﻿1
00:00:14,400 --> 00:00:19,720
لا أستطيع التورط في أغنية حب

2
00:00:19,720 --> 00:00:25,200
غنت لمليون شخص

3
00:00:25,200 --> 00:00:31,800
هذه المدينة تخبرني بقوة
أن أحب شخصاً ما ، لكن هذا فقط

4
00:00:33,000 --> 00:00:35,480
الحب سهل! سهل القدوم! سهل الذهاب

5
00:00:36,120 --> 00:00:41,280
المستقبل يبدو واقعياً أكثر مما أتخيل

6
00:00:41,560 --> 00:00:46,960
حتى السيارات لا تستطيع الطيران
في الوقت الحاضر

7
00:00:46,960 --> 00:00:52,120
وسأذهب اليوم إلى
قطار الأنفاق مجدداً

8
00:00:52,120 --> 00:00:57,560
تركني الغرباء والبلدة الهادئين
...على قارعة الطريق

9
00:00:57,560 --> 00:01:03,520
لذلك أنا وحيد، وحتى في الليالي
وحيد جداً، نحن على وشك الانهيار

10
00:01:03,520 --> 00:01:08,920
وحيد، وحيد أنت فقط من تبقى
وفياً لحبه الأصلي

11
00:01:08,920 --> 00:01:14,400
وحيداً، كل يوم عندما أتجمد وأفتقدك

12
00:01:14,400 --> 00:01:20,120
قررت ألا أجبر نفسي على قول
ما لا أستطيع قوله

13
00:01:20,120 --> 00:01:25,320
إنها الشخص الوحيد
الذي يمكن أن يجعل قلبي ساخناً

14
00:01:25,600 --> 00:01:28,080
...أتمنى أن أنسى

15
00:01:28,080 --> 00:01:30,640
أحبيني، أحبيني
هذا القلب قوي لكنه ضعيف

16
00:01:30,640 --> 00:01:34,600
قبليني، قبليني، في الليالي
عندما أكون وحيداً ويائساً

17
00:01:36,560 --> 00:01:39,440
لا أحد يعرف ماذا يعني الحب هكذا

18
00:01:42,040 --> 00:01:44,840
هل تعرف كيف تستمر أغنية الحب؟

19
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
ليستيقظ الجميع، استيقظوا

20
00:01:49,320 --> 00:01:51,200
إننا في منتصف الليل الآن

21
00:01:51,240 --> 00:01:52,920
ما الذي يجري؟

22
00:01:53,040 --> 00:01:54,480
...دعوني وشأني

23
00:01:54,680 --> 00:01:56,320
!أيها الأغبياء

24
00:01:56,680 --> 00:02:00,360
!أنتم طلاب
!ألا يمكنكم السهر قليلاً؟

25
00:02:00,920 --> 00:02:03,600
ليرتدي الجميع ملابس السباحة فوراً

26
00:02:03,880 --> 00:02:05,400
ماذا؟ ملابس السباحة؟

27
00:02:06,840 --> 00:02:08,040
!ملابس السباحة؟

28
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
لا تكن مغفلاً أونيزوكا

29
00:02:11,080 --> 00:02:13,440
!اخرس

30
00:02:15,800 --> 00:02:19,000
!ملابس السباحة! ملابس السباحة
!ملابس السباحة

31
00:02:20,440 --> 00:02:23,840
الليلة الأخيرة في أوكيناوا
هي حدث خاص

32
00:02:24,720 --> 00:02:26,040
لنبدأ

33
00:02:28,120 --> 00:02:29,640
ماذا؟... ما هذا؟

34
00:02:30,600 --> 00:02:33,680
اعذرني يا معلم أونيزوكا
لكن ما هذا؟

35
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
هذا؟ -
الحلقة 41 -

36
00:02:35,520 --> 00:02:39,560
إنه فندق كان من المقرر
...أن يكون منتجعاً متطوراً ضخماً

37
00:02:39,600 --> 00:02:43,400
لكن الخطة انتهت بنهاية مسدودوة
وأفلس المشروع

38
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
أنت لم تقل شيئاً بشأن هذا

39
00:02:46,600 --> 00:02:49,640
حفلة بملابس السباحة
في منتصف الليل؟

40
00:02:49,680 --> 00:02:50,760
ما الذي ستفعله؟

41
00:02:50,760 --> 00:02:53,440
إنه الصيف
بالتأكيد تعلمين ماذا يعني هذا

42
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
اختبار الشجاعة

43
00:02:59,560 --> 00:03:02,000
اختبار الشجاعة

44
00:03:02,760 --> 00:03:04,360
اختبار الشجاعة؟

45
00:03:04,520 --> 00:03:07,800
هذا غباء
اختبار الشجاعة هو للأطفال

46
00:03:07,840 --> 00:03:09,040
هل أنت متاكد؟

47
00:03:09,320 --> 00:03:12,720
لماذا يجب أن نرتدي ملابس السباحة
من أجل اختبار الشجاعة؟

