,240
ولكن أخبروني بسرعة، مفهوم؟

213
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
معلم، من الأفضل أن تتوقف

214
00:12:10,520 --> 00:12:14,280
إن لم نجد شيئاً
فإن الطلاب سيقتلونك

215
00:12:14,720 --> 00:12:16,680
حسناً، إن لم نجد شيئاً

216
00:12:16,680 --> 00:12:18,920
يمكننا أن نقول أن البيئة
لم تكن ملائمة لدفن البيض

217
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
ويمكننا تفادي الأمر

218
00:12:20,640 --> 00:12:23,240
طالما نحن قادرون فلنبحث عن الكنز

219
00:12:26,080 --> 00:12:27,640
هذا لن ينفع

220
00:12:28,200 --> 00:12:29,400
كيكيوتشي

221
00:12:30,040 --> 00:12:33,280
هناك شيء أود أن أسالك إياه

222
00:12:34,440 --> 00:12:38,360
معلم، هناك شيء غريب
يبدو ككومة من الحديد مدفون هنا

223
00:12:38,600 --> 00:12:39,680
!ماذا؟

224
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
دعني أرى

225
00:12:43,080 --> 00:12:44,600
ما هذا؟

226
00:12:45,040 --> 00:12:46,840
من المحتمل أنها قنبلة معطلة

227
00:12:46,880 --> 00:12:49,840
قنبلة معطلة، بيض السلحفاة

228
00:12:49,840 --> 00:12:52,640
!قنبلة؟ -
ماذا؟ قنبلة؟ -

229
00:12:52,800 --> 00:12:54,000
!اصمتوا

230
00:12:54,200 --> 00:12:57,120
إنها تسمى قنبلة معطلة
لأنها لن تنفجر

231
00:12:57,240 --> 00:13:00,280
لا حاجة أن تقلقوا بشأنها
اعملوا بجد

232
00:13:00,280 --> 00:13:02,960
من لن يعمل
فلن يحصل على غداء

233
00:13:03,000 --> 00:13:04,440
!مستحيل

234
00:13:04,480 --> 00:13:09,120
بئساً، لماذا أتينا إلى أوكيناوا؟
!حتى نقوم بالحفر؟

235
00:13:09,280 --> 00:13:13,160
سأخبر منظمة اليونيسف عن أونيزوكا
بسبب إساءته في معاملة الصغار

236
00:13:13,680 --> 00:13:14,960
لا يمكنني أن أستمر أكثر

237
00:13:15,080 --> 00:13:19,040
أنا عطشة جداً
هل لديك اي عصير؟

238
00:13:19,080 --> 00:13:20,360
لقد شربناه كله

239
00:13:20,440 --> 00:13:21,560
ماذا؟

240
00:13:21,840 --> 00:13:25,520
!سوف أموت

241
00:13:27,480 --> 00:13:30,200
خذي، يمكنك شرب هذا

242
00:13:31,280 --> 00:13:32,360
شكراً

243
00:13:36,880 --> 00:13:40,560
معلم، لقد وجدت شيئاً
يبدو كصندوق

244
00:13:40,880 --> 00:13:43,400
ماذا؟
حقاً؟

245
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
أين هو؟

246
00:13:45,160 --> 00:13:48,320
هناك بالأسفل شيء يبدو كصندوق

247
00:13:49,240 --> 00:13:50,360
أين هو؟

248
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
أين يقع؟
أين؟

249
00:13:58,000 --> 00:13:59,960
كانزاكي ما الذي تفعلينه؟

250
00:14:00,600 --> 00:14:02,440
ها نحن نبدأ

251
00:14:03,200 --> 00:14:05,880
ما الذي تفعلونه؟
توقفوا

252
00:14:08,080 --> 00:14:10,000
ما الذي تفعلينه كانزاكي

253
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
لا تدعي البراءة

254
00:14:13,040 --> 00:14:15,800
لدينا دليل

255
00:14:16,760 --> 00:14:20,960
دليل؟ أنا لا أعلم
عماذا تتحدثون؟

256
00:14:21,040 --> 00:14:23,800
أقر كيكيوتشي بكل شيء

257
00:14:23,920 --> 00:14:26,680
أخبرنا أن البحث الخاص
كان كذبة كبيرة

258
00:14:27,240 --> 00:14:29,960
أنت استخدمتنا كعمال

259
00:14:30,040 --> 00:14:32,840
بهدف أن تجد الكنز المدفون
أليس كذلك؟

260
00:14:34,440 --> 00:14:38,320
كيكيوتشي، لقد بعتني لهم

261
00:14:38,360 --> 00:14:41,400
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا مقيد، انظر

