﻿1
00:01:37,320 --> 00:01:40,360
يبدأ صف العلوم الاجتماعية اليوم

2
00:01:41,120 --> 00:01:43,440
سيختار كل فريق مكون من خمسة أفراد
موضوعاً واحداً

3
00:01:43,600 --> 00:01:46,440
وسيقومون بعمل بحث عنه
...وإعداد تقرير

4
00:01:47,760 --> 00:01:52,800
!(مرحباً يا (فوكايا
!تعالي إلى هنا

5
00:01:53,560 --> 00:01:57,160
...أجل، ولكن -
!تعالي إلى هنا فحسب -

6
00:01:57,600 --> 00:02:02,760
...يبدو أنني الفتاة الوحيدة هنا -
!لا تقلقي بشأن هذا -

7
00:02:03,120 --> 00:02:07,480
حسناً، هل قررتم ما هو الموضوع؟

8
00:02:07,880 --> 00:02:11,800
أجل، سنسأل آبائنا
...كيف أمضوا أيامهم

9
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
!أجل

10
00:02:13,600 --> 00:02:20,240
إن والدك كبير جداً في السن
ربما يعرف الكثير عن هذه الأشياء

11
00:02:20,360 --> 00:02:24,600
بينما أبي لا يزال يافعاً
...على أخباري بأي شيء

12
00:02:26,360 --> 00:02:29,440
...أنت -
!مؤلم -

13
00:02:29,560 --> 00:02:31,920
!أنت تتكلم كثيراً
...سنطردك من هذه المجموعة

14
00:02:32,040 --> 00:02:33,240
...لكنك أخبرتني قبل بضع دقائق

15
00:02:33,360 --> 00:02:37,600
!اصمت -
لقد صفعتني مرتين! مرتين -

16
00:02:38,080 --> 00:02:39,120
"كبسولة زمن أبي"

17
00:02:39,240 --> 00:02:40,720
كبسولة زمن أبي

18
00:02:46,520 --> 00:02:48,400
ماذا ستدرس؟

19
00:02:48,520 --> 00:02:52,560
أريد أن اسألك عن الأيام الخوالي
بدلاً من الدراسة

20
00:02:52,720 --> 00:02:54,920
كيف كنت تمضي أيامك؟

21
00:02:56,160 --> 00:03:00,640
لا تختلف كثيراً عن أيامك
على ما أعتقد

22
00:03:01,040 --> 00:03:05,520
ليست تماماً كأيامي، صحيح؟ -
...كيف أمضيت -

23
00:03:10,120 --> 00:03:13,360
متجر الحلوى القديم أعلى التلة
هل لا يزال يعمل؟

24
00:03:13,480 --> 00:03:14,880
كانوا يبيعون ألعاب
رخيصة الثمن أيضاً

25
00:03:15,560 --> 00:03:17,480
متجر حلوى؟ أين؟

26
00:03:17,600 --> 00:03:20,080
حسناً، يجب أن ترى لتصدق

27
00:03:20,280 --> 00:03:22,480
!اليوم هو الأحد
هلا نذهب ونرى بأنفسنا؟

28
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
أجل

29
00:03:24,240 --> 00:03:27,120
"(غوتو)" -
أنا بحاجة لتعاونك -

30
00:03:27,440 --> 00:03:31,360
كيف كنا نمضي أيامنا؟
لا تختلف كثيراً عن أيامك

31
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
يجب أن نقدم تقريراً دقيقاً

32
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
إنه جزء من صف العلوم الاجتماعية
الذي ندرسه

33
00:03:36,400 --> 00:03:40,080
حسناً، أنا أذكر أغنية الأبجدية
...إنها مختلفة

34
00:03:40,200 --> 00:03:44,040
(كانت (آي بي سي دي إي إف جي

35
00:03:45,120 --> 00:03:50,000
أجل، سأكتب الكلمات
لذا غني ببطيء من فضلك

36
00:03:50,400 --> 00:03:54,560
"آي بي سي دي) على شاطئ البحر)"