48
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
هذا صحيح
بماذا تفكر؟

49
00:03:14,800 --> 00:03:17,360
اهدأوا، لا حاجة للانفعال

50
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
...سوف ترون

51
00:03:22,440 --> 00:03:24,160
...لقد نسيت أن أذكر

52
00:03:24,520 --> 00:03:29,240
بسبب الإفلاس، فإن صاحب الفندق
انتحر وأحرق نفسه

53
00:03:29,320 --> 00:03:33,160
انظروا، ما زال أثر الحريق الأسود
على الجدار

54
00:03:35,720 --> 00:03:36,800
لا تقم بإخافتنا

55
00:03:42,480 --> 00:03:44,520
...لقد كنت متفاجئة فقط

56
00:03:47,680 --> 00:03:51,440
بماذا يفكر أونيزوكا؟
اختبار الشجاعة؟

57
00:03:51,680 --> 00:03:53,520
هل فهمت الآن؟

58
00:03:53,920 --> 00:03:58,280
إذا اهتمت بك إحداهن
ألا تفضل أن تكون قريباً منها؟

59
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
...أنت تقصد

60
00:04:00,160 --> 00:04:02,240
...هذا صحيح

61
00:04:03,120 --> 00:04:04,320
القواعد سهلة

62
00:04:04,440 --> 00:04:08,560
تحتاجون فقط لكتابة اسمكم
في الدفتر في القبو

63
00:04:09,440 --> 00:04:11,480
ولكن في أزواج
كل فتى مع فتاة

64
00:04:11,480 --> 00:04:13,960
أزواج من الفتيان والفتيات؟

65
00:04:14,960 --> 00:04:18,080
ويهارا... ظننتك متحمسة

66
00:04:18,160 --> 00:04:21,360
بكل الأحوال، هذه فرصتك
لتكوني مع فتى في الظلام

67
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
فهمت بماذا كان يفكر

68
00:04:26,080 --> 00:04:30,120
يحاول أونيزوكا أن يضعني مع يوشيكاوا

69
00:04:30,480 --> 00:04:32,600
سأقوم بإعلان الأسماء

70
00:04:33,400 --> 00:04:35,760
أولاً، يوشيكاوا وويهارا

71
00:04:36,080 --> 00:04:37,840
كيكيوتشي وإيجيما

72
00:04:38,320 --> 00:04:39,960
ماكيمورا وتاناكاك

73
00:04:40,640 --> 00:04:42,240
كاتو ويامادا

74
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
إيشيكاوا وساشو

75
00:04:44,080 --> 00:04:45,280
...كما توقعت

76
00:04:45,280 --> 00:04:47,320
ويهارا -
أكياما وأساكورا -

77
00:04:47,880 --> 00:04:49,360
نحن معاً مرة أخرى -
أميموتو وأزومي -

78
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
أعتقد هذا -
تاكاشي وساكاي -

79
00:04:51,320 --> 00:04:52,320
سنعتني ببعضنا البعض

80
00:04:52,360 --> 00:04:54,080
...أجل -
هيرانو وكاكيموتو -

81
00:04:54,440 --> 00:04:57,520
كانزاكي وشيراي وتوكيتا وميشيما

82
00:04:57,640 --> 00:05:00,640
انتظر لحظة، لماذا أنا الوحيدة
التي في مجموعة من أربعة؟

83
00:05:00,640 --> 00:05:02,080
لم أستطع فعل شيء حيال هذا الأمر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

