﻿1
00:01:35,200 --> 00:01:37,400
هل... أعرفك؟

2
00:01:37,600 --> 00:01:40,040
(اسمي (ياناجي ساكوشيتا

3
00:01:42,400 --> 00:01:44,760
أريد أن أرى شعلتك

4
00:01:45,760 --> 00:01:47,960
شعلة؟ -
أجل -

5
00:01:51,840 --> 00:01:54,960
!توقفي

6
00:02:09,640 --> 00:02:11,240
أميرة؟ -
أجل -

7
00:02:11,960 --> 00:02:15,480
بدءاً من اليوم، أنت الأميرة
وأنا النينجا الخاص بك

8
00:02:16,520 --> 00:02:18,080
يبدو ذلك غريباً جداً

9
00:02:18,120 --> 00:02:19,760
ذلك ليس مهماً حتى وإن كان غريباً

10
00:02:21,840 --> 00:02:26,160
"...لا أكترث بما سيحدث، أو بمن سيظهر"

11
00:02:26,720 --> 00:02:28,040
"لقد اتخذت قراري"

12
00:02:28,560 --> 00:02:31,200
"!سوف أكون نينجا الأميرة"

13
00:02:34,960 --> 00:02:37,720
"!الريح والنار، إغراء خطير"

14
00:02:38,120 --> 00:02:39,200
!صباح الخير

15
00:02:46,280 --> 00:02:47,960
"!أيتها الأميرة"

16
00:02:55,240 --> 00:02:57,720
!مهلاً -
ماذا؟ -

17
00:02:58,600 --> 00:03:00,720
!أيتها الأميرة

18
00:03:02,960 --> 00:03:07,360
!مهلاً! أيها الأحمق! (ريكا)، أيها القرد

19
00:03:07,960 --> 00:03:09,000
!(ريكا)

20
00:03:14,560 --> 00:03:15,600
!(ريكا)

21
00:03:16,280 --> 00:03:17,960
!أنا في خدمتك، أيتها الأميرة

22
00:03:19,240 --> 00:03:20,320
...(ريكا)

23
00:03:24,560 --> 00:03:28,600
ريكا هانابيشي)، النينجا)
الخاص بك، هنا لتنفيذ أوامرك

24
00:03:29,600 --> 00:03:30,640
...(ريكا)

25
00:03:33,160 --> 00:03:35,200
الخاص بك؟ -
الخاص بك؟ -

26
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
هل قال "الخاص بك"...؟

27
00:03:36,880 --> 00:03:38,920
الخاص بك؟ -
الخاص بك؟ -

28
00:03:40,160 --> 00:03:42,200
النينجا الخاص بك؟

29
00:03:43,760 --> 00:03:47,400
...في الحقيقة

30
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
!مهلاً

31
00:03:50,880 --> 00:03:51,920
!أيتها الأميرة

32
00:03:52,480 --> 00:03:55,520
قال "النينجا الخاص بك"، أليس كذلك؟

33
00:03:55,800 --> 00:03:58,000
...(أيعني ذلك أن (ريكا

34
00:03:58,160 --> 00:04:00,040
...قد خسر أمام

35
00:04:00,480 --> 00:04:02,520
ساكوشيتا)؟) -
ساكوشيتا)؟) -

36
00:04:15,000 --> 00:04:18,080
أيمكنك التوقف عن مناداتي "الأميرة"؟

37
00:04:18,320 --> 00:04:21,760
لماذا ذلك، أيتها الأميرة؟ -
ذلك محرج -

38
00:04:22,800 --> 00:04:26,200
يظن الجميع أنني هزمتك في قتال

39
00:04:26,480 --> 00:04:28,600
حاولي التعايش مع ذلك رجاءً، أيتها الأميرة

40
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
ماذا؟ -
ماذا؟ -

41
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
!(ريكا)

42
00:04:36,720 --> 00:04:40,360
أصحيح أنك أصبحت
نينجا (ياناجي ساكوشيتا) الخاص؟

43
00:04:40,600 --> 00:04:42,160
أجل، ذلك صحيح

44
00:04:42,440 --> 00:04:44,400
!...لماذا أيها

45
00:04:44,880 --> 00:04:47,600
توقف عن الأكل، أيمكنك ذلك؟

46
00:04:49,640 --> 00:04:51,920
...أتقول لي أنه قبل أن تُهزم أمامي

47
00:04:51,960 --> 00:04:54,160
ذهبت وخسرت أمام فتاة؟

48
00:04:54,880 --> 00:04:56,960
...دعني أشرح لك

49
00:04:57,400 --> 00:04:59,120
(لا تقلق، (دومون

50
00:04:59,640 --> 00:05:02,080
(لم أخسر أمام (ياناجي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

