﻿1
00:01:41,920 --> 00:01:43,040
حسناً

2
00:01:43,160 --> 00:01:46,600
(أراك لاحقاً يا (مينورو
سأعود بالكثير من الهدايا من أجلك

3
00:01:47,160 --> 00:01:48,520
أجل

4
00:01:49,000 --> 00:01:53,160
لا تشرب في وقت متأخر ليلاً يا أبي -
أعلم، أعلم -

5
00:01:53,280 --> 00:01:57,600
انتبه ألا تأكل الكثير
وألا تشرب الكثير من القهوة

6
00:01:59,600 --> 00:02:02,400
أنت تذكرني بـ(يوكاكو) عندما ودعتني

7
00:02:02,520 --> 00:02:05,560
حسناً، أقفلا الأبواب
وكونا حذرين عند استخدام الموقد

8
00:02:05,760 --> 00:02:07,960
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

9
00:02:10,760 --> 00:02:15,880
أنا قلق، إنها أول مرة أغادر فيها
وأترككما أنت و(مينورو) لوحدكما

10
00:02:16,200 --> 00:02:19,320
لا تقلق، ستعود غداً، أليس كذلك؟

11
00:02:19,440 --> 00:02:22,960
وبكل الأحوال، لست طفلاً
أستطيع الاعتناء بالمنزل

12
00:02:23,480 --> 00:02:27,360
(أنا آسف يا (تاكويا
إنهم يحتاجونني، يجب أن أذهب

13
00:02:27,480 --> 00:02:29,720
لا عليك يا والدي
ستتأخر هكذا

14
00:02:29,880 --> 00:02:32,360
صحيح، أراكما لاحقاً إذاً

15
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
وداعاً -
نراك لاحقاً -

16
00:02:35,920 --> 00:02:39,640
لنبذل قصارى جهدنا أثناء غياب أبينا
(يا (مينورو

17
00:02:40,280 --> 00:02:41,800
أجل

18
00:02:42,440 --> 00:02:43,480
"لا تكن شخصاً خائفاً"

19
00:02:43,600 --> 00:02:45,960
لا تكن شخصاً خائفاً

20
00:02:46,080 --> 00:02:48,120
"لا تكن شخصاً خائفاً"

21
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
"الصف الخامس، الشعبة الثانية"

22
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
ماذا؟ ستبقى لوحدك طول الليل
مع (مينورو)؟

23
00:02:58,520 --> 00:03:01,120
ألن تشعر بالوحدة؟ -
قليلاً -

24
00:03:01,320 --> 00:03:04,280
حسناً
أنا و(هيرو) سنمضي ليلة معكما

25
00:03:04,400 --> 00:03:06,840
لا، شكراً لك
أظن أننا نستطيع تدبر أمورنا

26
00:03:07,040 --> 00:03:12,000
يا للهول! أنت متحفظ بشكل مذهل -
هل أنا كذلك حقاً؟ -

27
00:03:12,680 --> 00:03:16,600
بغض النظر عنك
أنا متأكد أن (مينورو) سيفتقد والده

28
00:03:16,720 --> 00:03:19,120
أنا معه وسيكون بخير

29
00:03:19,240 --> 00:03:22,320
لكنه طفل يبكي بشكل مبالغ فيه
كما تعلم

30
00:03:22,560 --> 00:03:25,000
إنه من النوع المستعد للبكاء
إذا سقطت قبعته

31
00:03:25,120 --> 00:03:28,160
أظن أن هناك شيئاً خاطئاً
(في هذه العبارة يا (غون

32
00:03:41,160 --> 00:03:42,880
!ساحرة

33
00:03:45,880 --> 00:03:49,080
!لقد رأيتني

34
00:03:57,920 --> 00:04:02,480
هل كان هذا مخيفاً جداً؟ -
كان الرسم واقعياً أكثر من اللازم -

35
00:04:02,680 --> 00:04:07,240
انظروا يا أطفال! هدّؤوا من روعكم -
إنها مجرد قصة -

36
00:04:07,360 --> 00:04:10,280
أنا أبحث عن طفل كثير البكاء

37
00:04:21,640 --> 00:04:25,080
يا للهول! هذا أنت يا سيدي المدير -
!أنت فظيع -

38
00:04:25,320 --> 00:04:28,160
اعتقدت أن الأطفال قد يحبون الفكرة

39
00:04:34,440 --> 00:04:37,960
(مينورو) -
لقد تبول على نفسه -

40
00:04:39,560 --> 00:04:43,480
إذاً، إنها غلطتنا
من فضلك، لا توبخه على ذلك

41
00:04:45,120 --> 00:04:48,880
لا، لا أوبخه على أمور كهذه

42
00:04:55,040 --> 00:04:59,920
(في الواقع، يخاف (مينورو
(أن توبخه يا (تاكويا

43
00:05:00,040 --> 00:05:01,600
(تعال إلى هنا يا (مينورو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