84
00:05:02,080 --> 00:05:02,200
لم أستطع فعل شيء حيال هذا الأمر

85
00:05:02,240 --> 00:05:06,040
كلهم أصروا أن تكوني واحدة منهم

86
00:05:06,480 --> 00:05:10,480
لون شعر كانزاكي مماثل لـ سايلا

87
00:05:10,840 --> 00:05:13,200
وهي متحفظة مثل سايلا أيضاً

88
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
!أونيزوكا

89
00:05:15,520 --> 00:05:17,200
ليس لدينا شركاء

90
00:05:17,520 --> 00:05:18,880
من سيقوم بمشاركتنا؟

91
00:05:20,000 --> 00:05:21,560
أنتم مع الآنسة فيوتسوكي

92
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
!ماذا؟

93
00:05:22,600 --> 00:05:25,320
هل أنا هنا لأعادل الأرقام؟

94
00:05:25,480 --> 00:05:26,760
لا

95
00:05:26,960 --> 00:05:31,000
أنت مع موراي والآخرين
مسؤولون عن إخافتهم

96
00:05:31,160 --> 00:05:32,720
إخافتهم؟

97
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
لا تبتعد عني

98
00:05:45,320 --> 00:05:46,960
على ماذا تضحك؟

99
00:05:47,280 --> 00:05:50,680
لقد تذكرت أنك تخافين بسرعة

100
00:05:50,680 --> 00:05:52,200
ماذا تقصد؟

101
00:05:52,400 --> 00:05:53,880
ألست خائفاً؟

102
00:05:54,280 --> 00:05:56,320
ليس لديّ حاسة سادسة

103
00:05:56,320 --> 00:05:58,440
ليس هذا ما أقصده

104
00:06:00,160 --> 00:06:02,280
!ماذا؟! ماذا؟
!ماذا؟! ماذا؟

105
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
شيء ما قادم

106
00:06:11,920 --> 00:06:15,000
!لا تقلقي
ذلك المعلم أونيزوكا

107
00:06:15,040 --> 00:06:18,400
إنه بلا رأس
كيف تعرف أنه أونيزوكا؟

108
00:06:18,520 --> 00:06:21,320
لأن طول الظهر ليس طبيعياً

109
00:06:21,360 --> 00:06:24,120
وهو الوحيد الي يرتدي مثل هذه الثياب

110
00:06:24,720 --> 00:06:25,960
...فهمت

111
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
!لماذا توقعني أرضاً؟

112
00:06:36,920 --> 00:06:39,920
أنت أمسكت بي ثم سقطنا معاً

113
00:06:40,240 --> 00:06:43,440
ولماذا قد أقوم بالإمساك بك؟

114
00:06:52,800 --> 00:06:55,040
فعلاً هي ليست صادقة مع نفسها

115
00:06:56,080 --> 00:06:57,760
كوشان، كوشان

116
00:06:58,000 --> 00:07:01,520
في أوقات كهذه من الأفضل
أن تكون جباناً، أليس كذلك؟

117
00:07:02,560 --> 00:07:05,360
كما يقول الناس
أتساءل إن كان للأشباح أرجل فعلاً

118
00:07:05,480 --> 00:07:06,960
الأرجل للعرض فقط

119
00:07:07,120 --> 00:07:09,640
الضباط أصحاب الرتب العالية
لا يعرفون هذا

120
00:07:11,120 --> 00:07:12,680
أنت حاد البصر يا صغير

121
00:07:13,480 --> 00:07:17,080
...أنا لا أفهم
لا أفهم شيئاً مما يقولون

122
00:07:17,280 --> 00:07:18,520
لا تقلقي

123
00:07:18,560 --> 00:07:20,600
أنت تقدرين على فعلها يا سيلا
أنا واثق من هذا

124
00:07:20,640 --> 00:07:22,160
من سيلا؟

125
00:07:24,520 --> 00:07:25,600
!هناك

126
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
أعتقد أنهم يريدوننا أن نرى
هذا الفيديو

127
00:07:51,480 --> 00:07:53,040
!هذه... هذه هي

128
00:07:59,240 --> 00:08:04,240
"سادا"

129
00:08:13,320 --> 00:08:15,440
!سادا

130
00:08:20,000 --> 00:08:22,040
لماذا تهربون؟

131
00:08:22,080 --> 00:08:23,360
!إنها سادوكا

132
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
لماذا خرجت؟

133
00:08:24,880 --> 00:08:26,800
هذا جنون

134
00:08:26,840 --> 00:08:29,200
الأشباح هي وهم
يسببه الخوف البشري

135
00:08:29,200 --> 00:08:30,880
هذه مجرد فرضية

136
00:08:33,920 --> 00:08:35,320
!لقد نجحت

137
00:08:35,360 --> 00:08:38,320
لم أكن أعتقد أنهم سيرتعدون
لهذه الدرجة

138
00:08:39,880 --> 00:08:41,480
قد أجعل هذه هواية لي

139
00:08:47,520 --> 00:08:49,560
هل كانت تلك صرخة أحدهم؟

140
00:08:50,320 --> 00:08:51,560
لا أعلم

141
00:08:51,640 --> 00:08:54,640
!انتظر! لا تتركني

142
00:09:00,040 --> 00:09:04,520
أنت لا تتحدثين معي بسبب آيزاوا؟

143
00:09:04,720 --> 00:09:07,280
تلك قضية أخرى

144
00:09:07,640 --> 00:09:08,680
حقاً؟

145
00:09:10,040 --> 00:09:13,280
بالمناسبة، لقد نفذنا اختبار الشجاعة
في السنة الماضية، أليس كذلك؟

