﻿1
00:01:56,360 --> 00:01:57,960
(اسمها (شيناكو فوكايا

2
00:01:58,280 --> 00:02:02,880
رغم أنها زميلتي في الفصل
إلا أننا قلما تحدثنا في الماضي

3
00:02:03,840 --> 00:02:08,040
!(انظري ماذا فعلتِ يا (شيناكو

4
00:02:10,880 --> 00:02:12,600
راقبي أين تضعين قدمكِ

5
00:02:12,720 --> 00:02:15,840
غون)، ليس من الضروري أن تقول هذا)

6
00:02:28,120 --> 00:02:30,800
!أبعدي قدمكِ بسرعة

7
00:02:30,920 --> 00:02:33,240
!(لا تتحدث بهذه الطريقة يا (غون

8
00:02:33,680 --> 00:02:36,280
الأمر غير مقصود على أي حال
أليس كذلك؟

9
00:02:39,120 --> 00:02:40,480
ربما كان مقصوداً

10
00:02:41,600 --> 00:02:44,720
!ماذا؟ كيف تجرئين -
!(توقف يا (غون -

11
00:02:45,080 --> 00:02:49,520
لماذا تحمي فتاةً كهذه؟
قال أبي إننا يجب ألا ندلل الفتيات

12
00:02:49,640 --> 00:02:52,640
(لا تهتمي يا (شيناكو

13
00:02:53,880 --> 00:02:57,000
ما الذي يضحكك؟
أفضل أن تكون غاضباً

14
00:02:57,120 --> 00:02:59,240
عندها سأرى ما يجول بخاطرك

15
00:02:59,360 --> 00:03:01,160
(أنت غريب يا (تاكويا

16
00:03:04,880 --> 00:03:08,840
لم يكن يجب أن تسمح لها بالتحدث
(معك هكذا يا (تاكويا

17
00:03:09,880 --> 00:03:11,360
(غون)

18
00:03:22,200 --> 00:03:23,720
"أبي هو جدي؟"

19
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
أبي هو جدي؟

20
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
"الصف الخامس، الشعبة الثانية"

21
00:03:29,000 --> 00:03:32,560
تذكروا، سيقوم آباؤكم بزيارة
الفصل غداً

22
00:03:33,040 --> 00:03:36,640
لا تتعبوا أنفسكم لإظهار صورة رائعة
فقط تصرفوا على سجيتكم

23
00:03:36,800 --> 00:03:39,760
هل سترتدي ربطة العنق القديمة ذاتها؟

24
00:03:40,200 --> 00:03:41,800
حسناً، لا أدري

25
00:03:44,600 --> 00:03:46,160
هذا كل شيء اليوم
الوداع، أراكم غداً

26
00:03:46,280 --> 00:03:48,480
!إلى اللقاء -
!إلى اللقاء -

27
00:03:50,840 --> 00:03:52,920
(آسف لما قلته سابقاً يا (تاكويا

28
00:03:53,080 --> 00:03:55,480
عندما يتعلق الأمر بالفتيات
أصبح سريع الغضب

29
00:03:56,040 --> 00:03:57,320
ما الذي يضحكك؟

30
00:03:57,440 --> 00:04:01,240
المعذرة، لكن ما قلته
بدا مضحكاً إلي

31
00:04:01,720 --> 00:04:04,920
صدقني، أبي مثلي

32
00:04:05,200 --> 00:04:08,960
سيأتي إلى هنا غداً، لكنه قال
إنه لا يطيق الآنسات في لجنة التدريس

33
00:04:09,080 --> 00:04:12,600
(لا أصدق ما قالته (شيناكو

34
00:04:12,760 --> 00:04:14,560
هل هناك خطب ما؟

35
00:04:15,000 --> 00:04:17,480
تاكويا)، اسمع هذا)

36
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
تفضلن

37
00:04:20,360 --> 00:04:26,360
سألنا من سيأتي من أهلها
لزيارة فصلنا في الغد

38
00:04:26,560 --> 00:04:29,360
"فقالت "هل تشعرن بالفضول بشأني؟

39
00:04:29,720 --> 00:04:33,520
أتساءل إن كان من السيئ
أن تتحدث عن عائلة شخصٍ ما