37
00:03:54,680 --> 00:03:58,200
تم قطع أعضائي"
"بواسطة مخلب السلطعون

38
00:03:58,320 --> 00:04:02,040
هذا مؤلم! هذا مؤلم"
"!أفلتني

39
00:04:02,160 --> 00:04:04,640
لا، لن أفعل"
"هذه الأعضاء لي

40
00:04:04,760 --> 00:04:06,720
ما الذي تغنيه؟ -
!هذا مؤلم -

41
00:04:09,280 --> 00:04:11,080
...حسناً، عندما كنت طفلاً

42
00:04:11,400 --> 00:04:14,880
كانت عائلتي فقيرة جداً
في تلك الأيام

43
00:04:15,200 --> 00:04:19,000
كانت متعتي الوحيدة
هي الجلوس أمام المنضدة

44
00:04:19,520 --> 00:04:21,120
كانت الكتب هي أصدقائي

45
00:04:25,120 --> 00:04:28,400
وعندما لم يكن لديك أي شيء لتفعله؟ -
كنت أقرأ الكتب -

46
00:04:28,800 --> 00:04:32,360
ماذا كانت الأشياء المفضلة لديك؟ -
قراءة الكتب -

47
00:04:32,840 --> 00:04:35,240
هل كنت تخرج
لقضاء وقت ممتع على الإطلاق؟

48
00:04:35,360 --> 00:04:39,680
قراءة الكتب في المنزل
كانت أكبر متعة لدي

49
00:04:40,080 --> 00:04:43,080
لقد كنت مثل براعم الفاصوليا -
...(أكيهيرا) -

50
00:04:46,640 --> 00:04:51,720
"لقد كان لقبي "برعم الفاصولياء -
لا عجب في ذلك فأنت أستاذ جامعي -

51
00:04:53,320 --> 00:04:57,360
عندما كنت صغيراً
كثيراً ما كنت أسافر إلى الخارج

52
00:04:57,480 --> 00:05:02,080
رائع! ماذا فعلت هناك؟ -
كنت أحب مشاهدة الطيور كثيراً -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

53
00:05:02,080 --> 00:05:04,320
رائع! ماذا فعلت هناك؟ -
كنت أحب مشاهدة الطيور كثيراً -

54
00:05:04,680 --> 00:05:08,800
(الطيور في (هاواي
لديها ألوان استوائية جميلة

55
00:05:08,920 --> 00:05:11,760
(في (أمريكا الجنوبية
رأيت طيور الكندور تطير

56
00:05:12,320 --> 00:05:14,600
في القطب المتجمد الجنوبي
لم يكن هناك سوى البطاريق

57
00:05:14,760 --> 00:05:16,520
!هذا رائع يا أبي

58
00:05:16,640 --> 00:05:21,120
لم يكن هناك الكثير من الأطفال
الذين قضوا حياة مثيرة للغاية، صحيح؟

59
00:05:22,280 --> 00:05:26,320
هل تعتقد ذلك؟
...ربما أنت على حق

60
00:05:39,600 --> 00:05:41,640
هل هذا هو المتجر؟ -
!أجل -

61
00:05:41,880 --> 00:05:44,440
هل يمكننا الدخول؟ -
!هيا بنا -

62
00:05:45,880 --> 00:05:49,160
!يا للروعة
كما كان بالضبط

63
00:05:54,040 --> 00:05:56,440
!المعذرة -
!قادمة -

64
00:06:01,680 --> 00:06:05,280
هل استقالت التي كانت تعمل هنا؟ -
من تقصد؟ -

65
00:06:05,480 --> 00:06:10,080
كان لديها وجه صارم، آخر مرة رأيتها
كانت منذ 15 عاماً