146
00:09:13,600 --> 00:09:17,240
نعم، كان التحدي تناول الحبار المجفف
في المنزل المهجور في ساحة إينوافاشيرا

147
00:09:17,280 --> 00:09:18,880
كان علينا أن نتناولها ونعود

148
00:09:19,280 --> 00:09:20,560
كان المكان موحشاً ومرعباً

149
00:09:20,560 --> 00:09:22,040
حيث تصورنا كأن الأشباح
تظهر لنا حقيقة

150
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
في النهاية وجدنا الحبار

151
00:09:24,120 --> 00:09:26,160
وفي اللحظة التي كنا
...على وشك أن نأكل

152
00:09:27,720 --> 00:09:30,080
ذلك لم يكن مضحكاً

153
00:09:30,720 --> 00:09:35,240
تلك ربما كانت المرة الأولى والأخيرة
التي رأيتك فيها منزعجاً بشدة

154
00:09:36,320 --> 00:09:38,120
...لقد كنا سعداء في ذلك الوقت

155
00:09:38,560 --> 00:09:40,600
الجميع كانوا متحابين

156
00:09:42,120 --> 00:09:45,040
إيجيما، يمكنك العودة متى شئت

157
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
...إن أردت ذلك

158
00:09:47,840 --> 00:09:51,000
لمَ لا تتوقفي عن كونك عنيدة
وتستمتعي معنا

159
00:09:51,200 --> 00:09:52,520
كما كنت من قبل

160
00:09:53,400 --> 00:09:54,520
لا أستطيع

161
00:09:55,760 --> 00:09:57,160
لأنني إن فعلت ذلك

162
00:09:58,600 --> 00:10:01,040
ميابي، ستكون وحيدة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

163
00:10:02,320 --> 00:10:05,280
بالنسبة إلى ميابي
تلك الحادثة لم تنتهِ

164
00:10:06,240 --> 00:10:07,360
وأنا كذلك

165
00:10:07,480 --> 00:10:08,560
ها هو هنا

166
00:10:14,280 --> 00:10:15,720
خذي، لمَ لا تكتبين اسمك أيضاً؟

167
00:10:25,920 --> 00:10:28,280
لا تقلقي، ستعود

168
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
ماذا؟

169
00:10:30,240 --> 00:10:31,960
...في اختبار الشجاعة السنة الماضية

170
00:10:32,200 --> 00:10:35,960
هل تذكرين من كان الأعلى
في الضحك والصراخ؟

171
00:10:37,120 --> 00:10:40,240
من كانت صادقة مع مشاعرها؟

172
00:10:41,280 --> 00:10:44,280
لذا لنستمتع وننتظرها

173
00:10:44,760 --> 00:10:49,560
ويوماً ما
سيعيد أونيزوكا آيزاوا إلينا

174
00:10:51,000 --> 00:10:52,040
...أجل

175
00:10:55,320 --> 00:11:00,320
"تحويلة"

176
00:11:03,520 --> 00:11:06,000
لنذهب إلى المقطع الثاني -
حسناً -

177
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
"تحويلة"