40
00:04:34,040 --> 00:04:36,400
!كم هذا محرج -
!كم هذا محرج -

41
00:04:36,560 --> 00:04:40,280
لم نقصد التحدث عن عائلتها

42
00:04:40,600 --> 00:04:44,920
سألناها فقط، لأنها تتبجح دائماً

43
00:04:45,200 --> 00:04:47,680
ما طبيعة عائلتها؟

44
00:04:49,040 --> 00:04:52,160
لم نزرها من قبل
لكنهم يقيمون حفلات في الحديقة

45
00:04:52,320 --> 00:04:53,680
صحيح

46
00:04:53,800 --> 00:04:59,200
لا، والدها من نخبة إحدى شركات التجارة
ويذهب في رحلات إلى كل أنحاء العالم

47
00:04:59,720 --> 00:05:01,960
أجل، هذا صحيح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

48
00:05:02,080 --> 00:05:05,400
لهذا يقيمون الحفلات مع الكثير
من الأجانب

49
00:05:05,520 --> 00:05:07,000
!أجل

50
00:05:07,120 --> 00:05:09,720
ما تقصده بقول حفلات في الحديقة

51
00:05:10,240 --> 00:05:14,480
هو الاستمتاع بتناول الطعام
مع الأجانب في الحديقة

52
00:05:14,600 --> 00:05:20,400
تناول الطعام في الحديقة؟
هذا الشواء، أليس كذلك؟

53
00:05:21,760 --> 00:05:24,600
هذا رائع على أي حال
ووالدتها ممثلة

54
00:05:24,720 --> 00:05:26,880
ماذا كان اسمها؟

55
00:05:27,480 --> 00:05:28,920
(كاورو هيبينو)

56
00:05:29,080 --> 00:05:31,240
أجل، سمعت أنها مشهورة

57
00:05:31,360 --> 00:05:32,720
أتعرفينها؟

58
00:05:34,120 --> 00:05:37,400
اعتقدت أنك لا تعرفينها -
لذا، طرحنا الكثير من الأسئلة عليها -

59
00:05:38,280 --> 00:05:40,800
كاورو هيبينو)؟)
لم أسمع بها مطلقاً

60
00:05:40,920 --> 00:05:43,400
كم عمرها؟ -
هل هي ممثلة ثانوية؟ -

61
00:05:43,720 --> 00:05:45,680
قضت حياتها الفنية في المسرح

62
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
لكننا نرى معظم الممثلين
والممثلات فقط على التلفاز

63
00:05:48,160 --> 00:05:49,400
لا عجب أنكم لا تعرفونها

64
00:05:49,520 --> 00:05:51,800
"ليس من اللطف القول "فقط على التلفاز

65
00:05:51,920 --> 00:05:53,280
لا -
لا -

66
00:05:53,400 --> 00:05:56,960
لكن ربما بالفعل هي ممثلة مسرح -
أجل -

67
00:05:57,120 --> 00:06:01,920
حقيقة، نحن لسنا واثقات أن والدها
يسافر إلى كل أنحاء العالم أيضاً

68
00:06:02,280 --> 00:06:04,760
عندما طلبنا منها أن ترينا بعض
الهدايا التي أحضرها لها من السفر

69
00:06:05,560 --> 00:06:08,680
بضائع أجنبية؟
أتمنى أن أريكن

70
00:06:08,840 --> 00:06:11,960
لكن لم يبقَ لدي أي شيء الآن

71
00:06:12,400 --> 00:06:15,800
أمنح هذه الأشياء
لمن يرغب بالاحتفاظ بها، أنا آسفة

72
00:06:16,560 --> 00:06:20,560
عندما سألنا إن كان من الممكن
أن تدخل عالم الفن

73
00:06:20,680 --> 00:06:22,760
بما أن والدتها فنانة أيضاً

74
00:06:23,000 --> 00:06:24,720
دخول عالم الفن؟

75
00:06:24,880 --> 00:06:30,240
لقد تم استقطابي من قبل
لكنني أريد أن أعيش حياةً طبيعية

76
00:06:30,520 --> 00:06:32,840
كما أن والديّ يقولان
أنني صغيرة جداً على هذا

77
00:06:33,000 --> 00:06:36,080
كانت تتحدث كما لو أن الفتيات
الطبيعيات أقل شأناً

