﻿1
00:01:31,960 --> 00:01:33,680
"في يوم بدء الجولة الثانية"

2
00:01:33,720 --> 00:01:36,880
يقع (فوكو) و(دومون) في الفخ"
"(كلاهما بدون أسلحتهما الـ(مادوغو

3
00:01:36,920 --> 00:01:38,880
"وينتهي بهما المطاف في قاع حفرة عميقة"

4
00:01:39,160 --> 00:01:42,280
"بوجود عضوين مفقودين"

5
00:01:42,520 --> 00:01:45,960
(تماماً كما خطط (كوري"
"يأتي عضو جديد لإنقاذ الموقف

6
00:01:46,240 --> 00:01:49,040
إنه (كاورو كوغاني)، الذي كان"
"من (أوروها) سابقاً

7
00:01:49,080 --> 00:01:52,120
"(والذي خان (كوري) لإنقاذ (ياناجي"

8
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
"لكن في المباراة الأولى"

9
00:01:55,960 --> 00:02:00,600
"يمرّ (شيجيو)، خصم (كوغاني)، بتحول غريب"

10
00:02:03,600 --> 00:02:06,760
"!تصادم! وميض برق حاسم"

11
00:02:14,080 --> 00:02:17,080
ماذا فعل ذلك الرجل العجوز لـ(شيجيو)؟

12
00:02:17,880 --> 00:02:20,200
كيفما نظرت إليه، فهو وحش

13
00:02:20,800 --> 00:02:23,560
شيجيو) ليس إنساناً بعد الآن)

14
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
إنه كيميرا

15
00:02:25,680 --> 00:02:26,880
ما هو الكيميرا؟

16
00:02:27,440 --> 00:02:29,040
ألا تعرفين هذا حتى؟

17
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
(هناك واحد في فرقة البوب، (سماب

18
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
(تاكويا كيميرا)

19
00:02:33,400 --> 00:02:35,160
(ذاك هو (تاكويا كيمورا

20
00:02:36,160 --> 00:02:41,240
الكيميرا هو وحش مركب صُنع
عن طريق دمج الخلايا الحية

21
00:02:41,760 --> 00:02:45,080
ما فعله (جينجيرو) سابقاً
يُعرف بالجراحة الروحية

22
00:02:45,520 --> 00:02:47,000
الجراحة الروحية؟

23
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
دون استخدام أيّ أدوات جراحية

24
00:02:49,040 --> 00:02:52,920
يقوم إقحام يديه العاريتين في الجسم
لإجراء الجراحة عن طريق عقله

25
00:02:53,440 --> 00:02:55,040
معظم الحالات مزيفة

26
00:02:55,440 --> 00:02:58,120
لكن في حالة (جينجيرو)، يُقال إنها حقيقية

27
00:02:59,120 --> 00:03:02,440
خلايا الأسد، التي زرعتها

28
00:03:02,520 --> 00:03:05,760
اندمجت مع الخلايا البشرية بشكل جميل

29
00:03:06,200 --> 00:03:12,000
شيجيو) المولود من جديد هو مصدر)
فخري وسعادتي، آلة القتل الأكثر فتكاً

30
00:03:12,600 --> 00:03:13,680
ما هذا بحق الجحيم؟

31
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
!(انطلق يا (شيجيو

32
00:03:21,000 --> 00:03:23,800
السرعة والقوة اللذان يستحقهما
ملك مئة من الوحوش

33
00:03:24,040 --> 00:03:26,680
دعه يتذوقهما

34
00:03:32,240 --> 00:03:33,640
!حسناً، تعال

35
00:03:43,320 --> 00:03:44,520
!يمكنه فعلها

36
00:03:44,840 --> 00:03:47,080
!كوغاني) يضاهيه سرعةً)