51
00:05:02,080 --> 00:05:02,200
(لم أخسر أمام (ياناجي

52
00:05:02,360 --> 00:05:03,600
إذن لماذا؟

53
00:05:04,800 --> 00:05:07,280
!لا أدين بتفسير لمزعج يضع حلقة في أنفه

54
00:05:08,640 --> 00:05:10,600
!ماذا قلت؟ هذه ليست حلقة في الأنف

55
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
!إنه أنف مثقوب

56
00:05:15,440 --> 00:05:18,720
!الكرات الشائكة! قدماي

57
00:05:22,680 --> 00:05:25,920
هيا أيتها الأميرة، فلنمنح هذا الشاب
بعض الهدوء ونذهب إلى مكان آخر

58
00:05:26,080 --> 00:05:27,440
!(تمهل، (ريكا

59
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
لا أعرف كيف أصبحت النينجا الخاص بها

60
00:05:31,000 --> 00:05:35,160
ولكن لا تخدع نفسك
!وتظن أن (فوكو) ستقبل بذلك

61
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
ماذا؟

62
00:05:41,600 --> 00:05:43,160
!مهلاً

63
00:05:43,960 --> 00:05:46,120
ما الخطب، (ريكا)؟

64
00:05:55,480 --> 00:05:57,680
يُستحسن أن نختبئ قليلاً هنا

65
00:06:00,520 --> 00:06:03,920
من هي (فوكو)؟

66
00:06:04,680 --> 00:06:08,560
فوكو كيريساوا)، كنت)
أتقاتل معها منذ أن كنا طفلين

67
00:06:08,840 --> 00:06:10,160
إنها منافستي اللدودة

68
00:06:13,360 --> 00:06:15,640
بئس الأمر! لقد وجدتنا بالفعل

69
00:06:16,160 --> 00:06:19,120
!يا لكما من ثنائي لطيف
أنتما ودودان جداً معاً

70
00:06:21,120 --> 00:06:25,280
الجو حار جداً هنا، أعتقد أنني سأحترق

71
00:06:25,680 --> 00:06:27,240
!(مهلاً، (فوكو

72
00:06:27,400 --> 00:06:29,840
من العبقري الذي فكر برمي هذا الخنجر؟

73
00:06:30,080 --> 00:06:34,960
ماذا لو أصاب الأميرة وآذاها؟ أخبريني؟

74
00:06:39,840 --> 00:06:44,040
(مرحباً أيتها الأميرة! أنا (فوكو

75
00:06:51,840 --> 00:06:54,040
ماذا؟ لم تتفاديني

76
00:06:57,400 --> 00:06:58,760
!...فوكو)، أيتها)

77
00:06:58,880 --> 00:07:01,360
هذا مؤسف، إنها مخيبة للأمل حقاً

78
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
ماذا؟

79
00:07:03,200 --> 00:07:05,000
...بما أنها هزمتك

80
00:07:05,120 --> 00:07:09,200
كنت واثقة أنها ستتفادى
ضربتي، هذا مخيب للأمل حقاً

81
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
!مهلاً! لقد أسأت الفهم

82
00:07:11,880 --> 00:07:14,240
أجل! إنه محق -
!اصمتا -

83
00:07:14,520 --> 00:07:18,760
من سيستمع إليكما أيها المتحابان؟

84
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
!(لقد أخطأت في تقدريك، (ريكا

85
00:07:24,440 --> 00:07:27,800
...لقد ظننت... أنك على الأقل

86
00:07:28,560 --> 00:07:33,680
!كنت مختلفاً عن البقية

87
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
!هذا سيئ، أيتها الأميرة، فلنذهب

88
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
ماذا؟

89
00:07:42,120 --> 00:07:45,320
(لن تهرب مستخدماً ستارك الدخاني، (ريكا

90
00:07:48,080 --> 00:07:51,920
عند التفكير في الأمر، كنت منافستك
...طوال السنين العشر الأخيرة