66
00:06:10,480 --> 00:06:12,280
...لا يمكن أن تكون

67
00:06:13,320 --> 00:06:17,720
أنت تقصد جدتي، لا تزال هنا
وأنا حفيدتها

68
00:06:18,880 --> 00:06:24,000
حفيدتها، لقد فهمت
أنت تشبهينها

69
00:06:24,120 --> 00:06:26,320
أحقاً؟ -
!أجل! أجل -

70
00:06:33,640 --> 00:06:35,960
...مرحباً! أجل

71
00:06:38,760 --> 00:06:42,760
جدتي، أين كنت؟ -
في درس الرقص -

72
00:06:46,720 --> 00:06:49,440
!وحش! وحش مسن

73
00:06:49,560 --> 00:06:55,200
!(اصمت يا (مينورو -
...تاكويا)؟ إنه خائف) -

74
00:06:55,360 --> 00:06:58,720
الطفل المسكين
!لقد رأى وجهاً مخيفاً

75
00:06:59,280 --> 00:07:00,800
لا، على الإطلاق

76
00:07:03,440 --> 00:07:07,680
ماساكو)، إنه شابك المفضل) -
!(مينورو) -

77
00:07:12,040 --> 00:07:16,040
لقد أصبحت رجلاً وسيماً
!كم أن هذا رائع

78
00:07:16,200 --> 00:07:20,840
ما الذي تتحدثين عنه، هل أنت مرتبكة؟
!هذا ابنك

79
00:07:21,080 --> 00:07:22,720
!أجل، أنت تشبهه تماماً

80
00:07:23,000 --> 00:07:28,360
لقد كان والدك طفلاً مشاغباً اعتاد التسلل
من المدرسة للمجيء إلى هنا

81
00:07:28,720 --> 00:07:31,720
أذكر ذلك بشكل جيد
كان ذلك منذ 20 سنة

82
00:07:34,640 --> 00:07:35,880
!وسيم جداً

83
00:07:36,680 --> 00:07:40,600
كنت معتاداً على سرقة الأشياء الصغيرة
في تلك الأيام

84
00:07:42,920 --> 00:07:45,840
ما الذي تفعله هنا اليوم؟ -
!أجل -

85
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
ماذا كان السبب؟

86
00:07:52,240 --> 00:07:54,320
عندما كنت طفلاً؟ -
!أجل -

87
00:07:55,840 --> 00:07:59,040
...حسناً، تلك الأيام
...كيف يمكنني أن أشرح

88
00:07:59,160 --> 00:08:04,800
عندما كنت طفلاً كان من الصعب جداً
إيجاد الطعام ولم يكن لدينا وقت للعب

89
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
كم كان ذلك صعباً؟

90
00:08:08,960 --> 00:08:12,120
كان والدي يقاتل في الحرب

91
00:08:12,760 --> 00:08:15,760
ولم تكن والدتي بصحة جيدة

92
00:08:16,320 --> 00:08:19,120
كان يتوجب علي حمل أختي الصغيرة
للعمل في الحقول

93
00:08:20,280 --> 00:08:24,560
لا أزال أذكر عندما كنت اسمع
صوت محرك الطائرات الحربية

94
00:08:27,960 --> 00:08:31,720
هل تريدين سماع المزيد؟
لدي الكثير من الأشياء لأتذكرها

95
00:08:33,160 --> 00:08:34,960
!لا، هذا يكفي

96
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
الكثير من الحلوى والأشياء
التي لم أراها من قبل

97
00:08:45,680 --> 00:08:48,920
أبي، اشتري هذه لي -
ماذا؟ -

98
00:08:49,480 --> 00:08:51,640
أبي؟
!أبي

99
00:08:52,000 --> 00:08:54,240
أجل، ماذا؟

100
00:08:54,800 --> 00:08:59,680
هل تصغي إلي يا أبي؟ -
أنا آسف، أنا آسف -

101
00:09:04,760 --> 00:09:09,800
!لذيذة -
!إن (مينورو) يأكلها -

102
00:09:11,280 --> 00:09:15,560
إنها ليست مغلفة، صحيح؟
هل يمكنك إضافتها أيضاً؟

103
00:09:15,760 --> 00:09:19,120
!بالطبع -
ليس من المهم إن كانت مغلفة أم لا -

104
00:09:19,880 --> 00:09:21,200
أجل، أجل

105
00:09:22,280 --> 00:09:27,760
مينورو)، افتح فمك)
!لقد فعلتها

106
00:09:27,920 --> 00:09:30,800
(إصابة موفقة، عمل جيد يا (مينورو

107
00:09:31,040 --> 00:09:33,440
إصابة موفقة
سنأخذ واحدة أخرى كمكافأة

108
00:09:33,560 --> 00:09:35,720
!حظ سيئ لي

109
00:09:37,120 --> 00:09:41,440
عندما كنت صغيراً
كان كل شيء رخيص الثمن

110
00:09:43,280 --> 00:09:45,720
كنت أنفق 30 ين فقط

111
00:09:46,120 --> 00:09:47,360
كنت أحب كرات العلكة الرخامية هذه

112
00:09:47,800 --> 00:09:50,640
تفتحها وإما تجد جائزة أو لا شيء

113
00:09:50,800 --> 00:09:53,360
كنت محظوظاً في العثور
على 6 جوائز متتالية

114
00:09:55,800 --> 00:10:00,640
هذا عصير القوة كنا نشربه مع المياه
أو نلعقه فحسب من دون ماء