44
00:05:05,880 --> 00:05:10,520
أنا آسف -
قلت لك إنني لست غاضباً -

45
00:05:10,960 --> 00:05:13,320
هل يخاف مني لهذه الدرجة؟

46
00:05:14,520 --> 00:05:18,240
أكانت القصة مخيفة حقاً يا (مينورو)؟ -
أجل -

47
00:05:18,440 --> 00:05:25,320
عمّ كانت تدور أحداثها؟ -
هذه الساحرة، رأت طفلاً، وصراخ -

48
00:05:26,120 --> 00:05:31,520
ومنذ ذلك الوقت، أصبح (مينورو) جباناً
لدرجة تسبب لي المتاعب

49
00:05:40,000 --> 00:05:42,080
!الساحرة -
ماذا؟ -

50
00:05:42,360 --> 00:05:45,800
ساحرة؟ -
إنها الساحرة، الساحرة -

51
00:05:45,920 --> 00:05:50,520
آسف، هناك سبب وراء تصرفه هكذا -
ساحرة -

52
00:06:05,160 --> 00:06:10,000
سأعود مساء الغد كما هو مخطط
هل كل شيء بخير؟

53
00:06:10,280 --> 00:06:14,520
أجل -
تبدو متعباً، ما الخطب؟ -

54
00:06:15,960 --> 00:06:19,600
لا يوجد مشكلة
إنها مخيلتك فقط يا أبي

55
00:06:19,720 --> 00:06:22,640
جيد، لا تنسَ أن تقفل الأبواب -
أعلم ذلك -

56
00:06:22,840 --> 00:06:26,440
وابقَ في المنزل
سمعت أن هناك إعصاراً قادماً

57
00:06:27,320 --> 00:06:33,320
إذا حصل شيء طارئ
(اطلب المساعدة من عائلة (كيمورا

58
00:06:33,600 --> 00:06:37,120
لا داعي للقلق يا والدي
سأفعل ذلك، ليلة سعيدة

59
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
ماذا حدث يا (مينورو)؟

60
00:06:41,840 --> 00:06:45,360
تاكو)، أريد دخول المرحاض)

61
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
ماذا؟

62
00:06:46,760 --> 00:06:51,280
تاكو) يذهب أيضاً) -
اذهب بنفسك -

63
00:06:51,680 --> 00:06:54,960
الساحرة تأتي، (مينو) يخاف

64
00:06:55,280 --> 00:07:00,880
ماذا؟ الساحرة؟ -
الساحرة تأتي -

65
00:07:01,040 --> 00:07:02,560
!يا للهول

66
00:07:05,760 --> 00:07:09,240
من أين قد تأتي الساحرة؟

67
00:07:22,240 --> 00:07:29,400
مينورو)! ماذا حدث؟) -
تاكو)! (تاكو)! أنا خائف) -

68
00:07:32,000 --> 00:07:37,360
إنها مجرد بقعة -
!ساحرة، ساحرة، ساحرة -

69
00:07:37,920 --> 00:07:42,840
!إنها بقعة -
ساحرة، ساحرة -

70
00:07:54,960 --> 00:07:57,000
!(تاكو)

71
00:07:57,600 --> 00:08:00,640
هنا، هنا -
ما الأمر هذه المرة؟ -

72
00:08:00,880 --> 00:08:04,000
هنا، قطرة -
ماذا؟ -

73
00:08:05,480 --> 00:08:11,520
فهمت، إنها قطرة كما ترى
إنها تسقط من السقف

74
00:08:12,280 --> 00:08:13,640
أجل؟

75
00:08:27,600 --> 00:08:31,040
أظن أن والدي يحب احتساء الشرب
في أوقات كهذه

76
00:08:41,920 --> 00:08:46,280
أعلم أنها مجرد أصوات من الأعمدة
لمَ أنا خائف؟

77
00:08:50,320 --> 00:08:54,240
لم تكن لدي أدنى فكرة، لكن لا بد
وأن والدي قضى وقتاً كهذا كل ليلة