91
00:07:52,320 --> 00:07:58,880
لقد هزمت كل شاب مغرور
ظهر أمامي... الكل عدا أنت

92
00:07:59,440 --> 00:08:00,640
!وذلك مهين

93
00:08:04,640 --> 00:08:06,480
"!لقد هزمت مجدداً"

94
00:08:07,960 --> 00:08:09,160
"!بئس الأمر"

95
00:08:12,440 --> 00:08:13,600
"...(مهلاً، (فوكو"

96
00:08:14,000 --> 00:08:16,040
"...إن هزمتني يوماً ما"

97
00:08:17,360 --> 00:08:18,920
"...فسأكون مسروراً"

98
00:08:20,240 --> 00:08:22,160
"بأن أكون النينجا الخاص بك في أي وقت"

99
00:08:25,000 --> 00:08:26,120
!...لهذا السبب

100
00:08:26,360 --> 00:08:30,920
لهذا السبب يجب أن أهزمك
!وأجعلك النينجا الخاص بي

101
00:08:31,760 --> 00:08:34,080
!بهذه الطريقة سأنقذ سمعتي

102
00:08:34,640 --> 00:08:36,440
!ولكن أنت

103
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
ماذا؟

104
00:08:39,640 --> 00:08:42,720
ياناجي)، لقد أخذته مني)

105
00:08:42,760 --> 00:08:46,160
ولكن لا يمكنني السماح لك بأخذه بهذه السهولة

106
00:08:48,440 --> 00:08:49,720
لذلك أنا أتحداك

107
00:08:50,680 --> 00:08:53,960
(إن فزت، فسيكون الأمر مماثلاً لهزيمة (ريكا

108
00:08:54,160 --> 00:08:55,760
...ولكن أنا

109
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
!(كفي عن هذا، (فوكو

110
00:08:57,400 --> 00:08:59,240
أنا من يجب أن تقاتليه

111
00:08:59,520 --> 00:09:01,760
!دعي (ياناجي) خارج هذا الأمر

112
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
!اصمت

113
00:09:03,440 --> 00:09:05,840
!اصمت! اصمت! اصمت! اصمت

114
00:09:08,600 --> 00:09:10,040
!لا مزيد من الكلام

115
00:09:16,560 --> 00:09:18,120
!(لا تتدخل، (ريكا

116
00:09:22,120 --> 00:09:24,520
لست مثل (دومون) الأحمق

117
00:09:24,720 --> 00:09:28,480
لا يمكنك هزيمة (فوكو) باستخدام
حركات بسيطة... ماذا؟

118
00:09:30,600 --> 00:09:33,520
ما هذه الشبكة؟

119
00:09:33,560 --> 00:09:36,240
!مهلاً! لا أستطيع الخروج

120
00:09:36,280 --> 00:09:39,680
يفكر النينجا بشكل مسبق قبل أن يتصرف

121
00:09:41,080 --> 00:09:43,120
!(فوكو) -
ماذا؟ -

122
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
سأقول هذا مرةً واحدة

123
00:09:45,880 --> 00:09:49,600
لم أصبح النينجا الخاص بالأميرة
لأنها هزمتني في قتال

124
00:09:49,760 --> 00:09:51,440
إذن لماذا؟

125
00:09:57,280 --> 00:09:58,720
...لأنني أردت ذلك

126
00:09:59,640 --> 00:10:01,360
!أردت فعل ذلك فحسب

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

127
00:10:12,640 --> 00:10:15,840
!أردت ذلك"؟ يا لهذا العذر السخيف"

128
00:10:16,480 --> 00:10:20,320
لا يمكنني أن أسمح لك
!بأن تكون خادماً لأحد سواي

129
00:10:21,000 --> 00:10:23,640
"إذن خذيه بالقوة"

130
00:10:32,840 --> 00:10:34,400
(فوكو كيريساوا)