178
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
الطقس يصبح أكثر برودة

179
00:11:25,480 --> 00:11:26,560
هل أنت بخير؟

180
00:11:26,880 --> 00:11:29,640
قبل كل شيء، لمَ أنت الوحيد
الذي يرتدي قميصاً؟

181
00:11:29,960 --> 00:11:32,000
أونيزوكا أخبرنا أن نرتدي ملابس السباحة

182
00:11:32,240 --> 00:11:34,960
أنت ساذجة قليلاً

183
00:11:35,040 --> 00:11:38,360
ماذا تعني؟
أنا لا أفهم على الإطلاق

184
00:11:38,400 --> 00:11:40,200
حسناً لا بأس
سأدعك ترتدين هذا

185
00:11:40,240 --> 00:11:41,560
بالطبع ستفعل

186
00:11:43,840 --> 00:11:46,040
والآن هل أنت متأكد أن
هذا هو الطريق الصحيح؟

187
00:11:46,160 --> 00:11:48,360
يبدو أن الأشجار تصبح أطول فأطول

188
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
اللوحة تشير إلى تحويلة

189
00:11:50,640 --> 00:11:53,360
وهذا حقل قصب السكر، أليس كذلك؟

190
00:11:59,000 --> 00:12:00,640
ما هذا؟ ذئب؟

191
00:12:00,680 --> 00:12:03,000
الذئاب اليابانية منقرضة

192
00:12:03,240 --> 00:12:06,040
وفوق هذا، لا يوجد ذئاب في أوكيناوا

193
00:12:11,160 --> 00:12:12,200
!ها هو

194
00:12:12,280 --> 00:12:13,640
هل رأيت هذا؟

195
00:12:13,680 --> 00:12:15,600
لا تقلقي لهذا

196
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
!مهلاً! هذا خطر

197
00:12:18,400 --> 00:12:20,000
لا بأس، لا بأس

198
00:12:20,080 --> 00:12:21,440
"الرجل الكلب"

199
00:12:21,480 --> 00:12:22,720
"كلب شيطاني"

200
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
فوجيوشي

201
00:12:24,040 --> 00:12:26,600
إنه لا يبدو كإنسان متنكر بكلب
!ويبدو ككلب أنقليس

202
00:12:26,640 --> 00:12:29,720
لا تكوني فظة
يجب أن نتصرف وكأننا خائفين

203
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
"الجسد إكس"

204
00:12:31,920 --> 00:12:33,160
!...موراي

205
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
"دمية أوكيكو"

206
00:12:36,120 --> 00:12:38,000
هذا كوسانو

207
00:12:38,960 --> 00:12:41,400
ما هذا؟
لا يبدو مخيفاً أبداً

208
00:12:41,400 --> 00:12:43,600
أخبرتك أن هذا ليس مخيفاً

209
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
...أتذكر عندما كنت في الإعدادية -
متى قمت بـ...؟ -

210
00:12:49,680 --> 00:12:51,240
...ذهبنا لاستكشاف المقبرة

211
00:12:51,480 --> 00:12:53,440
ووجدنا الأب وقام بمطاردتنا -
لقد مرّت فترة -

212
00:12:53,480 --> 00:12:56,400
منذ أن أمسكنا أيدي بعضنا -
...الأب الذي طاردنا هكذا -

213
00:12:56,480 --> 00:12:58,800
بدا تماماً مثل فوجيوشي -
...تذكرت الآن -

214
00:12:59,480 --> 00:13:02,440
فتى في المرحلة الإعدادية
أخبرني بمشاعره تجاهي ذات يوم

215
00:13:02,680 --> 00:13:04,920
وذهبنا لمشاهدة السينما

216
00:13:05,600 --> 00:13:09,240
في ذلك الوقت
شعرت أن هناك أحد ما يجلس بيننا

217
00:13:09,360 --> 00:13:13,400
الوقت داخل السينما بدا طويلاً

218
00:13:16,040 --> 00:13:19,040
أتساءل إن كنت خائفة
...في ذلك الوقت

219
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
من التقرب إلى الناس بهذا الشكل

220
00:13:22,280 --> 00:13:24,960
وإظهار حقيقة مشاعري لهم

221
00:13:25,240 --> 00:13:27,640
ربما لهذا السبب
بقيت مبتعدة عن الناس

222
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
...أتساءل

223
00:13:31,280 --> 00:13:34,360
لماذا يمضي الوقت بسرعة
عندما أكون بصحبته؟

224
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
هل أنت يخير؟

225
00:13:41,240 --> 00:13:43,320
لقد انقطع

226
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
اشتريته بثمن باهظ

227
00:13:49,120 --> 00:13:51,000
إن كنتِ لا تمانعين
يمكنك ارتداء هذه

228
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
!ماذا؟

229
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
أنا بخير -
لا بأس بهذا -