78
00:08:54,360 --> 00:08:57,280
بعد ذهابنا أنا و(مينورو) إلى النوم

79
00:08:59,080 --> 00:09:00,520
إنه والدي

80
00:09:02,320 --> 00:09:03,800
أبي؟

81
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
أهذا أنت يا أبي؟

82
00:09:14,480 --> 00:09:16,480
أتساءل من قد يدق بابنا
في هذا الوقت المتأخر

83
00:09:18,120 --> 00:09:19,520
من هناك؟

84
00:09:19,640 --> 00:09:23,720
(إنها أنا يا (تاكويا)، سيدة (كيمورا -
(إنها أنت يا سيدة (كيمورا -

85
00:09:24,320 --> 00:09:27,600
آسفة لمجيئي في هذا الوقت المتأخر

86
00:09:27,840 --> 00:09:32,480
في الواقع، لقد نسيت
أن عزيزي (هارومي) سافر في رحلة عمل

87
00:09:32,640 --> 00:09:35,640
تفضل، إنه شيء للعشاء -
شكراً لك -

88
00:09:36,040 --> 00:09:39,200
(ويا (تاكويا
يبدو أن جرس الباب معطل

89
00:09:39,720 --> 00:09:44,000
لا، لا بد وأن البطارية قد فرغت
يجب عليّ أحضر واحدة جديدة غداً

90
00:09:44,120 --> 00:09:46,240
أنت تقضي وقتاً صعباً، أليس كذلك؟

91
00:09:46,400 --> 00:09:48,520
(انظر يا (تاكويا
إذا كنت تشعر بالوحدة

92
00:09:48,640 --> 00:09:50,960
سأبقى هذه الليلة معك

93
00:09:51,400 --> 00:09:57,880
أجل، سأبقى معكما أيضاً وسأعلمك
حركات رقصتي الجديدة طوال الليل

94
00:09:58,000 --> 00:10:01,240
لا، شكراً
أنا بخير، اعذراني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

95
00:10:02,720 --> 00:10:04,600
!أجل

96
00:10:11,960 --> 00:10:14,840
(لا شيء غير اعتيادي لدى (هيرو

97
00:10:15,400 --> 00:10:20,840
كلاهما سمع القصة و(هيرو) لم تخف
أهذا يعني أن هناك خطباً بـ(مينورو)؟

98
00:10:21,000 --> 00:10:27,240
أفهم كيف يشعر، حين كنت صغيراً
كنت تخاف من لا شيء أحياناً

99
00:10:27,680 --> 00:10:30,760
حدث هذا لي عندما كنت في الخامسة -
أجل -

100
00:10:30,960 --> 00:10:35,040
انقطع التيار الكهربائي في أحد الأيام
وكنا نضيء شمعة

101
00:10:35,440 --> 00:10:36,960
...وفجأة

102
00:10:37,440 --> 00:10:41,480
ظهر في عتمة الظلام هكذا

103
00:10:44,280 --> 00:10:47,960
كان وجه والدي
كنت خائفاً جداً

104
00:10:48,240 --> 00:10:50,520
يبدو أنك أسأت فهم شيء ما

105
00:10:50,840 --> 00:10:54,880
لا أطياف في هذا العالم
(يا (مينورو

106
00:10:55,080 --> 00:10:57,600
لأنني لم أرَ واحداً منهم

107
00:10:58,840 --> 00:11:03,240
الصبيان يجب ألا يكونوا جبناء
عليهم أن يكونوا شجعان

108
00:11:03,360 --> 00:11:05,120
أليس كذلك يا (هيرو)؟ -
أجل -

109
00:11:05,440 --> 00:11:08,120
تتكلم وكأنها تعرف كل شيء

110
00:11:08,360 --> 00:11:12,760
(أخبريني يا (إيتشيكا
هل أثار شيء ما رعب (مينورو)؟

111
00:11:14,320 --> 00:11:18,000
أجل، عندما وقعت

112
00:11:19,440 --> 00:11:21,320
!هذا مؤلم

113
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
ألم؟

114
00:11:25,440 --> 00:11:28,120
(مينورو)
!هذا مؤلم

115
00:11:30,040 --> 00:11:33,600
مرعب، طيف -
!(مينورو) -

116
00:11:36,640 --> 00:11:39,560
هناك المزيد، عندما كان يأخذ قيلولة

117
00:11:39,680 --> 00:11:44,600
(التف ووجد وجه (هيرو
أمام وجهه تماماً

118
00:11:44,720 --> 00:11:48,680
لذلك بدأ بالبكاء -
أجل -

119
00:11:57,040 --> 00:12:01,840
"أنا وطفل"