78
00:06:36,200 --> 00:06:39,560
لقد حطمت قلوبنا الرقيقة إلى أجزاء

79
00:06:39,720 --> 00:06:40,840
أجل -
أجل -

80
00:06:40,960 --> 00:06:45,120
الرقيقة، إنها مقاومة للرصاص
أليس كذلك يا (تاكويا)؟

81
00:07:15,840 --> 00:07:18,960
هل ستقوم بزيارة فصل ابنك؟ -
أجل، صحيح -

82
00:07:19,200 --> 00:07:22,200
أنا أيضاً، لم لا تركب في الخلف؟

83
00:07:22,320 --> 00:07:24,520
حقاً؟ شكراً لك

84
00:07:26,800 --> 00:07:29,800
إذاً، أنت تعمل في مطعم المعكرونة؟ -
(أجل، أنا (فوكايا -

85
00:07:29,920 --> 00:07:31,280
(اسمي (إينوكي
سررت بلقائك

86
00:07:31,400 --> 00:07:33,720
"الصف الخامس، الشعبة الثانية"

87
00:07:33,920 --> 00:07:35,520
(من هنا يا سيد (فوكايا

88
00:07:44,160 --> 00:07:46,120
(هناك مقعد شاغر سيد (فوكايا

89
00:07:52,520 --> 00:07:56,880
من الرجل الذي يرتدي زي
!عامل التوصيل؟ كم هذا محرج

90
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
(يبدو أنه السيد (فوكايا

91
00:08:00,480 --> 00:08:04,280
السيد (فوكايا)؟ غير معقول! كنت أعتقد
أنه من نخبة موظفي شركة مرموقة

92
00:08:04,400 --> 00:08:05,800
هذا ما سمعته

93
00:08:06,480 --> 00:08:09,160
!تمنى لي التوفيق يا جدي

94
00:08:12,200 --> 00:08:13,600
جد؟

95
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
ما المضحك في الأمر؟

96
00:08:26,440 --> 00:08:29,400
أتمنى لو كنت غاضباً
عندها سأعرف ما يجول في مخيلتك

97
00:08:29,520 --> 00:08:31,520
(أنت غريب يا (تاكويا

98
00:08:31,840 --> 00:08:37,440
لا ترى ما يجول في مخيلتي؟ بل أقول
إنني لا أرى ما يجول في مخيلتها

99
00:08:37,880 --> 00:08:39,280
بما أنها كاذبة

100
00:08:40,760 --> 00:08:44,120
تاكويا)! المعكرونة تغلي)
ساعدني على تقديمها

101
00:08:44,560 --> 00:08:46,160
المعكرونة

102
00:08:47,360 --> 00:08:50,600
في الحقيقة، أشعر بأنني
أرغب بتناول المعكرونة اليوم

103
00:08:50,760 --> 00:08:54,280
أعتذر بشأن الصلصة الفورية
لكن المعكرونة تليق بالمطاعم

104
00:08:55,160 --> 00:08:57,000
ما الخطب يا (تاكويا)؟

105
00:08:57,320 --> 00:08:58,920
لا شيء

106
00:09:06,040 --> 00:09:07,920
نفق

107
00:09:09,920 --> 00:09:13,120
(اسمع يا (أكيهيرا
لماذا كذبت (شيناكو)؟

108
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
ألم تكذب من قبل؟

109
00:09:16,520 --> 00:09:18,880
أكذب؟ أعتقد ذلك

110
00:09:19,080 --> 00:09:22,200
إذاً أنت تفهم السبب
أعتقد أن لديها سبب أيضاً

111
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
أجل

112
00:09:23,440 --> 00:09:28,280
هذا ما قاله (أكيهيرا)، لكنني لا أعرف
ما السبب الذي يدفع الناس إلى الكذب

113
00:09:29,720 --> 00:09:31,080
!كم أنتِ لطيفة

114
00:09:37,840 --> 00:09:41,640
أنتِ سمينة
يجب أن تقومي باتباع حمية

115
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
(شيناكو)

116
00:09:54,520 --> 00:09:59,280
"(متجر (مانمارو"

117
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
(سيد (فوكايا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

118
00:10:02,080 --> 00:10:02,400
(سيد (فوكايا

119
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
مرحباً، هل تتسوق سيد (إينوكي)؟

120
00:10:06,680 --> 00:10:11,280
جدي، أراك في المنزل -
(شيناكو) -

121
00:10:11,960 --> 00:10:13,680
!(شيناكو)