230
00:13:55,360 --> 00:13:56,920
يمكنني العودة من دون حذاء

231
00:13:57,520 --> 00:13:59,800
...لكن -
دعيني أرى قدمك -

232
00:14:00,640 --> 00:14:01,680
!...لكن

233
00:14:01,720 --> 00:14:04,680
!لا يهم
هيا، انهضي

234
00:14:04,720 --> 00:14:07,120
ماذا؟
...لكن... لكن

235
00:14:09,920 --> 00:14:13,800
مقاس حذاءك كبير

236
00:14:15,320 --> 00:14:17,840
هل مقاس قدمك 25؟ -
إنه 26 ونصف -

237
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
!أنت تمزح
!لا أصدق ذلك

238
00:14:20,200 --> 00:14:24,320
لقد كبرت بسرعة
منذ أن دخلت الثانوية

239
00:14:24,440 --> 00:14:26,920
من يدري قد يصل طولك
إلى 180 سم

240
00:14:27,400 --> 00:14:28,520
أنا سعيد

241
00:14:29,880 --> 00:14:30,960
بشأن ماذا؟

242
00:14:31,400 --> 00:14:35,200
...لأنك كنت صامتة لفترة

243
00:14:36,840 --> 00:14:38,720
اعتقدت أنك منزعجة

244
00:14:38,720 --> 00:14:42,000
...لكونك مع شاب مثلي

245
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
...هو أيضاً

246
00:14:49,320 --> 00:14:53,520
هو مثلي
يخاف أن تُجرح مشاعره أيضاً

247
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
إنهما طائرا الصداقة

248
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
هذا رائع

249
00:15:00,760 --> 00:15:02,080
إنهما رائعان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

250
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
إنهما رائعان

251
00:15:03,760 --> 00:15:08,200
يبدو أنكما تستمعان
هل يمكننا الانضمام إليكما؟

252
00:15:10,600 --> 00:15:12,120
ما الذي ستفعلونه؟

253
00:15:12,280 --> 00:15:15,920
شيء فظيع كهذا
يصدر من فتاة جميلة مثلك؟

254
00:15:15,960 --> 00:15:18,760
اتركي ذلك الهاوي وابقي معنا

255
00:15:18,880 --> 00:15:20,560
!لا! دعني وشأني

256
00:15:20,680 --> 00:15:21,720
!دعوها وشأنها

257
00:15:24,280 --> 00:15:25,480
!يوشيكاوا

258
00:15:25,520 --> 00:15:27,160
ندعها وشأنها؟

259
00:15:27,360 --> 00:15:29,800
هل ستقاتلنا؟

260
00:15:42,600 --> 00:15:43,920
!يوشيكاوا

261
00:15:45,040 --> 00:15:46,120
!يوشيكاوا

262
00:15:47,560 --> 00:15:49,480
سقط من الضربة الأولى

263
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
كما توقعت، هو ليس شجاعاً

264
00:15:52,560 --> 00:15:54,280
!يا زعيم
ماذا نفعل معه؟

265
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
دعوا هذا الضعيف

266
00:15:57,080 --> 00:15:59,120
لنذهب الآن يا حلوتي

267
00:15:59,120 --> 00:16:02,000
ارقصي معنا طوال الليل

268
00:16:02,560 --> 00:16:03,800
!يوشيكاوا

269
00:16:04,720 --> 00:16:08,160
فتاة بجمالك تستحق أفضل من هذا

270
00:16:08,240 --> 00:16:12,320
هناك العديد من الفتيان
أفضل من هذا الفتى

271
00:16:12,800 --> 00:16:15,760
...ألا تشعرين بالإحراج

272
00:16:15,760 --> 00:16:18,960
من السير مع أمثاله؟

273
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
لنذهب

274
00:16:27,320 --> 00:16:30,520
لنترك هذا الجبان

275
00:16:35,360 --> 00:16:37,000
ما الذي تفعلينه؟

276
00:16:37,040 --> 00:16:39,440
!اخرس أيها الفأر العجوز

277
00:16:39,520 --> 00:16:42,200
ماذا يحدث مع هذه الفتاة؟ -
!اعتذر لـ يوشيكاوا -