115
00:10:01,360 --> 00:10:02,080
وسيصبح لسانك بنفس اللون

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

116
00:10:02,080 --> 00:10:05,280
وسيصبح لسانك بنفس اللون

117
00:10:07,320 --> 00:10:11,120
هذه أكواز البرج
...كعكة الأرز بالكرز

118
00:10:12,000 --> 00:10:15,320
سجائر الكاكاو ولبن الزبادي

119
00:10:19,680 --> 00:10:22,560
هناك طريقة خاصة لتناول لبن الزبادي

120
00:10:25,120 --> 00:10:27,360
تستخدم هذه الملعقة الصغيرة

121
00:10:29,240 --> 00:10:33,640
انظر إلى هذه الكثافة
تستخدم إصبعك لتغرف آخر قطعة

122
00:10:33,760 --> 00:10:35,080
!أبي

123
00:10:35,360 --> 00:10:40,200
مينو) يريدها، (مينو) سيأكلها) -
!بالطبع -

124
00:10:50,040 --> 00:10:51,600
!لذيذ

125
00:10:52,800 --> 00:10:56,240
أبي، أفهم الجزء المتعلق بالحلوى
ولكن ماذا عن اللعب؟

126
00:10:57,080 --> 00:10:59,960
ألم يكن الأمر متعلقاً بالحلوى؟

127
00:11:01,800 --> 00:11:03,160
أجل! آسف، لقد نسيت

128
00:11:06,160 --> 00:11:11,200
"أنا وطفل"

129
00:11:15,680 --> 00:11:17,080
لعبة القاعدة السرية؟

130
00:11:17,200 --> 00:11:23,080
أجل، كما كنا نلعب لعبة المتحري
الخاص أو غيرها لتقليد تلك الشخصيات

131
00:11:23,600 --> 00:11:27,520
أليست مثل لعبة المحاكاة التلفزيونية؟ -
!أجل -

132
00:11:28,000 --> 00:11:29,800
لم يكن لدينا هذه اللعب التلفزيونية

133
00:11:30,080 --> 00:11:32,120
لذلك كان علينا أن نصنع
هذه الشخصيات الخيالية

134
00:11:32,560 --> 00:11:35,800
(مثلما يلعب (مينورو
دور فريق الفقاعات الخمس أحياناً

135
00:11:36,160 --> 00:11:39,280
فريق الفقاعات الخمس؟ -
إنها شيء مشابه لذلك -

136
00:11:41,240 --> 00:11:43,960
وماذا تفعل في لعبة القاعدة السرية؟

137
00:11:46,720 --> 00:11:47,880
...(نحارب (هيبادونغ

138
00:11:48,280 --> 00:11:51,440
ما هذا؟ -
هل ترى تلك الغابة؟ -

139
00:11:51,880 --> 00:11:55,600
كانت أكبر جزء من هذا المنتزه

140
00:11:56,400 --> 00:11:59,880
(وهناك كان يعيش وحش يدعى (هيبادونغ

141
00:12:00,120 --> 00:12:03,400
ماذا؟ وحش؟ -
!هذا صحيح -

142
00:12:03,560 --> 00:12:08,320
أنشأنا قاعدة سرية في الغابة
وخضنا معارك مع (هيبادونغ) كل يوم

143
00:12:09,120 --> 00:12:10,560
!(هيبادونغ)

144
00:12:13,600 --> 00:12:16,960
!ها هو ذا -
أبي، ماذا كان سلاحك؟ -

145
00:12:18,280 --> 00:12:21,360
حسناً، بندقية خشبية قمنا بصناعتها
أو قنبلة

146
00:12:21,520 --> 00:12:25,640
كنا نضع الرمل في زجاجة فارغة

147
00:12:34,240 --> 00:12:35,600
!(هيبادونغ)

148
00:12:41,240 --> 00:12:43,160
هيبادونغ)! مخيف)