131
00:10:35,120 --> 00:10:36,160
من أنت؟

132
00:10:37,320 --> 00:10:38,520
سيدة الانتصار

133
00:10:39,840 --> 00:10:41,000
ما هذا؟

134
00:10:43,080 --> 00:10:45,000
(هذا سيد الهواء، (فوجين

135
00:10:45,200 --> 00:10:46,920
إنها هدية لك

136
00:10:47,440 --> 00:10:48,560
ما هذا؟

137
00:10:48,720 --> 00:10:50,680
يا له من سوار رديء

138
00:10:51,240 --> 00:10:52,840
شكراً، ولكن لا، شكراً

139
00:10:54,400 --> 00:10:57,880
قد تغيرين رأيك عندما ترين هذا

140
00:11:17,000 --> 00:11:18,840
!مذهل

141
00:11:19,560 --> 00:11:24,080
(إذن؟ إن امتلكت (فوجين
(فستتمكنين من هزيمة (ريكا

142
00:11:28,040 --> 00:11:31,360
هل ستقبلين سوار (فوجين) هذا؟

143
00:11:33,640 --> 00:11:36,320
يمكنني هزيمة... (ريكا)؟

144
00:11:46,800 --> 00:11:48,880
لدي بعض الأخبار المثيرة للاهتمام

145
00:11:49,520 --> 00:11:53,760
هناك إشاعة عن وجود
...(فتاة في مدينة (ناجوجيري

146
00:11:53,760 --> 00:11:57,400
عالجت شاباً كان قد سُحق
أسفل أنابيب فولاذية سقطت عليه

147
00:11:58,280 --> 00:12:00,880
لا بد أنها تمتلك قوة العلاج

148
00:12:01,200 --> 00:12:03,360
قوة العلاج؟

149
00:12:03,640 --> 00:12:06,000
تفقدوا الأمر على الفور -
!حاضر، سيدي -

150
00:12:17,360 --> 00:12:18,840
!أنا قادم! قادم

151
00:12:19,200 --> 00:12:20,600
!مرحباً، (هانابيشي) يتحدث

152
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
"مرحباً؟ مرحباً؟"

153
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
...(ريكا)

154
00:12:25,560 --> 00:12:29,680
ماذا؟ (فوكو)! ما الذي تريدينه في هذا الوقت؟

155
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
رغبت في رؤيتك

156
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
ماذا؟

157
00:12:36,120 --> 00:12:38,600
مهلاً، لا بد أنك شبه نائمة

158
00:12:39,520 --> 00:12:42,840
أنا في المدرسة

159
00:12:43,400 --> 00:12:47,400
أردت أن تقابلني، ولذلك أنا في المدرسة

160
00:12:47,520 --> 00:12:49,960
اسمعي، يمكن للمرء
!التحدث أثناء النوم في السرير

161
00:12:50,000 --> 00:12:51,040
!في السرير

162
00:12:51,880 --> 00:12:56,240
"أجل، إنها تريد رؤيتك، هنا في المدرسة"

163
00:12:56,800 --> 00:12:58,080
!هذا الصوت

164
00:12:59,000 --> 00:13:01,080
"ما الذي فعلته بـ(فوكو)؟"

165
00:13:02,800 --> 00:13:04,400
ستكون في انتظارك في المدرسة

166
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
"!فوكو)، آمل أن تكون بخير)"

167
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
ما هذا؟ (ريكا)؟

168
00:13:40,520 --> 00:13:42,840
فوكو)! هل أنت بخير؟)

169
00:13:56,240 --> 00:13:58,800
أليس هذا مذهلاً، (ريكا)؟

170
00:13:59,000 --> 00:14:03,600
إنني أتحكم بالرياح
!باستخدام سوار (فوجين) هذا

171
00:14:04,160 --> 00:14:05,200
!(فوكو)

172
00:14:05,440 --> 00:14:08,200
مع ارتداء هذا السوار، أشعر أن حواسي تخزني

173
00:14:09,000 --> 00:14:12,400
هذه الرغبة الشديدة بالقتال

174
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
!(فوكو)

175
00:14:27,280 --> 00:14:28,960
...إنه شعور جيد جداً

176
00:14:32,360 --> 00:14:35,600
فوكو)! ماذا حدث لك؟)

177
00:14:40,520 --> 00:14:42,560
(ها قد تقابلنا مجدداً، (ريكا

178
00:14:42,800 --> 00:14:43,920
!(كاجيهوشي)