37
00:03:47,480 --> 00:03:51,080
أنت بطيء جداً، من المستحيل
!أن تمسك بي هكذا

38
00:03:53,840 --> 00:03:55,680
!حان دوري الآن

39
00:03:57,400 --> 00:04:01,120
!تحول (كوغونانكي) الرابع، الهلال

40
00:04:03,040 --> 00:04:04,160
!خذ هذا

41
00:04:09,200 --> 00:04:11,360
الوقت مبكر جداً على التساهل معي

42
00:04:15,320 --> 00:04:16,560
ماذا؟

43
00:04:18,760 --> 00:04:21,960
لقد حفظ (شيجيو) تحولك الرابع بالفعل

44
00:04:22,200 --> 00:04:24,440
لا يمكنك استخدام الاستراتيجية ذاتها مرتين

45
00:04:25,320 --> 00:04:26,440
!بئساً

46
00:04:28,680 --> 00:04:29,800
ماذا؟

47
00:04:36,920 --> 00:04:38,640
ماذا سيفعل؟

48
00:04:38,920 --> 00:04:41,960
كيف يمكنه محاربة هذا
!(الوحش بدون سلاحه الـ(مادوغو

49
00:04:42,640 --> 00:04:43,920
!(اقفز يا (كوغاني

50
00:04:44,160 --> 00:04:47,440
اقفز في الهواء واستعد
!(سلاحك الـ(كوغونانكي

51
00:04:47,600 --> 00:04:49,480
!لا تكن سخيفاً

52
00:04:49,560 --> 00:04:52,920
قد يكون خفيفاً، لكن كيف
!سيقفز إلى ذلك العلو؟

53
00:04:54,200 --> 00:04:55,240
!(كاورو)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

54
00:05:10,360 --> 00:05:12,960
!طار إلى تلك المسافة بعد ضربة واحدة

55
00:05:13,280 --> 00:05:14,400
هل رأيتم ذلك؟

56
00:05:14,440 --> 00:05:17,040
هذه هي قوة وحش البرية

57
00:05:19,840 --> 00:05:22,040
كيف يمكن أن يكون لديه قوة بهذه الوحشية؟

58
00:05:22,880 --> 00:05:24,240
أنت تنال ما تستحقه

59
00:05:24,880 --> 00:05:28,920
!(خنت (أوروها)، ثم ذهبت لمساعدة (الهوكاجي

60
00:05:29,960 --> 00:05:32,080
أنت كالخفاش

61
00:05:32,840 --> 00:05:36,960
قالت الخفافيش بين
"الطيور، "نحن طيور أيضاً

62
00:05:37,320 --> 00:05:40,840
بين الحيوانات، طالبت الخفافيش بتحالف

63
00:05:41,680 --> 00:05:46,000
في النهاية، كانت منبوذة

64
00:05:46,560 --> 00:05:47,720
ماذا؟

65
00:05:59,840 --> 00:06:00,960
!(كوغاني)

66
00:06:03,360 --> 00:06:04,880
أليس هذا محزناً يا (رايها)؟

67
00:06:05,840 --> 00:06:08,520
لقد كان أكثر شخص رعيته بعناية

68
00:06:09,400 --> 00:06:14,800
لا أحد مثير للشفقة أكثر
(من شخص فقد سلاحه الـ(مادوغو

69
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
ماذا؟

70
00:06:20,840 --> 00:06:23,120
!لا جدوى! لا يمكنني فعل أيّ شيء

71
00:06:23,280 --> 00:06:25,560
هل سينتهي بنا المطاف بالغرق؟

72
00:06:27,080 --> 00:06:28,320
!(فوكو)

73
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
سنموت على أيّ حال

74
00:06:31,760 --> 00:06:34,760
!قبل ذلك، دعيني أتذوق شفتيكِ على شفتي

75
00:06:36,640 --> 00:06:38,720
!كيف يمكنك التفكير بهذه الطريقة؟

76
00:06:39,080 --> 00:06:42,640
أعتقد أنني سأبقى هكذا حتى أموت

77
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
!يا لك من أبله

78
00:06:44,080 --> 00:06:46,920
!كفّ عن التذمر بشأن الموت

79
00:06:47,640 --> 00:06:51,000
!استمع الآن! نحن لا نقترب من النهاية

80
00:06:51,160 --> 00:06:54,440
بل على العكس تماماً -
ماذا تعنين؟ -

81
00:06:54,760 --> 00:06:58,240
مستوى المياه آخذ في الارتفاع
!وكدنا نصل إلى القمة