149
00:12:43,680 --> 00:12:46,240
أجل، الأطفال وحدهم من يمكنهم رؤيته

150
00:12:47,480 --> 00:12:52,200
أبي، ألا تزال القاعدة السرية هنا؟ -
!لا أعرف -

151
00:12:54,800 --> 00:12:56,680
!تذكرت -
ماذا؟ -

152
00:12:56,840 --> 00:13:00,080
كبسولة الزمن -
كبسولة الزمن؟ -

153
00:13:06,480 --> 00:13:08,240
هل تعرف ما هي كبسولة الزمن؟

154
00:13:08,640 --> 00:13:13,720
تدفن كنوزك في علبة معدنية
ثم تحفر وتخرجها في المستقبل

155
00:13:32,480 --> 00:13:35,000
...لم أتذكرها منذ 20 عاماً

156
00:13:35,680 --> 00:13:39,480
أبي، هل تعتقد أن كبسولة الزمن
لا تزال هناك؟

157
00:13:39,920 --> 00:13:43,120
!لا أعرف -
!(أنت، (تاكويا -

158
00:13:47,640 --> 00:13:48,840
!مرحباً

159
00:13:50,360 --> 00:13:54,240
لقد كان متجر الحلوى موجوداً أساساً
...(عندما كنت صغيراً يا سيد (فوكايا

160
00:13:55,360 --> 00:13:59,040
ولكن لم يكن هناك أي شيء
على الرفوف بسبب الحرب

161
00:13:59,160 --> 00:14:00,680
!لقد فهمت

162
00:14:02,400 --> 00:14:07,040
من المثير للاهتمام أن نعرف
أن آبائنا ذهبوا لشراء الحلوى من هناك

163
00:14:07,160 --> 00:14:10,200
أعمارهم مختلفة جداً، صحيح؟

164
00:14:11,000 --> 00:14:17,080
هذا المقعد، اعتدت أن آتي
للقراءة هنا كثيراً، أذكر ذلك جيداً

165
00:14:17,200 --> 00:14:19,960
بالمناسبة
هل وجدتم أي شيء عن الألعاب القديمة؟

166
00:14:20,080 --> 00:14:22,080
!لا شيء -
!لم أجد أي شيء أيضاً -

167
00:14:22,520 --> 00:14:24,560
...غنى لي والدي أغنية مضحكة

168
00:14:24,960 --> 00:14:28,200
...أخبرني والدي عن قاعدته السرية

169
00:14:29,000 --> 00:14:32,480
انظروا، كانت القاعدة في تلك الغابة

170
00:14:32,800 --> 00:14:35,080
!يا للروعة -
ألا تزال هناك؟ -

171
00:14:37,760 --> 00:14:40,800
ما الأمر يا (مينورو)؟ -
ماذا ترسم؟ -

172
00:14:41,560 --> 00:14:42,680
(هيبادونغ)

173
00:14:42,800 --> 00:14:44,000
!(هيبادونغ) -
!(هيبادونغ) -

174
00:14:47,240 --> 00:14:50,480
(لا تبدو الطيور في (اليابان
مثيرة للاهتمام بالنسبة لي

175
00:14:50,600 --> 00:14:53,400
ربما سأذهب إلى (أفريقيا) الشهر المقبل

176
00:14:54,080 --> 00:14:56,640
ماذا؟ -
هل وجدت شيئاً ما؟ -

177
00:15:01,480 --> 00:15:02,080
أبي، سنذهب لرؤية القاعدة السرية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

178
00:15:02,080 --> 00:15:04,600
أبي، سنذهب لرؤية القاعدة السرية

179
00:15:05,320 --> 00:15:06,520
!أخي

180
00:15:09,160 --> 00:15:12,560
يريد (مينو) الذهاب أيضاً -
!خذوني معك -

181
00:15:12,680 --> 00:15:15,280
!(أخي (أكيهيرا -
أجل -

182
00:15:15,680 --> 00:15:17,160
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

183
00:15:18,280 --> 00:15:23,440
!أنتم! دعوني أنضم إليكم

184
00:15:24,160 --> 00:15:28,200
مدخل القاعدة السرية -
هذا يبدو مثيراً -

185
00:15:28,360 --> 00:15:31,920
قد نجد كبسولة الزمن
في القاعدة السرية

186
00:15:32,040 --> 00:15:35,960
لكنني لا أعتقد أنها لا تزال موجودة
لقد كان هذا منذ 20 عاماً