179
00:14:44,600 --> 00:14:46,520
ما الذي فعلته بـ(فوكو)؟

180
00:14:47,520 --> 00:14:49,560
لقد أعطيتها هدية فحسب

181
00:14:50,040 --> 00:14:51,080
هدية؟

182
00:14:51,760 --> 00:14:58,280
يمنح سوار (فوجين) أي أحد
القوة للسيطرة على الرياح

183
00:14:58,640 --> 00:15:01,280
ولكن يوجد أثر جانبي واحد

184
00:15:01,560 --> 00:15:02,080
...عندما يستخدمه شخص غير معتاد عليه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

185
00:15:02,080 --> 00:15:03,600
...عندما يستخدمه شخص غير معتاد عليه

186
00:15:03,920 --> 00:15:06,280
...تحضر القوة معها شعوراً شديداً بالنشوة

187
00:15:06,360 --> 00:15:09,600
وتتملك مرتديه الرغبة بالدمار

188
00:15:10,160 --> 00:15:11,200
ماذا؟

189
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
!(توقفي، (فوكو

190
00:15:16,800 --> 00:15:19,480
سنكمل حيث توقفنا
...(في ظهر هذا اليوم، (ريكا

191
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
هل نفعل ذلك؟

192
00:15:24,120 --> 00:15:26,480
!هيا! هيا! هيا! هيا

193
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
!(ريكا)

194
00:15:38,040 --> 00:15:39,120
!أيتها الأميرة

195
00:15:39,280 --> 00:15:41,840
!(مساء الخير، (ياناجي

196
00:15:47,320 --> 00:15:49,280
فوكو)؟)

197
00:15:53,840 --> 00:15:55,760
ما الخطب، (ريكا)؟

198
00:15:56,080 --> 00:15:59,400
قاتل بجدية، أيمكنك ذلك؟

199
00:15:59,440 --> 00:16:01,760
وإلا، فلن يكون هذا ممتعاً

200
00:16:02,080 --> 00:16:03,600
!بئس الأمر

201
00:16:04,560 --> 00:16:06,400
!سأذهب لإحضار المساعدة

202
00:16:08,800 --> 00:16:11,720
!ياناجي)، لا تذهبي)

203
00:16:12,040 --> 00:16:15,000
!(أريد أن تريني وأنا أهزم (ريكا

204
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
!(فوكو)

205
00:16:16,840 --> 00:16:18,920
أتريدين أن أصبح جاداً؟

206
00:16:19,360 --> 00:16:22,600
!حسناً، سأوقظك من هذا الكابوس

207
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
هذا ما أريد سماعه

208
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
!سأحضر بعض المساعدة

209
00:16:35,160 --> 00:16:37,680
"...آسفة، ولكن لا يمكنني السماح لك بالتدخل"

210
00:16:38,640 --> 00:16:43,160
"لأن هذه عقبة يجب على (ريكا) التغلب عليها"

211
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
...شخص ما

212
00:16:58,160 --> 00:16:59,240
"من هذا...؟"

213
00:17:05,840 --> 00:17:09,040
هذا لا يجدي نفعاً! الرياح قوية جداً"
"إنها تشتت مفرقعاتي النارية

214
00:17:10,560 --> 00:17:12,480
!(لن أسمح لك بالهرب، (ريكا

215
00:17:16,080 --> 00:17:18,280
!ركلة -
!بئس الأمر -

216
00:17:19,880 --> 00:17:21,320
!أجل! أجل! تعال

217
00:17:24,880 --> 00:17:25,960
!هيا

218
00:17:30,680 --> 00:17:33,440
هذه النهاية، الضربة القاضية

219
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
"!لا! لا يمكنني الهروب منها"

220
00:17:45,400 --> 00:17:46,440
!(دومون)

221
00:17:48,200 --> 00:17:50,880
!(ابقَ خارج هذا الأمر، (دومون

222
00:17:50,920 --> 00:17:52,840
!ريكا) لي)

223
00:17:53,040 --> 00:17:55,000
!تحرك، وإلا فسيُقضى عليك أيضاً

224
00:17:55,200 --> 00:17:58,160
!كانت (ياناجي) محقة! إنك تفقدين صوابك

225
00:17:58,440 --> 00:18:00,200
!ماذا؟ الأميرة

226
00:18:00,600 --> 00:18:02,960
إنها بخير، لقد فقدت وعيها فحسب

227
00:18:03,400 --> 00:18:07,240
!مهلاً! إياكما أن تتجاهلاني

228
00:18:07,600 --> 00:18:11,160
!أكرهكما، (ريكا) و(دومون)! كلاكما

229
00:18:11,440 --> 00:18:12,480
!بئس الأمر

230
00:18:14,400 --> 00:18:15,480
!(تحرك، (دومون

231
00:18:21,400 --> 00:18:23,160
لماذا لم يتفادى الضربة؟

232
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
!(دومون)