82
00:06:58,640 --> 00:07:03,040
حتى لو كانت الجدران مستحيلة الاختراق
يمكن لقوتك الوحشية اختراق هذا الحاجز

83
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
أليس كذلك؟

84
00:07:04,800 --> 00:07:07,880
!فهمت! يا له من تفكير إيجابي مذهل

85
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
!(أنا أعتمد عليك يا (دومون

86
00:07:09,680 --> 00:07:13,000
حسناً! ستحطّم قبضتي هذه الأشياء

87
00:07:19,320 --> 00:07:21,480
!لم ينجح ذلك

88
00:07:21,920 --> 00:07:23,480
!(دومون)

89
00:07:29,440 --> 00:07:32,160
أنت لا تقوى على الوقوف حتى

90
00:07:33,160 --> 00:07:34,880
(هذا ما تستحقه لخيانة السيد (كوري

91
00:07:36,160 --> 00:07:40,640
لقد نسيت الواجب الذي أنت
!مدين له به لإيوائك وتربيتك

92
00:07:42,000 --> 00:07:44,920
"ما أستحقه لخيانة (كوري)؟"

93
00:07:46,520 --> 00:07:48,160
"هل هي محقة؟"

94
00:07:52,560 --> 00:07:53,920
"أنت بارع جداً في هذا"

95
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
"هذا لا شيء"

96
00:07:59,040 --> 00:08:02,160
"كوغونانكي) هو سلاح (مادوغو) يتطلب مهارة)"

97
00:08:02,800 --> 00:08:05,640
"اهزم خصمك واستحوذ عليه"

98
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
"كن قوياً"

99
00:08:08,440 --> 00:08:10,480
"أنت مهم بالنسبة إلي"

100
00:08:11,000 --> 00:08:14,520
فلنحارب معاً لتصحيح"
"الأخطاء في هذا العالم

101
00:08:16,920 --> 00:08:17,920
"(كوري)"

102
00:08:20,720 --> 00:08:25,040
في ذلك الوقت، كنت أعتقد"
"أن (كوري) كان أخي حقاً

103
00:08:25,360 --> 00:08:28,040
كنت أعتقد أنّ ما كان يقوله"
"كوري) كان الحقيقة المطلقة)

104
00:08:28,080 --> 00:08:30,240
"كان (كوري) كل شيء بالنسبة إليّ"

105
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
"ولكن"

106
00:08:32,520 --> 00:08:38,560
(لماذا تحديت (كوري"
وانضممت إلى (الهوكاجي)؟

107
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
!(عد إلى رشدك يا (كوغاني

108
00:08:43,920 --> 00:08:48,520
!ألست تساعدنا على حماية الأميرة؟

109
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
"(ياناجي)"

110
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
"لماذا؟"

111
00:08:53,320 --> 00:08:56,920
"!(قلت إنك لن تؤذي (ياناجي"

112
00:08:57,680 --> 00:08:59,320
"إنها فأرة تجارب"

113
00:08:59,920 --> 00:09:01,640
"لا يهمني ما يحدث لها"

114
00:09:02,680 --> 00:09:04,440
"!توقف"

115
00:09:06,320 --> 00:09:08,120
"أنت مجرد طفل في نهاية المطاف"

116
00:09:09,640 --> 00:09:10,760
"هذا صحيح"

117
00:09:11,600 --> 00:09:15,000
"...لمساعدة (ياناجي)، أنا"

118
00:09:15,400 --> 00:09:17,000
"كذبت"

119
00:09:19,880 --> 00:09:21,040
"خنت"

120
00:09:22,600 --> 00:09:25,480
"(أنا وحيد من جديد بسبب (كوري"

121
00:09:25,880 --> 00:09:30,800
يجب أن أعرف ما إذا كان"
"كل شيء بشأنه مجرد كذبة