187
00:15:36,120 --> 00:15:39,400
ستكون معجزة إن وجدناها -
!(يوجد طريق هنا يا (تاكويا -

188
00:15:42,360 --> 00:15:47,320
!تاكويا)، دعونا نذهب لإيجاد الكبسولة)

189
00:15:47,440 --> 00:15:52,080
إنهم معنا
ألن يقعوا في أية مشاكل؟

190
00:15:52,400 --> 00:15:53,520
!سيكونون على ما يرام

191
00:15:53,880 --> 00:15:58,400
ما الذي تتحدث عنه؟
!قد نجد شيئاً كبيراً

192
00:16:00,400 --> 00:16:02,240
!حسناً، أجل

193
00:16:03,280 --> 00:16:04,600
!دعونا نذهب

194
00:16:10,280 --> 00:16:11,920
!ها نحن ذا -
!(تاماداتي) -

195
00:16:12,880 --> 00:16:17,400
ما الذي تفعله في الأسفل؟ -
...حسناً، أنا -

196
00:16:17,520 --> 00:16:20,320
لا أعتقد أنني سأذهب معكم
ستتسخ ثيابي

197
00:16:20,720 --> 00:16:25,000
لا بأس! ولكنك لن تكون عضواً
من فريقنا بعد الآن، تذكر هذا

198
00:16:25,120 --> 00:16:29,280
إذا غيرت رأيك، اتبعنا
اتفقنا؟

199
00:16:29,840 --> 00:16:33,640
!يا للروعة -
الكثير من الأوراق المتساقطة -

200
00:16:33,760 --> 00:16:36,080
!(اخرج يا (هيبادونغ -
(احذر يا (إيتشيكا -

201
00:16:37,120 --> 00:16:42,160
!انتظروني
مهلاً! هلا تنتظرونني؟

202
00:16:47,600 --> 00:16:51,600
!(هيبادونغ)
!(أنا خائفة يا (مينورو

203
00:16:52,840 --> 00:16:54,800
!خائفة -
!أنا خائفة -

204
00:16:54,920 --> 00:16:56,360
ماذا تفعلان؟

205
00:16:57,080 --> 00:16:58,480
!توقفوا

206
00:17:07,160 --> 00:17:08,280
!لنذهب

207
00:17:15,920 --> 00:17:18,160
!إن الطريق يصبح ضيقاً

208
00:17:20,640 --> 00:17:23,840
!هناك شيء ما على رأسي
!أبعدوه! أبعدوه

209
00:17:23,960 --> 00:17:27,000
لا تنزعج بسبب عنكبوت صغير -
!عنكبوت -

210
00:17:27,400 --> 00:17:32,040
!اصمت
ما كان يجب علينا إحضاره معنا

211
00:17:35,800 --> 00:17:37,280
!(شكراً لك يا (هيرو

212
00:17:46,360 --> 00:17:48,320
هل هذه هي القاعدة السرية؟

213
00:17:49,440 --> 00:17:52,000
...إنها أشبه بمكب للقمامة

214
00:17:54,600 --> 00:17:57,040
!يا للروعة -
كم تبلغ من العمر؟ -

215
00:18:01,280 --> 00:18:04,400
!أخي! انظر -
ماذا؟ -

216
00:18:07,640 --> 00:18:10,880
هذه هي القاعدة السرية التي وصفها لنا
(السيد (إينوكي

217
00:18:11,240 --> 00:18:14,760
مساحة صغيرة مفتوحة
في الجزء الخلفي من الغابة

218
00:18:15,280 --> 00:18:19,800
لقد تأخر الأطفال -
!سيعودون قريباً -

219
00:18:20,480 --> 00:18:21,840
!أبي

220
00:18:26,160 --> 00:18:27,360
!لقد وجدتموها

221
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
!حسناً، سأفتحها

222
00:18:46,720 --> 00:18:49,880
!لقد فتحتها -
!يا للروعة -

223
00:18:50,640 --> 00:18:53,960
!أبي، دعنا نرى ما يوجد في الداخل -
!بالطبع -

224
00:18:59,840 --> 00:19:01,880
!انظروا، ألعاب قديمة

225
00:19:02,000 --> 00:19:05,560
يويو، طائرة مروحية من البامبو
لعبة الكيد وأوراق اللعب