233
00:18:27,800 --> 00:18:30,640
!بئس الأمر! لا تستخف بي

234
00:18:35,440 --> 00:18:38,360
!تحرك، الآن! وإلا فسأقتلك حقاً

235
00:18:41,200 --> 00:18:42,600
!دومون)! اهرب)

236
00:18:42,960 --> 00:18:45,680
لماذا؟ لماذا لا تهرب؟

237
00:19:01,520 --> 00:19:04,040
...فوكو)، كفي عن هذا)

238
00:19:05,720 --> 00:19:10,320
!لا أريد رؤيتك... على هذه الحال

239
00:19:12,640 --> 00:19:16,280
!عودي إلى كونك (فوكو) التي أعرفها

240
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
...أنا... أنا

241
00:19:23,840 --> 00:19:26,560
"لا! إنها تستعيد ضميرها"

242
00:19:29,840 --> 00:19:33,000
...ما الذي فعلته

243
00:19:35,240 --> 00:19:36,960
!(فوكو)! (دومون)

244
00:19:39,080 --> 00:19:40,400
!...داخل رأسي

245
00:19:40,440 --> 00:19:42,680
!...أسمع صوت آخر لي يخبرني أن أقاتل

246
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
!القتال

247
00:19:44,480 --> 00:19:46,680
!(أنا خائفة جداً، (دومون

248
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
!(أنا خائفة، (ريكا

249
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
ماذا؟

250
00:20:00,880 --> 00:20:02,080
!لا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

251
00:20:02,080 --> 00:20:02,440
!لا

252
00:20:03,080 --> 00:20:04,280
!(فوكو)

253
00:20:11,520 --> 00:20:13,560
الآن، دعنا نكمل

254
00:20:19,760 --> 00:20:21,680
(هذا مؤسف جداً، (ريكا

255
00:20:22,520 --> 00:20:26,120
!كيف تجرؤين! أنت تستخدمين صديقتي

256
00:20:27,680 --> 00:20:29,200
!رفيقي

257
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
!أميرتي

258
00:20:33,600 --> 00:20:34,880
!هذا لا يغتفر

259
00:20:35,000 --> 00:20:36,080
!هذا لا يغتفر

260
00:20:36,400 --> 00:20:39,200
!هذا لا يغتفر! لا يغتفر! لا يغتفر

261
00:20:42,000 --> 00:20:43,320
!لن أسامحك

262
00:20:45,960 --> 00:20:47,280
!...(يد (ريكا

263
00:20:47,880 --> 00:20:49,280
!لهب

264
00:20:50,720 --> 00:20:52,200
"!لقد استيقظت قوته"

265
00:20:52,680 --> 00:20:55,760
!هيا! يا قوة شعلتي

266
00:20:56,040 --> 00:20:57,560
(هذا ليس كافياً، (ريكا

267
00:20:57,640 --> 00:21:00,840
!سأطفئ شعلتك الصغيرة برياحي

268
00:21:15,080 --> 00:21:16,520
"!(أنت دنيئة، (كاجيهوشي"

269
00:21:16,960 --> 00:21:18,800
"!باستخدام صديقتي بهذه الطريقة"

270
00:21:19,400 --> 00:21:21,160
"!أنا من تريدين"

271
00:21:21,200 --> 00:21:23,480
"!ولكنك تستغلين الأبرياء"

272
00:21:23,640 --> 00:21:25,200
"!لا يمكنني تحملك"

273
00:21:25,880 --> 00:21:27,680
"!لقد اتخذت قراري"

274
00:21:28,320 --> 00:21:31,960
"!مهما حدث، سوف أقاتلك"

275
00:21:32,720 --> 00:21:35,680
الحلقة القادمة"
"(!سياف الماء، ناب الانتقام)

276
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
"!إن قلبي يشتعل بالنار"