120
00:12:12,560 --> 00:12:18,080
تمضي الأيام بسلام، على أية حال
ما وراء الحياة الطبيعية

121
00:12:19,480 --> 00:12:24,080
الليلة، سنأخذكم إلى عالم آخر

122
00:12:24,880 --> 00:12:31,360
يبدو أن هناك عاصفة قادمة
(لنأمل ألّا يتأخر أبي يا (مينورو

123
00:12:31,840 --> 00:12:33,200
مينورو)؟)

124
00:12:34,920 --> 00:12:37,200
"هذا فيلم "خبرات شخصية عن الرعب

125
00:12:37,560 --> 00:12:40,560
لا أظنه الفيلم المناسب له ليشاهده

126
00:12:41,120 --> 00:12:46,400
كانت ليلةً متقدةً
ولا أتذكر كم كانت الساعة

127
00:12:46,600 --> 00:12:48,840
أظن أنني حلمت بكابوس

128
00:12:54,880 --> 00:12:58,360
فجأةً، أمسكني أحدهم من حنجرتي

129
00:12:58,920 --> 00:13:03,840
من؟ من هو؟
!لا يمكنني التنفس! لا

130
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
ماذا حصل يا (مينورو)؟

131
00:13:08,760 --> 00:13:11,760
تم اقتباس الفيلم على ما حصل
(للسيدة (فوكاكوسا) من مدينة (ديما

132
00:13:11,880 --> 00:13:14,920
نقوم بإظهار صورة غامضة لكم

133
00:13:16,960 --> 00:13:22,160
(تذكرت! سجلنا (كرابوتش
هذا الصباح، أليس كذلك؟ لنشاهده

134
00:13:37,160 --> 00:13:40,360
بالطبع يبدو أنه يمعن فيّ النظر

135
00:13:45,320 --> 00:13:48,160
!أمي

136
00:13:48,520 --> 00:13:52,080
أخبرتك، ما كان علينا اختيار
فيلم رعب لنشاهده

137
00:13:52,200 --> 00:13:55,600
آسف، لم أتخيل أنه سيخاف
إلى هذا الحد

138
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
(لا تقلق يا (تاكويا

139
00:13:59,840 --> 00:14:01,440
ليس هناك شيئاً لتخاف منه

140
00:14:02,040 --> 00:14:06,680
اسمع، حتى عندما تنام
فإننا معاً

141
00:14:08,880 --> 00:14:12,360
أتذكر، كنت صبياً جباناً جداً

142
00:14:15,800 --> 00:14:17,920
!(تاكو)

143
00:14:18,640 --> 00:14:20,720
!(تاكو)، (تاكو)
إنني خائف جداً

144
00:14:20,840 --> 00:14:24,280
أظن أنني كنت أفضل منه

145
00:14:32,000 --> 00:14:33,640
!يا للهول

146
00:14:36,680 --> 00:14:40,960
(رجاءً، ابتعد عني يا (مينورو
لا يمكنني الأكل بهذه الحال

147
00:14:41,480 --> 00:14:43,120
!(تاكو)

148
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
لقد تغلبت علي

149
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
لقد تأخر أبي

150
00:14:52,720 --> 00:14:54,880
من المفترض أن يعود الآن

151
00:14:55,000 --> 00:14:56,360
أجل

152
00:14:57,320 --> 00:15:00,120
ربما منعه الطقس

153
00:15:00,640 --> 00:15:02,080
آمل أن يتوقف المطر قريباً -
أجل -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

154
00:15:02,080 --> 00:15:04,160
آمل أن يتوقف المطر قريباً -
أجل -

155
00:15:04,800 --> 00:15:07,600
!(وجدتها يا (مينورو
لنفعل شيئاً جميلاً

156
00:15:07,720 --> 00:15:09,920
مينو) يفعل أيضاً)

157
00:15:11,600 --> 00:15:14,720
إذا صنعنا فتى مشمساً
وأخرجناه من النافذة

158
00:15:14,840 --> 00:15:16,560
سيتوقف المطر، أنا متأكد

159
00:15:16,680 --> 00:15:21,160
أجل، فتى مشمس، فتى مشمس

160
00:15:21,440 --> 00:15:26,080
أظن أنني سأصنعه يشبه أبي -
أجل -

161
00:15:28,000 --> 00:15:30,560
أرسم وجهاً بهذه الطريقة

162
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
لديه وجه مضحك

163
00:15:35,680 --> 00:15:40,280
"اذهب، اذهب أيها المطر" -
"اذهب أيها المطر" -

164
00:15:40,480 --> 00:15:44,320
"جوني) الصغير يريد اللعب)" -
"يريد اللعب" -

165
00:15:44,880 --> 00:15:46,360
لا داعي للقلق بعد الآن

166
00:15:46,840 --> 00:15:48,240
لنذهب إلى النوم

167
00:15:51,880 --> 00:15:54,840
لا تقلق، ربما يكون بعيداً

168
00:16:02,000 --> 00:16:03,560
!(تاكو)