122
00:09:38,600 --> 00:09:41,960
!حسناً! ستبدأ المعركة الحقيقية الآن

123
00:09:42,280 --> 00:09:46,040
الآن، هذا يجعل القتل كله يستحق العناء

124
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
كاد يحين الوقت

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

125
00:10:04,040 --> 00:10:06,920
مهلاً، ماذا يحدث له؟

126
00:10:10,400 --> 00:10:12,480
!لا تقل لي إنه يتحول مجدداً؟

127
00:10:22,760 --> 00:10:27,680
يتطلب الأمر بعض الوقت
قبل أن تتطور الأنياب

128
00:10:28,000 --> 00:10:29,760
!(انطلق يا (شيجيو

129
00:10:42,920 --> 00:10:44,040
هذا سيء

130
00:10:44,320 --> 00:10:46,520
إنه في وضع دفاعي فحسب

131
00:10:47,000 --> 00:10:49,360
(زادت سرعة (شيجيو

132
00:10:49,640 --> 00:10:51,680
!هذا ليس جيداً

133
00:10:52,360 --> 00:10:53,840
!لن أُقتل

134
00:10:54,120 --> 00:10:58,560
ليس حتى أرى (كوري) وأكتشف الحقيقة

135
00:11:05,800 --> 00:11:07,000
!(كوغاني)

136
00:11:15,960 --> 00:11:18,800
"(شعلة (ريكا"

137
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
!(كوغاني)

138
00:11:23,960 --> 00:11:25,520
انتهى الأمر

139
00:11:25,760 --> 00:11:28,080
!لا يوجد مكان يمكنك الهروب إليه هناك

140
00:11:29,280 --> 00:11:30,760
!هذا سيء

141
00:11:43,680 --> 00:11:44,880
!أحسنت

142
00:11:45,200 --> 00:11:47,920
!ذلك الفتى! لقد طار في الهواء حقاً

143
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
اتّضح أنّ هجوم (شيجيو) كان أمراً جيداً

144
00:11:50,800 --> 00:11:52,560
!الآن، تبدأ المباراة

145
00:11:53,720 --> 00:11:56,360
!التحول الثاني، التنين

146
00:12:00,160 --> 00:12:01,480
!فعلها

147
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
لا، لقد اخترق ذراعه فحسب

148
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
لا يمكنك الهجوم الآن، أليس كذلك؟

149
00:12:18,800 --> 00:12:20,640
هذا ما تعتقده

150
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
!(التحول الثالث، (كيوكو

151
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
!ماذا؟

152
00:12:35,680 --> 00:12:38,040
!مهلاً! متى تحول ذلك إلى مقصّ؟

153
00:12:38,600 --> 00:12:39,840
إنه سريع

154
00:12:45,800 --> 00:12:48,960
!(والتحول الخامس، (آن

155
00:13:07,080 --> 00:13:12,000
جينجيرو)، هل تعرف كيف تمكنت)
من الاستحواذ على سلاح الـ(مادوغو) هذا؟

156
00:13:12,760 --> 00:13:14,440
بفضل سرعة التحول

157
00:13:14,840 --> 00:13:18,160
أسلحة (كوغونانكي) هي كالأحجية

158
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
وهذا هو اختصاصي

159
00:13:23,040 --> 00:13:24,320
اطمئن

160
00:13:24,720 --> 00:13:27,320
أنا لم أقتل حيوانك الأليف

161
00:13:35,160 --> 00:13:36,840
!(الفائز هو (كوغاني

162
00:13:39,680 --> 00:13:40,960
!(كوغاني)

163
00:13:41,240 --> 00:13:42,440
!(كاورو)

164
00:13:42,760 --> 00:13:44,560
!لقد نجحت يا فتى

165
00:13:44,720 --> 00:13:47,840
!سأعترف بهذا! أنت ماهر جداً لفتى صغير

166
00:13:48,000 --> 00:13:49,680
!هذا لا شيء

167
00:13:49,800 --> 00:13:52,000
!أنا لست مثلكم يا رفاق

168
00:13:52,320 --> 00:13:55,360
!يا هذا! لا تغترّ بنفسك

169
00:13:58,000 --> 00:14:00,080
!ياناجي)، ساعديني)