122
00:10:14,400 --> 00:10:15,720
لا بد أنك تفاجأت

123
00:10:15,840 --> 00:10:19,040
في الحقيقة
إنها فتاة لطيفة ومهذبة جداً

124
00:10:20,600 --> 00:10:25,160
لقد قمت بتغيير عملي
حتى أمضي وقتاً أطول معها

125
00:10:26,920 --> 00:10:28,280
(سيد (فوكايا

126
00:10:28,560 --> 00:10:30,360
من الصعب التعامل مع الأطفال

127
00:10:34,080 --> 00:10:35,960
أراك لاحقاً -
أجل، الوداع -

128
00:10:36,080 --> 00:10:38,400
(أراك لاحقاً يا (مينورو -
!الوداع -

129
00:10:41,560 --> 00:10:44,080
هل قلت كذبة من قبل يا (مينورو)؟

130
00:10:45,880 --> 00:10:48,080
أجل، أنت صغير جداً
على معرفة ما هي الكذبة

131
00:10:48,280 --> 00:10:50,080
حتى أنا لا أفهم

132
00:10:58,480 --> 00:11:02,080
(إنه كتاب (أكيهيرا
سألحق به

133
00:11:09,800 --> 00:11:11,960
(ابقَ هنا يا (مينورو

134
00:11:12,080 --> 00:11:13,880
مينو) يبقى هنا)

135
00:11:14,320 --> 00:11:18,320
جيد، لقد وعدتني
سأعود قريباً جداً

136
00:11:30,640 --> 00:11:33,560
هل أنت وحدك أيها الصغير؟
أين والدتك؟

137
00:11:34,720 --> 00:11:37,640
أيها الفتى الصغير في صندوق الرمل
هل أنت وحدك؟

138
00:11:37,760 --> 00:11:39,560
مينو) وحده)

139
00:11:39,960 --> 00:11:43,360
أين والدتك؟ -
ليست موجودة -

140
00:11:44,000 --> 00:11:47,840
تعال إلى هنا، لنلعب معاً
أنا وحدي أيضاً

141
00:11:49,600 --> 00:11:51,320
!ابقَ هنا

142
00:11:51,800 --> 00:11:56,040
هيا، لن أختطفك
لا تخف

143
00:11:56,280 --> 00:11:59,360
وجدتها! انظر

144
00:12:03,480 --> 00:12:04,960
!دب صغير

145
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
حسناً؟ هيا بنا

146
00:12:16,400 --> 00:12:18,200
!(مينورو)

147
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
مينورو) مفقود)

148
00:12:29,040 --> 00:12:30,400
!(مينورو)

149
00:12:31,560 --> 00:12:33,000
!(مينورو)

150
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
!(مينورو)

151
00:12:41,800 --> 00:12:46,800
"أنا وطفل"

152
00:12:49,800 --> 00:12:52,200
اللون الأبيض أفضل في الرسم

153
00:12:59,400 --> 00:13:00,640
انظري

154
00:13:00,760 --> 00:13:02,960
جيد، هيا جرب

155
00:13:05,320 --> 00:13:07,800
جيد، لقد أحسنت الاختيار

156
00:13:12,880 --> 00:13:18,280
لا أعرف، لماذا أقول أشياء
مختلفة عما أعنيه؟

157
00:13:21,240 --> 00:13:22,640
من هذا؟

158
00:13:23,280 --> 00:13:24,600
(تاكو)

159
00:13:26,280 --> 00:13:28,280
!ابقَ هنا

160
00:13:33,800 --> 00:13:35,160
ما الخطب؟

161
00:13:36,000 --> 00:13:37,360
ما الخطب؟

162
00:13:41,840 --> 00:13:45,120
"قال (تاكو) "لا، لا

163
00:13:45,240 --> 00:13:48,240
أنا آسفة، أيمكن أن تقول اسمك؟

164
00:13:48,720 --> 00:13:50,720
(إينوكي مينيو)

165
00:13:51,040 --> 00:13:55,240
مينيو)؟ يبدو هذا غريباً)
هل (تاكو) والدك؟

166
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
(أخي (إينوكي تاكويا

167
00:14:00,640 --> 00:14:02,240
(إينوكي تاكويا)