262
00:14:41,680 --> 00:14:44,280
أنظر إلى ماذا؟
الحبل ليس مشدوداً

263
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
يا رفاق، ماذا تودون أن نفعل به؟

264
00:14:46,880 --> 00:14:50,680
هل نقوم بإعدامه؟

265
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
نعم

266
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
مهلاً لحظة

267
00:14:53,800 --> 00:14:56,160
لم أكن أخدعكم

268
00:14:56,160 --> 00:14:59,960
كنت أود تقسيم الكنز بالتساوي
لو وجدناه

269
00:15:00,040 --> 00:15:01,480
!مهلاً

270
00:15:01,640 --> 00:15:02,080
أنا صادق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

271
00:15:02,080 --> 00:15:03,160
أنا صادق

272
00:15:03,200 --> 00:15:06,520
حسناً، سأوقف مهمة البحث
عن الكنز حالاً

273
00:15:06,560 --> 00:15:10,800
أرجوكم سأفعل أي شيء
أرجوكم سامحوني هذه المرة

274
00:15:12,400 --> 00:15:13,680
كانزاكي

275
00:15:16,280 --> 00:15:19,160
منذ أن أتينا هنا وأنا قلق

276
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
بشأن ماذا؟

277
00:15:21,000 --> 00:15:23,400
لم أستطع أن أجدهم
رغم أنني بحثت عنهم لفترة

278
00:15:24,440 --> 00:15:26,640
يوشيكاوا وويهارا والآخرون

279
00:15:28,680 --> 00:15:31,800
هيا، أسرع

280
00:15:32,760 --> 00:15:35,840
تطلبين مني هذا وأنا لا أرى

281
00:15:35,880 --> 00:15:40,440
اصمت ولا تتذمر
يوشيكاوا لا يستحق ذلك

282
00:15:40,880 --> 00:15:44,080
لكنك فكرت في خطة شنيعة

283
00:15:44,120 --> 00:15:46,760
ستجعلين يوشيكاوا يتوه

284
00:15:46,760 --> 00:15:49,720
إذا كان لدينا ضحية في جزيرة بعيدة
في البحر الجنوبي هنا

285
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
فستكون هذه مسؤولية مشرف الصف

286
00:15:52,120 --> 00:15:57,120
أراهن أن أونيزوكا مضطرب الآن
بسبب غيابنا

287
00:15:57,480 --> 00:16:01,600
لقد ابتعدنا بما يكفي، أليس كذلك؟

288
00:16:01,640 --> 00:16:02,680
حسناً

289
00:16:05,280 --> 00:16:08,320
آسفة، لكننا سنتركك هنا

290
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
سوف نقوم بإرخاء الحبل لك
لتكون قادراً على الذهاب