170
00:14:00,280 --> 00:14:01,920
!يا هذا

171
00:14:02,480 --> 00:14:04,360
!ابتعد عن أميرتي

172
00:14:05,920 --> 00:14:08,040
تعتقد أنك قويّ، أليس كذلك؟

173
00:14:08,080 --> 00:14:09,760
(شكراً يا (ريكا

174
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
!سأريك من القوي

175
00:14:12,880 --> 00:14:17,520
!حسناً! فلننتقل إلى المباراة التالية ونفوز

176
00:14:17,880 --> 00:14:19,520
!مهلاً! لا تكن غبياً

177
00:14:19,640 --> 00:14:22,480
!كيف سنفوز بدون محاربين؟

178
00:14:22,880 --> 00:14:23,920
ماذا؟

179
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
لا يزال (دومون) مفقوداً

180
00:14:26,960 --> 00:14:31,120
بعد فوز (كوغاني)! الآن
!سيكون علينا الخسارة تلقائياً

181
00:14:38,720 --> 00:14:41,800
لا يمكنني الصمود، لقد بلغت أقصى حدود تحملي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

182
00:15:02,880 --> 00:15:05,040
(أنت أحد رجال (كوري

183
00:15:06,400 --> 00:15:07,760
(اسمي هو (رايها

184
00:15:13,120 --> 00:15:16,360
لماذا قد ينقذنا عميل لـ(كوري)؟

185
00:15:17,200 --> 00:15:19,160
لم يكن ينوي قتلكما أبداً

186
00:15:20,240 --> 00:15:21,800
كانت خطة (كوري) أن يحبسكما

187
00:15:21,960 --> 00:15:26,840
دخل (كوغاني) إلى المباراة بشكل جميل

188
00:15:27,200 --> 00:15:28,320
كوغاني)؟)

189
00:15:28,600 --> 00:15:31,640
هل هو يقاتل بدلاً منا؟

190
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
أجل

191
00:15:32,960 --> 00:15:34,080
!مهلاً، انتظر

192
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
لماذا؟

193
00:15:36,000 --> 00:15:38,560
لماذا خاطرت بحياتك لإنقاذنا؟

194
00:15:39,960 --> 00:15:41,200
إنه قدرنا

195
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
قدرنا؟

196
00:15:43,560 --> 00:15:48,640
من المقدّر لسلاحكِ الـ(فوجين) وسلاح
الـ(مادوغو) لديّ، (رايجين) أن يتقاتلا

197
00:15:49,320 --> 00:15:51,280
لذلك لم أستطع ترككِ تموتين

198
00:15:51,920 --> 00:15:55,200
هل تعني أننا سنواجه
بعضنا البعض في هذه البطولة؟

199
00:15:55,760 --> 00:15:57,880
لا، في مكان آخر على الأرجح

200
00:15:58,440 --> 00:16:02,560
ستجذبنا قوة سلاحينا
الـ(مادوغو) إلى المعركة

201
00:16:02,880 --> 00:16:04,080
!ماذا؟ انتظر

202
00:16:06,320 --> 00:16:07,600
قدرنا؟

203
00:16:10,760 --> 00:16:16,600
(المباراة الثانية هي بين (دومون
(من (هوكاجي) ضد (مابوروشي إكس) من (أوروها

204
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
...والآن إذاً

205
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
فهمت

206
00:16:21,880 --> 00:16:24,400
دومون) غير موجود، لذلك)
تفوز (أوروها) بهذه المباراة

207
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
مهلاً، لديّ اقتراح

208
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
ماذا؟

209
00:16:28,520 --> 00:16:34,120
ما رأيكم بأن يتابع الفائز بكلّ مباراة
القتال في المباراة التي تليها؟