168
00:14:05,720 --> 00:14:07,720
حسناً، سأذهب للبحث عنه

169
00:14:08,600 --> 00:14:12,600
قد تصلنا مكالمة
أريدك أن تنتظر هنا، أفهمت؟

170
00:14:20,680 --> 00:14:22,000
مينورو)؟)

171
00:14:22,600 --> 00:14:23,960
!(مينورو)

172
00:14:27,400 --> 00:14:29,720
!(تاكويا)

173
00:14:31,640 --> 00:14:35,640
...لماذا
لماذا فعلتِ هذا؟

174
00:14:36,720 --> 00:14:39,520
رأيته يلعب في الحديقة بمفرده

175
00:14:39,720 --> 00:14:41,920
إذاً، أخذتهِ معكِ؟

176
00:14:45,480 --> 00:14:50,720
لا أحد يترك طفلاً وحده لوقتٍ طويل
ألم تعرفي أنه كان مع أحدٍ ما؟

177
00:14:50,920 --> 00:14:54,720
لم أفكر ملياً بالأمر

178
00:14:56,000 --> 00:14:59,480
كنتِ تعرفين أنني كنت هناك
أليس كذلك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

179
00:15:02,280 --> 00:15:04,480
إن قلت أجل، ماذا ستفعل؟

180
00:15:05,840 --> 00:15:07,640
يا للهول! هل كنت تبكي؟

181
00:15:08,200 --> 00:15:11,360
!أحمق
لا يجب أن تهتم لأمرٍ تافه كهذا

182
00:15:12,240 --> 00:15:13,960
ماذا تعنين بكلمة تافه؟

183
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
أنتِ تقولين الأكاذيب وتضحكين
!هذه حياتكِ بالكامل

184
00:15:22,640 --> 00:15:24,000
!(تاكو)

185
00:15:29,160 --> 00:15:32,560
اسمع، إنها فتاة طيبة

186
00:15:32,680 --> 00:15:36,800
لعبنا بالأحجار، إنها طيبة

187
00:15:36,920 --> 00:15:38,360
(ادخل إلى المنزل يا (مينورو

188
00:15:38,480 --> 00:15:42,120
إنها فتاة طيبة، لعبنا بالأحجار

189
00:15:42,240 --> 00:15:43,760
!(اصمت يا (مينورو

190
00:15:46,600 --> 00:15:52,600
!تاكو) أحمق)
!(مينو) يكره (تاكو)

191
00:15:55,080 --> 00:15:58,200
إنه عنيد، من أين ورث هذه الصفة؟

192
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
إنه لا يخلد إلى النوم عادةً من دونك

193
00:16:03,840 --> 00:16:06,640
إنه لا يتحدث معي على الإطلاق

194
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
على أي حال، أشعر بالراحة
أنه بأمانٍ وسلام

195
00:16:09,000 --> 00:16:10,240
أنا لا أشعر بالراحة

196
00:16:10,360 --> 00:16:14,360
أعتقد أنها تعرف أنها تمادت

197
00:16:15,840 --> 00:16:21,440
غداً يوم أحد، لم لا تتصل بها
وتعتذر منها خلال العطلة؟

198
00:16:22,280 --> 00:16:25,680
أعتذر من (شيناكو)؟
محال! لم يكن خطئي

199
00:16:26,960 --> 00:16:30,560
من الغريب تمتعك بهذه الصفة أيضاً -
ما قصدك؟ -

200
00:16:31,320 --> 00:16:33,160
لا تستطيع نسيان الأمر والاستماع إلي

201
00:16:33,280 --> 00:16:36,080
هذه طبيعة معظم الناس على أي حال

202
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
يتمسكون بآرائهم أحياناً
ويقولون الأكاذيب أيضاً

203
00:16:45,840 --> 00:16:48,160
هل نذهب إلى مكانٍ ما يا (مينورو)؟

204
00:16:48,320 --> 00:16:49,720
لا

205
00:16:50,680 --> 00:16:54,160
وجدتها، هل نذهب لشراء الحلوى؟
شوكولاتة بالكريمة ربما؟

206
00:16:56,000 --> 00:16:58,400
شوكولاتة بالكريمة
لا أريد

207
00:17:00,960 --> 00:17:04,760
لقد طفح الكيل، كما تريد
!لن أهتم لشأنك بعد الآن