278
00:16:50,120 --> 00:16:53,120
!دم! دم

279
00:16:53,680 --> 00:16:54,800
الزعيم

280
00:16:55,040 --> 00:16:57,400
هل حقاً تفضلين ذلك الفتى؟

281
00:16:57,800 --> 00:17:00,000
أنتم محقون، يوشيكاوا قصير

282
00:17:00,200 --> 00:17:02,680
هو ليس جذاباً
وليس شجاعاً جداً

283
00:17:02,760 --> 00:17:07,120
وهو ليس مفتول العضلات
ودرجاته أقل من درجاتي

284
00:17:07,160 --> 00:17:10,120
حتى الفتيات يتغلبن عليه

285
00:17:10,240 --> 00:17:12,480
ماذا في ذلك؟

286
00:17:13,360 --> 00:17:15,600
...أنت تقولين ذلك

287
00:17:15,720 --> 00:17:17,680
ومع هذا ما زلت تفضلينه؟

288
00:17:17,720 --> 00:17:20,720
هل تقولين إنك تفضلين ذلك القصير
إلى هذا الحد؟

289
00:17:20,760 --> 00:17:22,960
هذا صحيح، هل لديك مشكلة بذلك؟

290
00:17:23,200 --> 00:17:24,960
!أنا أفضله

291
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
!يوشيكاوا

292
00:17:26,880 --> 00:17:29,800
!لا أستطيع أن أنكر تفضيلي له

293
00:17:34,080 --> 00:17:35,160
ماذا إذاً؟

294
00:17:35,320 --> 00:17:36,720
أهناك شيء خاطئ في هذا؟

295
00:17:43,320 --> 00:17:44,520
!إذاً هذا صحيح

296
00:17:44,520 --> 00:17:46,320
هذا سبق صحفي كبير

297
00:17:46,480 --> 00:17:49,760
من كان يتخيل أن ويهارا
!قد تفضل يوشيكاوا

298
00:17:50,520 --> 00:17:53,360
أرأيتم؟
الأمر كما أخبرتكم به

299
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
أنتم...؟

300
00:18:07,680 --> 00:18:10,320
ألم تكن ويهارا
هي من تزعج يوشيكاوا؟

301
00:18:10,440 --> 00:18:13,520
يبدو أنها كلما زاد تفضيلها له
زاد أزعاجها له

302
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
...فهمت

303
00:18:14,800 --> 00:18:16,480
لا تبدأوا بالتخمين هكذا

304
00:18:16,520 --> 00:18:18,840
قبل كل شيء، لماذا أنتم هنا؟

305
00:18:20,160 --> 00:18:21,480
هذا غير مهم

306
00:18:21,480 --> 00:18:23,480
لقد كان ذلك جيداً
لأنك أظهرت مشاعرك الحقيقية

307
00:18:23,520 --> 00:18:24,800
صحيح، ويهارا؟

308
00:18:26,080 --> 00:18:30,040
بالمناسبة، لقد سجلنا كلامك بالفعل

309
00:18:32,080 --> 00:18:33,720
!أنت تمزح

310
00:18:33,760 --> 00:18:37,080
الآن، الجميع سيسخرون مني

311
00:18:37,800 --> 00:18:39,040
لا تقلقي لذلك

312
00:18:39,280 --> 00:18:41,400
!تتوقف الإشاعات خلال 75 يوماً

313
00:18:41,400 --> 00:18:43,520
ليس هذا ما قصدته

314
00:18:45,600 --> 00:18:48,480
أما زلت تشعرين بالإحراج؟

315
00:18:48,640 --> 00:18:49,680
ماذا؟

316
00:18:50,440 --> 00:18:52,400
لكن ما زلت تفضلينه؟

317
00:18:52,520 --> 00:18:55,720
هل تقولين إنك تفضلين ذلك القصير
إلى هذا الحد؟

318
00:18:56,880 --> 00:18:59,160
هذا صحيح، ألديك مشكلة بذلك؟

319
00:18:59,320 --> 00:19:01,120
!أنا أفضله

320
00:19:01,360 --> 00:19:02,800
...يوشيكاوا

321
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
!لا أستطيع إنكار تفضيلي له

322
00:19:06,760 --> 00:19:08,560
هل كانت هذه كذبة؟

323
00:19:10,200 --> 00:19:12,360
يسخر منك الجميع؟

324
00:19:12,640 --> 00:19:14,480
قصير؟ ضعيف؟

325
00:19:15,440 --> 00:19:17,320
...ذلك لا شيء

326
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
إن كنت تفضلينه حقاً

327
00:19:21,600 --> 00:19:22,920
اسمعي ويهارا

328
00:19:23,760 --> 00:19:28,480
المشاعر الحقيقية تجعلك عمياء

329
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
بالضبط كما كنت قبل قليل

330
00:19:34,160 --> 00:19:37,320
في ذلك الوقت، كنت أجمل بكثير

331
00:19:44,760 --> 00:19:45,800
خذي هذا كذكرى لك

332
00:19:45,800 --> 00:19:47,640
كي تتذكري أن تكوني صادقة
مع مشاعرك

333
00:19:52,560 --> 00:19:54,120
لا تكوني خجولة

334
00:19:54,320 --> 00:19:55,600
أنا لست كذلك

335
00:19:55,640 --> 00:19:57,600
من الرائع أن تكون شاباً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