210
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
ماذا؟

211
00:16:35,960 --> 00:16:39,640
بقي في كلّ فريق ثلاثة أعضاء عليهم القتال

212
00:16:39,880 --> 00:16:41,320
إذا تقدّم الفائز في كل مباراة

213
00:16:41,360 --> 00:16:46,280
سنتجنب الموت المفاجئ
في حالة التعادل 2-2

214
00:16:46,920 --> 00:16:48,040
ماذا ستفعلون؟

215
00:16:48,800 --> 00:16:52,840
إذا وافق فريق (هوكاجي)، سيكون
على (كوغاني) القتال مجدداً

216
00:16:53,520 --> 00:16:58,520
أنا لا أفهم، لماذا قد تبطل الفوز التلقائي
وتغير المباريات إلى صيغة تقدّم الفائز؟

217
00:16:59,160 --> 00:17:04,080
إنه يريد الحرص على أن أموت أنا، الخائن

218
00:17:04,560 --> 00:17:07,920
!لا أمانع ذلك! سأهزم كلّ واحد منكم

219
00:17:08,440 --> 00:17:11,280
!كفّ عن اتّخاذ القرارات! أنا هو القائد

220
00:17:11,600 --> 00:17:12,880
أنا لا أمانع أيضاً

221
00:17:13,240 --> 00:17:15,800
(سأتحدّث نيابةً عن (الهوكاجي
وأوافق على التغييرات

222
00:17:16,000 --> 00:17:18,880
!مهلاً، أنا هو القائد

223
00:17:19,560 --> 00:17:22,280
الآن، بعد أن وافق الطرفان

224
00:17:22,400 --> 00:17:25,320
سنغير هذه المباراة إلى تقدّم الفائز

225
00:17:26,240 --> 00:17:33,840
كوغاني) من (هوكاجي) ضد)
(مابوروشي إكس) من (أوروها)

226
00:17:38,400 --> 00:17:40,720
(لم أرك منذ وقت طويل يا (كوغاني

227
00:17:44,120 --> 00:17:45,320
...أنت

228
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
!(موكورن)

229
00:17:51,440 --> 00:17:53,840
!ذلك الوغد! لا يزال على قيد الحياة

230
00:17:54,800 --> 00:17:56,320
!والآن، المباراة الثانية

231
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
!كوغاني) ضد (موكورن)! ابدأا)

232
00:18:02,680 --> 00:18:04,280
(مرحباً يا (كوغاني

233
00:18:05,000 --> 00:18:08,760
لم أعتقد أبداً أنني قد أرى
شريكي السابق في الحلبة هكذا

234
00:18:09,240 --> 00:18:11,760
الحياة غريبة بالتأكيد، أليس كذلك؟

235
00:18:12,880 --> 00:18:14,040
لا داعي للتساهل معي

236
00:18:14,440 --> 00:18:16,240
(فقد خنت (أوروها

237
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
إذا قتلتني، فهذا سيضمن نجاحك، أليس كذلك؟

238
00:18:19,800 --> 00:18:21,920
!يا له من شيء لتقوله

239
00:18:22,760 --> 00:18:24,720
(بالرغم من أنني أطيع أوامر (جينجيرو

240
00:18:25,000 --> 00:18:28,240
فمن الصعب قتالك حتى الموت

241
00:18:29,960 --> 00:18:31,160
تتذكر، أليس كذلك؟

242
00:18:31,280 --> 00:18:33,600
كنت صديقي الوحيد

243
00:18:34,640 --> 00:18:37,120
لقد قتلت الكثير من الرجال

244
00:18:37,640 --> 00:18:41,800
لكن لسبب غريب، كنت أتفق
معك أنت، الشخص الذي يكره القتل

245
00:18:42,880 --> 00:18:44,080
!لا أريد قتلك

246
00:18:44,360 --> 00:18:46,960
انظر، أنا أشعر بالتعاطف
!مع صديق! لذلك، غادر الحلبة

247
00:18:47,480 --> 00:18:50,800
وأنا سأنسحب من هذه
!المباراة أيضاً! فلنعتبره تعادلاً