208
00:17:05,760 --> 00:17:10,240
إنها فتاة طيبة، لعبنا بالأحجار

209
00:17:10,520 --> 00:17:13,640
لا تكن سيئاً معها

210
00:17:13,760 --> 00:17:17,200
تاكويا)، لم لا تذهب لزيارتها)
مع (مينورو)؟

211
00:17:17,320 --> 00:17:19,440
لكنني لا أعرف أين تقيم

212
00:17:19,560 --> 00:17:21,640
يمكنك معرفة هذا من قائمة الطلاب

213
00:17:23,960 --> 00:17:28,160
مينو) يحبها)

214
00:17:35,120 --> 00:17:36,520
هذا هو المكان

215
00:17:38,120 --> 00:17:39,400
أنا مسرورة جداً

216
00:17:39,520 --> 00:17:42,400
هذه أول مرة يقوم أحد أصدقاء
شيناكو) بزيارتها)

217
00:17:42,560 --> 00:17:44,760
إنه ليس صديقي

218
00:17:44,880 --> 00:17:46,160
لا تكوني سخيفة

219
00:17:46,280 --> 00:17:48,280
لماذا هذا هنا؟

220
00:17:48,600 --> 00:17:51,920
لا يجب أن تقومي بتقديم الشاي الأخضر
وكرات الأرز يا جدتي

221
00:17:52,040 --> 00:17:55,840
قد يفضلها كبار السن
لكننا لا نتناول هذه الأشياء

222
00:17:57,520 --> 00:18:00,120
المعذرة، لكن كرات الأرز
هي الطعام المفضل لدي

223
00:18:00,520 --> 00:18:02,600
جيد

224
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
إذاً، لا بأس بهذا

225
00:18:05,640 --> 00:18:07,040
المعذرة

226
00:18:10,840 --> 00:18:12,320
(انظر يا (تاكو

227
00:18:13,160 --> 00:18:16,400
هذا المكان يحتوي على الكثير
من الأشياء المثيرة للاهتمام

228
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
يمكنك أخذ واحدة إن أردت

229
00:18:20,480 --> 00:18:21,840
هل أنتِ متأكدة؟

230
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
هذه -
تفضل -

231
00:18:25,880 --> 00:18:27,280
شكراً

232
00:18:28,680 --> 00:18:34,000
لم يرغب بها أحد على أي حال
هدايا أبي عديمة الذوق

233
00:18:34,200 --> 00:18:36,920
لا أعتقد ذلك
شكراً على أي حال

234
00:18:37,520 --> 00:18:39,960
من تلك التي في هذه الصورة؟

235
00:18:40,080 --> 00:18:42,960
هذه أمي، تم التقاطها
عندما كانت تمثل في المسرح

236
00:18:44,120 --> 00:18:45,600
تبدو جميلة

237
00:18:46,400 --> 00:18:49,200
حقاً؟
أحقاً تعتقد ذلك؟

238
00:18:50,240 --> 00:18:51,560
أجل

239
00:18:53,600 --> 00:18:55,080
لم تكن تكذب

240
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
!سلحفاة

241
00:19:03,800 --> 00:19:05,160
أعتذر

242
00:19:05,520 --> 00:19:10,920
قلت كلاماً آذاكِ
(لم أعرف أنكِ كنتِ لطيفة مع (مينورو

243
00:19:12,280 --> 00:19:17,080
أنا دائمة السخرية في كلامي

244
00:19:17,560 --> 00:19:22,200
أقول عكس ما يكمن داخلي
...أحاول ألا أفعل هذا، لكن

245
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
أنا آسفة

246
00:19:25,920 --> 00:19:30,720
إذاً تقيمين مع جديكِ
أيمكن أن أسأل أين والداكِ؟

247
00:19:31,160 --> 00:19:33,040
...في الحقيقة

248
00:19:34,600 --> 00:19:36,920
...تاكويا)، لمَ تمشي مع فتاة) -
...تاكويا)، لمَ تمشي مع فتاة) -

249
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
مثل (شيناكو)؟ -
مثل (شيناكو)؟ -