226
00:19:06,200 --> 00:19:09,120
ما هذا؟ -
!لا أعرف -

227
00:19:09,320 --> 00:19:12,920
إنها مفرقعات أمريكية
!أعطني إياها

228
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
!شاهدوا هذا

229
00:19:24,080 --> 00:19:25,640
!لقد فعلتها بشكل جيد

230
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
!يا للروعة -
!هذا جيد -

231
00:19:28,360 --> 00:19:31,960
تاكويا)، ما هو الجيد بهذا؟) -
!لا أعرف -

232
00:19:36,200 --> 00:19:38,440
لم لا تفعل شيئاً ما يا أبي؟ -
ماذا؟ -

233
00:19:39,200 --> 00:19:41,720
هل أعطيتني اليويو؟

234
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
!أبي، افعل شيئاً مذهلاً

235
00:19:46,520 --> 00:19:50,600
تقنية الفئة الأولى
(تعلمتها من (مايكل) في (لوس أنجلوس

236
00:19:56,040 --> 00:20:00,960
كلب يذهب في نزهة، ما رأيكم بهذا؟ -
!هذا مذهل يا أبي -

237
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
رائع! أنا أذكر هذا بشكل جيد

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

238
00:20:02,080 --> 00:20:03,440
رائع! أنا أذكر هذا بشكل جيد

239
00:20:05,440 --> 00:20:08,320
ماذا؟
ما هذا الشيء؟

240
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
...هذه

241
00:20:23,480 --> 00:20:25,720
إذاً، هلا تقرؤها بصوت مرتفع، رجاءً؟

242
00:20:26,040 --> 00:20:27,560
أبي؟ -
!أجل -

243
00:20:32,320 --> 00:20:38,320
هذه رسالة موجهة إلى نفسي
بعد 20 عاماً

244
00:20:39,200 --> 00:20:45,120
عندما أكبر أريد أن أصبح موسيقياً
أو سياسياً أو سأعمل في مكتب

245
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
سأتزوج (جون) من الصف الثاني

246
00:20:48,640 --> 00:20:52,720
وسنعيش مع طفلين وكلب وقط

247
00:20:53,520 --> 00:20:57,160
سأدرس بجد أكبر لأتمكن من فعل هذا

248
00:20:57,960 --> 00:20:59,280
(هارموي إينوكي)

249
00:21:00,400 --> 00:21:01,680
!مرحباً

250
00:21:11,120 --> 00:21:12,680
!(هيبادونغ)

251
00:21:12,800 --> 00:21:16,080
كان الآباء أطفالاً مثلنا ذات مرة

252
00:21:16,400 --> 00:21:21,960
أتمنى أن أتمكن من اللعب مع أطفالي
عندما أكبر

253
00:22:57,080 --> 00:23:00,280
"في الحلقة المقبلة"

254
00:23:00,400 --> 00:23:02,520
مرحى! نحن ذاهبون في رحلة بالسيارة

255
00:23:03,040 --> 00:23:06,840
سنذهب إلى حديقة الحيوانات
(برفقة عائلة السيد (سيتشي

256
00:23:07,240 --> 00:23:08,720
سنرى الدببة والأسود والنعامات

257
00:23:08,840 --> 00:23:11,280
لم أكن أعلم بوجود
حديقة حيوانات قريبة من هان

258
00:23:11,840 --> 00:23:16,280
(يتجادل السيد (سيتشي
والسيدة (توموكي) كثيراً في هذه الآونة

259
00:23:16,560 --> 00:23:18,400
وأشعر بالقلق عليهما

260
00:23:19,120 --> 00:23:21,640
في الحلقة المقبلة
الرحلة الأولى بالسيارة

261
00:23:22,160 --> 00:23:24,280
إن (تايتشي) يراقبكما

262
00:23:24,400 --> 00:23:26,920
الحلقة المقبلة"
"الرحلة الأولى بالسيارة

263
00:23:27,040 --> 00:23:28,920
الحلقة المقبلة"
"أنا وطفل

264
00:23:29,040 --> 00:23:30,280
أنا وطفل