248
00:18:52,240 --> 00:18:53,920
!هل جننت يا موكورن؟

249
00:18:54,000 --> 00:18:59,720
لقد فشلت في محاولتك لقتل
!ريكا) وأعدتك أنا إلى الحياة)

250
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
!اصمت أيّها العجوز الأشمط -
!كيف تجرؤ على قول هذا؟ -

251
00:19:03,480 --> 00:19:05,640
أنا لا أتلقى الأوامر منك

252
00:19:05,920 --> 00:19:09,440
!أنت تظهر شفقةً تجاه خصمك؟! أيها الجبان

253
00:19:09,480 --> 00:19:11,600
!هذا قتال حتى الموت

254
00:19:11,800 --> 00:19:14,640
!اصمتوا! أم أنكم تريدون أن تموتوا؟

255
00:19:18,440 --> 00:19:20,320
لقد تغير

256
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
(موكورن)

257
00:19:24,120 --> 00:19:25,680
الأمر كما قلت تماماً

258
00:19:25,840 --> 00:19:28,120
إنه صعب بالنسبة إليّ أيضاً

259
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
(كوغاني)

260
00:19:30,280 --> 00:19:32,960
سأنفّذ ما قلته

261
00:19:42,400 --> 00:19:43,520
!بئساً

262
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
!(كوغاني)

263
00:19:50,480 --> 00:19:53,040
!غبي، يا لك من أحمق غبي

264
00:19:53,840 --> 00:19:56,520
!أنت أحمق حقاً

265
00:19:56,800 --> 00:19:58,520
تعاطف مع صديق، أليس كذلك؟

266
00:19:58,840 --> 00:20:02,080
!ليس لديّ ذرة من التعاطف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

267
00:20:02,080 --> 00:20:02,280
!ليس لديّ ذرة من التعاطف

268
00:20:03,600 --> 00:20:04,720
!بئساً

269
00:20:04,840 --> 00:20:07,120
!يا له من رجل فاسد

270
00:20:07,440 --> 00:20:09,200
!يا لها من خدعة قذرة

271
00:20:09,800 --> 00:20:12,440
كوغاني)! اقتله باستخدام)
!(سلاحك الـ(كوغونانكي

272
00:20:12,840 --> 00:20:14,320
هذا لن يفلح

273
00:20:14,480 --> 00:20:17,880
موكورن) ليس كما كان من قبل)

274
00:20:29,800 --> 00:20:31,440
!ماذا حدث؟

275
00:20:37,440 --> 00:20:38,800
!ما هذا؟

276
00:20:46,520 --> 00:20:50,080
هذا ابتكار آخر من جراحتي الروحية

277
00:20:50,640 --> 00:20:52,240
!(انطلق الآن يا (موكورن

278
00:20:52,520 --> 00:20:54,480
!(مت يا (كوغاني

279
00:20:57,440 --> 00:20:59,720
تحول جسدي
"إلى "الشجرة ذات الوجه البشري

280
00:20:59,880 --> 00:21:01,840
!وسأمتصك بالكامل

281
00:21:08,720 --> 00:21:10,240
"!موكورن)، أنت قذر)"

282
00:21:10,480 --> 00:21:12,720
"!كيف يمكنك خداع صديقك السابق هكذا؟"

283
00:21:12,920 --> 00:21:15,560
"!لا عجب في أنك لا تستطيع تكوين صداقات"

284
00:21:15,880 --> 00:21:19,400
سواء كنت شجرة ذات وجه"
"!بشري أو أيّاً يكن! تبدو مقرفاً

285
00:21:19,840 --> 00:21:22,040
"...سأريك باستخدام"

286
00:21:22,240 --> 00:21:24,800
"!توكيا)، يا هذا)"

287
00:21:24,920 --> 00:21:27,360
"!من أعطاك الإذن لدخول الحلبة والقتال؟"

288
00:21:27,800 --> 00:21:31,520
(في الحلقة القادمة، "عودة (موكورن
"!إلى الحياة، غضب الشجرة ذات الوجه البشري

289
00:21:31,600 --> 00:21:34,080
"!يشتعل قلبي من الغضب"