169
00:16:05,000 --> 00:16:08,520
(أجل، سأخبرك قصةً يا (مينورو

170
00:16:09,520 --> 00:16:10,880
أجل

171
00:16:12,840 --> 00:16:19,960
كان يا مكان كان هناك دراقة عملاقة
(تُدعى (موموتارو

172
00:16:20,080 --> 00:16:21,280
دراقة

173
00:16:21,400 --> 00:16:27,440
كان لدى (موموتارو) عادات منظمة
كانت تغتسل في النهر كل يوم

174
00:16:28,680 --> 00:16:35,400
في يوم من الأيام
انزلقت (موموتارو) في الماء

175
00:16:36,160 --> 00:16:39,760
(بينما كانت (موموتارو
...تنجرف عبر النهر

176
00:16:39,880 --> 00:16:41,240
أجل

177
00:16:44,560 --> 00:16:45,920
(تاكو)

178
00:16:46,120 --> 00:16:50,000
تاكو)، ماذا بعد؟)
ماذا بعد؟

179
00:16:50,120 --> 00:16:53,200
دراقة، دراقة

180
00:16:55,080 --> 00:16:56,440
ماذا؟

181
00:16:56,840 --> 00:16:58,600
يا للهول! ليس هناك مفتاح

182
00:16:58,720 --> 00:17:00,240
لقد أضعت مفاتيحي

183
00:17:00,520 --> 00:17:03,320
في مكان ما

184
00:17:09,000 --> 00:17:11,640
نفذت البطارية

185
00:17:12,080 --> 00:17:13,480
الساعة الحادية عشرة

186
00:17:13,600 --> 00:17:15,200
آمل أن أستطيع إيقاظه

187
00:17:18,760 --> 00:17:22,080
(تاكويا)، (مينورو)

188
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
إنه أنا

189
00:17:26,200 --> 00:17:27,920
!مرحباً

190
00:17:30,040 --> 00:17:31,600
!مرحباً

191
00:17:32,680 --> 00:17:34,120
!مرحباً

192
00:17:37,200 --> 00:17:40,240
من فضلكما، افتحا النافذة

193
00:17:53,880 --> 00:17:56,720
هيا، افتحا النافذة

194
00:17:58,320 --> 00:18:00,120
!(تاكو)
!(تاكو)

195
00:18:00,240 --> 00:18:02,640
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

196
00:18:02,760 --> 00:18:05,600
!(كفى يا (مينورو
أنت تؤذيني

197
00:18:06,040 --> 00:18:09,200
في الخارج، في الخارج
!هناك طيف

198
00:18:10,320 --> 00:18:13,480
!ساحرة! ساحرة

199
00:18:14,520 --> 00:18:17,280
لا وجود لمثل هذه الأشياء

200
00:18:17,920 --> 00:18:20,360
اسمع، سأذهب وأرى
إذا كل شيء على ما يرام

201
00:18:20,760 --> 00:18:22,440
(ابقَ هنا يا (مينورو

202
00:18:22,680 --> 00:18:24,240
!(تاكو)

203
00:18:24,800 --> 00:18:27,520
لا تقلق، سأعود خلال دقيقة

204
00:18:27,640 --> 00:18:30,000
أنت بأمان هنا

205
00:18:30,920 --> 00:18:34,120
!تاكو)، لا تذهب)

206
00:18:34,760 --> 00:18:39,920
سأكون بخير، تذكر أنني قوي

207
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
!طيف

208
00:18:54,040 --> 00:18:56,640
!مينورو)، إنه أبي، أبي)