250
00:19:39,880 --> 00:19:43,080
هذا ليس من شأنكن

251
00:19:51,920 --> 00:19:53,920
أترين، حتى الريح غاضبة

252
00:19:54,040 --> 00:19:56,360
لماذا تلمنني على هذا؟

253
00:19:56,480 --> 00:19:58,960
ما خطبك؟ لم أنت معها؟

254
00:19:59,080 --> 00:20:02,080
!هذا ليس من شأنكن -
!بل هو من شأننا -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

255
00:20:02,080 --> 00:20:02,400
!هذا ليس من شأنكن -
!بل هو من شأننا -

256
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
!ويحق لنا أن نسأل عن ذلك -
!الدب الصغير -

257
00:20:04,720 --> 00:20:06,040
مينورو)؟)

258
00:20:06,960 --> 00:20:08,280
!(تاكو)

259
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
!(مينورو) -
!(مينورو) -

260
00:20:18,000 --> 00:20:21,920
تاكويا)، سأطلب المساعدة)
(هيا بنا يا (مو

261
00:20:22,040 --> 00:20:24,720
أجل -
(تمسّك يا (تاكويا -

262
00:20:24,840 --> 00:20:27,880
!تاكو)، لا)

263
00:20:28,600 --> 00:20:31,200
!السلحفاة

264
00:20:31,440 --> 00:20:35,760
شيناكو)، لا تفلتي يدكِ)

265
00:20:35,880 --> 00:20:37,880
وأنت لا تفلت يدك

266
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
لن أفعل

267
00:20:40,240 --> 00:20:42,880
!تاكويا)! تماسك)

268
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
!(شيناكو)

269
00:20:45,320 --> 00:20:46,680
...أبي

270
00:20:46,960 --> 00:20:49,280
لماذا طلبتِ المساعدة
من شخصٍ كبيرٍ في السن؟

271
00:20:49,400 --> 00:20:52,120
!إنه جد (شيناكو)، لقد صادفناه

272
00:20:53,160 --> 00:20:54,560
(شيناكو)

273
00:21:07,000 --> 00:21:09,480
!(تاكو) -
!(مينورو) -

274
00:21:09,720 --> 00:21:11,920
!(تاكو) -
!(مينورو) -

275
00:21:13,240 --> 00:21:15,080
جيد

276
00:21:20,760 --> 00:21:23,920
!كنت خائفة -
أنا أيضاً -

277
00:21:25,160 --> 00:21:26,920
لكننا بخيرٍ الآن

278
00:21:29,160 --> 00:21:32,160
!أبي

279
00:21:35,040 --> 00:21:36,520
أبي؟

280
00:21:43,280 --> 00:21:45,200
"الصف الخامس، الشعبة الثانية"

281
00:21:45,480 --> 00:21:51,400
كان يحلم بامتلاك مطعم معكرونة حتى
قبل أن يبدأ بالعمل في شركة التجارة

282
00:21:52,080 --> 00:21:53,360
لماذا؟

283
00:21:53,480 --> 00:21:56,080
إنها خطة التقاعد

284
00:21:56,480 --> 00:22:01,280
لكن أصر على أن يبدأ كفتى توصيل

285
00:22:01,520 --> 00:22:05,320
فتيان التوصيل يبدون رائعين
ويفعلون هذا

286
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
رغم أننا نريد قول الحقيقة
نختلق أحياناً الأكاذيب

287
00:22:16,760 --> 00:22:21,080
في الحقيقة
لا أحد يكذب لأنه يرغب بذلك

288
00:23:55,760 --> 00:23:59,640
"في الحلقة المقبلة"

289
00:23:59,760 --> 00:24:02,040
أصبت بالزكام فبت طريح الفراش

290
00:24:02,160 --> 00:24:06,160
وبات المكان هادئاً جداً
وأشعر بالوحدة

291
00:24:06,760 --> 00:24:08,120
لكن الوضع يتغير حين يزورني أصدقائي

292
00:24:08,680 --> 00:24:13,440
غون) و(تاماداتي) متحمسان)
ليصنعا لي الـ(ساكي) بالبيض

293
00:24:13,560 --> 00:24:15,200
لكن هل سيتدبران أمرهما؟

294
00:24:15,640 --> 00:24:18,480
في الحلقة المقبلة
تعافَ قريباً يا أخي

295
00:24:18,600 --> 00:24:20,560
أريد العودة إلى المدرسة بسرعة

296
00:24:20,680 --> 00:24:23,280
الحلقة المقبلة"
"تعافَ قريباً يا أخي