336
00:20:04,080 --> 00:20:06,400
!لقد ضربتني يا مجرم

337
00:20:06,400 --> 00:20:10,040
!يوشيكاوا توقف
إنه ليس مجرماً، إنه أونيزوكا

338
00:20:10,400 --> 00:20:12,640
لقد ضربني في بطني

339
00:20:12,680 --> 00:20:17,440
فقط لأنني لم أدافع عن نفسي
تجاوزت حدودك

340
00:20:20,360 --> 00:20:22,760
"سادا" -
سادا -

341
00:20:26,200 --> 00:20:29,240
توقف عن اللعب وساعدني

342
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
ما الذي تفعله؟

343
00:20:31,920 --> 00:20:33,280
لم تنتهِ بعد

344
00:20:33,320 --> 00:20:35,600
كانت لديّ واحدة في الخلف

345
00:20:36,720 --> 00:20:38,360
أنا آسف سايلا

346
00:20:38,440 --> 00:20:40,840
لقد أخبرتك، أنا لست سايلا

347
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
توكيتا، قم بسكب الحساء

348
00:20:43,120 --> 00:20:44,840
ميشما، طبق
أحضر طبقاً

349
00:20:46,640 --> 00:20:48,160
سلحفاة بحرية

350
00:20:49,240 --> 00:20:50,800
لنأكل هذه ايضاً

351
00:20:52,680 --> 00:20:54,440
هل أكل هذه السلحفاة غير مضر؟

352
00:20:54,560 --> 00:20:57,120
أغبياء، بالطبع لا بأس بذلك

353
00:20:57,240 --> 00:20:59,280
لا أعتقد ذلك

354
00:21:03,440 --> 00:21:04,720
!مؤلم

355
00:21:04,960 --> 00:21:07,480
جراحي بدأت تؤلمني

356
00:21:07,520 --> 00:21:10,240
ماذا؟
هل تهددني؟

357
00:21:10,560 --> 00:21:12,680
إن أكلت سلحفاة بحرية ستعالج جراحك

358
00:21:12,720 --> 00:21:14,280
ما الذي تفعلينه آنكو؟

359
00:21:14,480 --> 00:21:17,040
هذا ليس منصفاً -
أقوم بجمع نجوم الرمل -

360
00:21:17,360 --> 00:21:19,720
إنهم يبيعونها في الأسواق المجاورة

361
00:21:20,240 --> 00:21:21,400
لا بأس بذلك

362
00:21:21,560 --> 00:21:23,480
...استناداً لما قيل

363
00:21:23,560 --> 00:21:25,480
ما لم تقومي بجمعها بنفسك فلن تعمل

364
00:21:26,800 --> 00:21:29,480
ما الذي لن يعمل؟
ما الذي تتمنيه؟

365
00:21:29,600 --> 00:21:30,640
إنه سر

366
00:21:30,640 --> 00:21:33,880
ماذا تقصدين؟
هل تفكرين بأحد ما؟

367
00:21:34,160 --> 00:21:36,640
أنا أقول لك هذا سر

368
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
هل أنت جادة؟

369
00:21:54,640 --> 00:22:01,280
إلى أين سنذهب في المستقبل؟

370
00:22:01,320 --> 00:22:08,520
لربما يعرف ذلك هذا التائه
ببساطة سافر ورحل بعيداً

371
00:22:09,240 --> 00:22:15,680
إذا كنت تستطيع إيقاف أيامنا الكئيبة

372
00:22:16,120 --> 00:22:22,840
فسوف أستمع إلى كل ما تقول

373
00:22:23,560 --> 00:22:30,840
مهما كثر ما لدينا
دائماً هناك شيء نفتقر إليه

374
00:22:30,840 --> 00:22:36,640
ستهب الريح دائماً
وتحمل معها الشذى بعيداً

375
00:22:37,720 --> 00:22:45,120
سأبحث الآن عن مستقبلنا

376
00:22:45,120 --> 00:22:51,560
لا تضحك لأنه ربما يرحل بعيداً حقاً

377
00:22:51,800 --> 00:22:59,120
تذكر ما سأقول لك

378
00:23:00,120 --> 00:23:06,600
إن الليل شارف على الانتهاء
لذا دعنا نعيش هذه اللحظة

379
00:23:06,600 --> 00:23:09,760
كل ما نملكه هو هذه اللحظات الثمينة

380
00:23:10,200 --> 00:23:13,840
كل ما نملكه هو هذه اللحظات الثمينة

381
00:23:14,120 --> 00:23:17,680
قبل أن يبدأ الليل الأبدي

382
00:23:17,880 --> 00:23:22,000
اغتنم هذه الليلة الثمينة

383
00:23:23,080 --> 00:23:24,640
"الحلقة القادمة" -
...هذا حقيقي -

384
00:23:25,040 --> 00:23:26,080
ميزوكي

385
00:23:26,880 --> 00:23:28,000
ماتت

386
00:23:29,960 --> 00:23:32,160
!بئساً
يجب أن أصل في الوقت المناسب

387
00:23:36,000 --> 00:23:38,240
أين؟
أين أنت؟

388
00:23:53,120 --> 00:23:58,120
نراكم في الحلقة القادمة