209
00:18:57,720 --> 00:19:00,800
ما هذا الصراخ؟
ماذا حدث؟

210
00:19:03,880 --> 00:19:05,800
!أبي

211
00:19:07,400 --> 00:19:13,640
!أبي! أبي! أبي

212
00:19:25,040 --> 00:19:28,000
لم أتخيل قط أنكما ستظنانني طيفاً

213
00:19:28,360 --> 00:19:30,280
آسف يا أبي

214
00:19:30,520 --> 00:19:32,560
أنت متأخر، ألست كذلك؟

215
00:19:32,680 --> 00:19:35,840
حسناً، قيّدت العاصفة
خدمة السكة الحديدية

216
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
كان من الصعب العودة

217
00:19:37,960 --> 00:19:40,880
كان عليك إمضاء ليلة أخرى هناك

218
00:19:41,000 --> 00:19:44,120
صحيح، طالما أنك هنا
ليس لدي شيئاً أقلق حياله

219
00:19:44,560 --> 00:19:45,920
لقد كذبت

220
00:19:46,640 --> 00:19:49,320
لقد افتقدتك يا أبي

221
00:19:51,400 --> 00:19:54,080
الآن، لدي شراب جميل ورائع

222
00:19:54,240 --> 00:19:55,760
مينو) أيضاً)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

223
00:20:06,360 --> 00:20:09,600
!طيف -
!(مينورو) -

224
00:20:11,800 --> 00:20:15,360
ليس مجدداً، هل اعتبرني طيفاً؟

225
00:20:16,600 --> 00:20:18,880
(لقد خاف (مينو

226
00:20:19,160 --> 00:20:22,920
عندما يكون لديك خوف
ستخاف من أي شيء

227
00:20:24,960 --> 00:20:26,840
(تعال معي يا (مينورو

228
00:20:30,160 --> 00:20:31,560
(انظر يا (مينورو

229
00:20:31,720 --> 00:20:34,560
هذه البقعة ليست طيفاً
إنها فراشة

230
00:20:35,760 --> 00:20:37,200
فراشة؟

231
00:20:49,160 --> 00:20:51,040
!فراشة! فراشة

232
00:20:51,160 --> 00:20:54,840
أجل، لست خائفاً الآن، أليس كذلك؟ -
لا -

233
00:20:56,880 --> 00:20:59,360
صوت الرياح هو صوت ناي جميل

234
00:20:59,560 --> 00:21:04,400
إيقاع المطر هو الضجة التي يصنعها
مفضلك (كرابوتش) عندما يرقص

235
00:21:05,600 --> 00:21:07,640
(كرابوتش)

236
00:21:09,640 --> 00:21:12,600
فقط تخيل ذلك، ولن تخاف بعد الآن

237
00:21:26,760 --> 00:21:28,080
أجل

238
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
حتى عندما تكون نائماً، إننا معاً

239
00:21:34,520 --> 00:21:41,240
كل مرة كنت خائفاً من الليل في طفولتي
أبي وأمي كانا يمسكان يدي

240
00:21:45,960 --> 00:21:48,040
(مع (تاكو

241
00:21:51,240 --> 00:21:55,080
(أتذكر أنا (تاكويا
كان مثل (مينورو) اليوم بالضبط

242
00:21:56,360 --> 00:21:59,040
(مع ذلك كان أفضل من (مينورو

243
00:22:06,000 --> 00:22:08,640
(اعتزمت أن أهدئ (مينورو

244
00:22:09,240 --> 00:22:15,480
لكنه يبدو أنا الذي سقط
في نوم هادئ بسبب دفء يده

245
00:23:51,680 --> 00:23:55,640
"في الحلقة المقبلة"

246
00:23:55,760 --> 00:23:59,400
وجدت أرنباً لطيفاً تائهاً في الطريق
المختصر عبر الغابة

247
00:23:59,520 --> 00:24:02,600
(والذي سلكته لإحضار (مينورو

248
00:24:02,720 --> 00:24:06,000
وحين أريت (مينورو) ذلك الأرنب
ابتهج كثيراً

249
00:24:06,200 --> 00:24:10,320
لكن اتضح لاحقاً أن شخصاً
يدعى (كوجي) يعتني به

250
00:24:10,480 --> 00:24:13,200
(وقد أخبرنا بأنه يدعى (ساتشيكو

251
00:24:13,480 --> 00:24:15,840
في الحلقة المقبلة
(أرنب يدعى (ساتشيكو

252
00:24:15,960 --> 00:24:18,480
أتساءل لم قد يسمّى أرنب
(باسم (ساتشيكو

253
00:24:18,600 --> 00:24:21,440
في الحلقة المقبلة"
"(أرنب يدعى (ساتشيكو

254
00:24:21,560 --> 00:24:23,240
الحلقة المقبلة"
"أنا وطفل

255
00:24:23,360 --> 00:24:25,080
أنا وطفل