291
00:16:12,960 --> 00:16:15,000
والآن، اجلس هنا

292
00:16:16,360 --> 00:16:19,120
حسناً، إن كنت محظوظاً ستنجو

293
00:16:19,120 --> 00:16:20,520
هذا إذا كنت محظوظاً

294
00:16:22,440 --> 00:16:26,360
إذا كنت ستلوم أحداً
فيمكنك أن تلوم أونيزوكا

295
00:16:26,520 --> 00:16:27,720
وداعاً

296
00:16:38,120 --> 00:16:41,240
هذا سينفع يوشيكاوا

297
00:16:41,400 --> 00:16:44,360
إنها غلطته ليقوم بمثل تلك الخدعة

298
00:16:44,640 --> 00:16:47,120
لا بد أنه يبكي الآن

299
00:16:47,360 --> 00:16:51,400
لكن ألا بأس في تركه بمفرده
في الأدغال؟

300
00:16:51,480 --> 00:16:55,200
إن أضاع طريق العودة
فقد يموت

301
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
هذا لا يهم

302
00:16:57,240 --> 00:17:01,440
المجتمع لا يحتاج إلى فتى بكّاء مثله

303
00:17:01,680 --> 00:17:04,640
لا بد أنك تكرهينه

304
00:17:05,160 --> 00:17:09,520
إنه يصيبني بالغثيان
إنه يفعل ما يقوله الآخرون

305
00:17:09,680 --> 00:17:11,840
وكأنه يقول اعتدوا علي

306
00:17:13,040 --> 00:17:15,080
هذا فظيع يا آنكو

307
00:17:18,360 --> 00:17:19,520
ماذا؟

308
00:17:20,680 --> 00:17:23,480
كيف أتيت أمامنا؟

309
00:17:23,640 --> 00:17:24,840
ماذا؟

310
00:17:24,840 --> 00:17:27,880
لقد كنت جالساً هنا طوال الوقت

311
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
ماذا؟

312
00:17:29,040 --> 00:17:31,760
إذاً لا بد أننا سلكنا طريقاً خاطئاً

313
00:17:31,920 --> 00:17:33,400
هذا غريب

314
00:17:33,800 --> 00:17:35,680
صحيح، في هذا الاتجاه

315
00:17:35,680 --> 00:17:37,640
هكذا، أنا آسفة

316
00:17:38,080 --> 00:17:42,280
لقد كدنا أن نتوه حقاً

317
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
لماذا؟

318
00:17:47,720 --> 00:17:49,840
!غريب... هذا مستحيل

319
00:17:52,040 --> 00:17:53,200
!لماذا؟

320
00:17:54,680 --> 00:17:55,840
!مستحيل

321
00:18:00,520 --> 00:18:04,680
مهلاً لحظة
...هل يعني هذا أننا أيضاً

322
00:18:05,160 --> 00:18:07,160
قد تهنا؟

323
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
لماذا لم يضع أحد علامات
في الطريق؟

324
00:18:13,680 --> 00:18:17,120
إذا تهنا، فهذا ليس ممتعاً

325
00:18:17,200 --> 00:18:18,560
ماذا؟

326
00:18:20,840 --> 00:18:22,800
هذه غلطتك

327
00:18:23,000 --> 00:18:27,080
لأنك خدعتنا مثلما فعلت مع أونيزوكا

328
00:18:27,120 --> 00:18:28,960
ما الذي ستفعله؟

329
00:18:29,000 --> 00:18:32,360
لقد تهنا بسببك

330
00:18:32,400 --> 00:18:34,360
لو لم أكن معصوب العينين

331
00:18:34,400 --> 00:18:37,040
لربما تذكرت الطريق

332
00:18:37,040 --> 00:18:38,120
!أنت رجل

333
00:18:38,160 --> 00:18:40,800
لا تختلق الأعذار وافعل شيئاً

334
00:18:40,840 --> 00:18:42,520
أنت رجل، أليس كذلك؟

335
00:18:42,960 --> 00:18:44,440
هذا ليس منصفاً

336
00:18:44,520 --> 00:18:47,560
عندما تردن شيئاً، تدعينني رجلاً

337
00:18:48,480 --> 00:18:52,040
ما الذي سنفعله؟ ألا يمكننا العودة
إلى المنزل مرة أخرى؟

338
00:18:52,080 --> 00:18:54,240
!لا! أنا لا أحب هذا

339
00:18:54,320 --> 00:18:56,040
!مهلاً

340
00:18:56,440 --> 00:18:58,600
!لا تصرخا بصوتٍ مرتفع

341
00:19:01,000 --> 00:19:02,920
ليهدأ الجميع

342
00:19:05,480 --> 00:19:09,000
على أي حال، لنهدأ جميعاً
ونبحث عن الطريق، اتفقنا؟

343
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
كيف تتحدث هكذا
وكأن لديك سلطة علينا؟

344
00:19:12,160 --> 00:19:14,480
أنت يوشيكاوا
لا تتصرف كأنك رجل

345
00:19:14,480 --> 00:19:17,720
تقلن كن رجلاً
ثم تقلن لا تتصرف كرجل

346
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
أي منهما؟

347
00:19:19,600 --> 00:19:21,960
!اخرس

348
00:19:30,200 --> 00:19:32,960
آنكو، هل أنت متأكدة
أن هذا هو الطريق الصحيح؟

349
00:19:33,040 --> 00:19:34,800
الأشجار تصبح أكثر كثافة

350
00:19:34,840 --> 00:19:37,440
أنا لا أعلم

351
00:19:37,560 --> 00:19:40,600
هذه جزيرة استوائية، أليس كذلك؟

352
00:19:40,800 --> 00:19:43,680
إذاً لا بد أن يكون هناك نمور وفهود
أليس كذلك؟

353
00:19:45,120 --> 00:19:47,560
لا أعتقد هذا

354
00:19:47,600 --> 00:19:51,000
كيف تعلم هذا
أنت مجرد يوشيكاوا

355
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
!انظروا

356
00:19:55,840 --> 00:19:58,160
إنها نهاية الغابة
هذا هو طريق الخروج

357
00:19:58,160 --> 00:20:00,680
!نعم، لقد فعلناها
!نحن أحياء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

358
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
!هذا لا يمكن

359
00:20:07,320 --> 00:20:09,080
هذا هو المحيط

360
00:20:09,200 --> 00:20:12,040
ماذا؟ أين نحن؟

361
00:20:12,360 --> 00:20:14,400
لا بد أننا في الجانب الآخر

362
00:20:14,440 --> 00:20:16,840
!افعلي شيئاً

363
00:20:17,040 --> 00:20:20,880
لقد كانت فكرتك
أن نجعل يوشيكاوا يتوه

364
00:20:21,120 --> 00:20:22,520
تحملي المسؤولية

365
00:20:23,400 --> 00:20:24,720
!اخرسي

366
00:20:25,280 --> 00:20:27,920
فهمت أنك ستكونين سعيدة
إن عدت إلى المنزل، صحيح؟

367
00:20:30,080 --> 00:20:32,800
إلى أين تذهبين آنكو؟

368
00:20:33,720 --> 00:20:37,520
إذا سرت على طول الشاطئ
فربما أعود للمكان الذي وصلنا إليه

369
00:20:37,640 --> 00:20:40,400
!هذا خطير
!عودي إلى هنا

370
00:20:41,280 --> 00:20:42,760
أنا بخير

371
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
هل أنت بخير؟

372
00:20:49,200 --> 00:20:51,160
نعم، أنا بخير

373
00:20:57,520 --> 00:20:59,920
!يمكنني أن أسمع صوت أحدهم

374
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
قد يكون أحد ما هناك في الأسفل

375
00:21:08,800 --> 00:21:10,360
!لقد وقعت

376
00:21:10,360 --> 00:21:12,920
ما الذي علينا فعله؟

377
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
!يوشيكاوا؟

378
00:21:34,440 --> 00:21:36,800
!يوشيكاوا

379
00:21:54,600 --> 00:22:01,200
إلى أين سنذهب في المستقبل؟

380
00:22:01,240 --> 00:22:08,400
لربما يعرف ذلك هذا التائه
ببساطة سافر ورحل بعيداً

381
00:22:09,000 --> 00:22:15,520
إذا كنت تستطيع إيقاف أيامنا الكئيبة

382
00:22:16,080 --> 00:22:22,600
فسوف أستمع إلى كل ما تقول

383
00:22:23,440 --> 00:22:30,720
مهما كثر ما لدينا
دائماً هناك شيء نفتقر إليه

384
00:22:30,720 --> 00:22:36,560
ستهب الريح دائماً
وتحمل معها الشذى بعيداً

385
00:22:37,680 --> 00:22:44,920
سأبحث الآن عن مستقبلنا

386
00:22:45,040 --> 00:22:51,480
لا تضحك لأنه ربما يرحل بعيداً حقاً

387
00:22:51,640 --> 00:22:58,920
تذكر ما سأقول لك

388
00:22:59,840 --> 00:23:06,360
إن الليل شارف على الانتهاء
لذا دعنا نعيش هذه اللحظة

389
00:23:06,560 --> 00:23:09,680
كل ما نملكه هو هذه اللحظات الثمينة

390
00:23:10,160 --> 00:23:13,800
كل ما نملكه هو هذه اللحظات الثمينة

391
00:23:14,080 --> 00:23:17,640
قبل أن يبدأ الليل الأبدي

392
00:23:17,800 --> 00:23:21,880
اغتنم هذه الليلة الثمينة

393
00:23:23,040 --> 00:23:24,280
"الحلقة القادمة"

394
00:23:24,280 --> 00:23:27,600
لماذا أنت فظ معي؟

395
00:23:31,720 --> 00:23:34,360
يوشيكاوا، ويهارا
أين أنتما؟

396
00:23:36,800 --> 00:23:39,120
أين أنتما؟

397
00:23:41,440 --> 00:23:42,720
بالطبع لا يمكنني فعل هذا

398
00:23:42,760 --> 00:23:44,720
آنسة ويهارا -
!لا! لن أذهب -

399
00:23:44,720 --> 00:23:46,080
!ويهارا

400
00:23:49,920 --> 00:23:52,600
يمكنك فعل هذا، ثقي بي

401
00:23:53,200 --> 00:23:58,080
نراكم في الحلقة القادمة

