﻿1
00:01:33,760 --> 00:01:35,680
"نصف نهائي بطولة مبارزات الموت الخفية"

2
00:01:35,800 --> 00:01:37,360
"(الهوكاجي) ضد فريق (يوروها)"

3
00:01:37,480 --> 00:01:41,160
وستكون المبارزة الأولى"
"(بين (كوغاني) و(تسوكيشيرو

4
00:01:41,240 --> 00:01:44,280
(الذي استخدم قوة (مادوغو)، (أوبورو"
"التي تجعل مالكها غير مرئي

5
00:01:44,640 --> 00:01:47,000
"وجد (كوغاني) نقطة ضعف تلك القوة وهزم خصمه"

6
00:01:47,680 --> 00:01:51,840
على أية حال، فقد (كوغاني) وعيه"
"من الجروح التي لحقت به

7
00:01:52,240 --> 00:01:55,440
"وأخذته (ياناغي) إلى المستوصف"

8
00:01:55,920 --> 00:02:01,040
والآن، مبارزة الموت التالية"
"على وشك أن تبدأ في الميدان

9
00:02:04,160 --> 00:02:07,080
!تنينان ناريان! أسلوب مسروق

10
00:02:11,120 --> 00:02:12,680
!أتحرّق شوقاً للبدء

11
00:02:13,240 --> 00:02:18,760
(والآن، لدينا في الحلبة (ريكا هانابيشي
(المحارب الرئيسي من فريق (الهوكاجي

12
00:02:18,960 --> 00:02:20,320
!(نل منه يا (ريكا

13
00:02:20,360 --> 00:02:24,480
!(أرهم قوة أفراد المجمع (أ -
!(حظاً طيباً يا (ريكا -

14
00:02:27,200 --> 00:02:30,480
!تاتسوكو)!لا يمكنك فعل ذلك، فأنت الحكم)

15
00:02:30,840 --> 00:02:32,560
ماذا لو شجّعت قليلاً؟

16
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
!لا

17
00:02:33,760 --> 00:02:38,960
من أجل تحكيم المبارزة التالية
!(سوف أكون الحكم بدلاً من (تاتسوكو

18
00:02:40,160 --> 00:02:41,520
!(ريكا)

19
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
الكاهنة؟

20
00:02:43,280 --> 00:02:45,720
ما الأمر؟ ماذا تفعلين داخل الحلبة؟

21
00:02:46,440 --> 00:02:50,880
ظننت أنك ذهبت إلى المستوصف
كنت... كنت قلقة عليك

22
00:02:53,440 --> 00:02:55,800
اعذراني، لكن مسموح هنا وجود المحاربين فقط

23
00:02:55,920 --> 00:02:57,440
(قبّلتك (تاتسوكو

24
00:02:57,680 --> 00:03:00,520
لذا، يمكنك تحسس ثديي

25
00:03:00,680 --> 00:03:02,840
ماذا؟ -
!يا لجرأتها -

26
00:03:02,920 --> 00:03:04,280
!(ياناجي)

27
00:03:06,680 --> 00:03:08,000
!غبيّ

28
00:03:08,800 --> 00:03:10,160
ماذا؟

29
00:03:11,560 --> 00:03:13,400
ماذا يحدث؟

30
00:03:18,480 --> 00:03:19,840
!يا لك من أحمق

31
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
(أنا (كاشامارو)! (نينجا) من فريق (يوروها

32
00:03:22,320 --> 00:03:24,720
انتحلت شخصية تلك الفتاة فحسب

33
00:03:24,880 --> 00:03:27,000
باستخدام أسلوب (نينجا) الخاص بي للإغراء

34
00:03:27,480 --> 00:03:28,840
ماذا؟

35
00:03:29,960 --> 00:03:33,760
خُدعت بسهولة، كانت الشائعات عنك مخطئة جداً

36
00:03:34,480 --> 00:03:38,320
تسوكيشيرو)! متى بدّلت الأماكن معه؟)

37
00:03:39,280 --> 00:03:41,040
!وكأنني قد أُخدع بتلك الحيلة

38
00:03:42,920 --> 00:03:44,640
لقد اقترفت خطاً واحداً

39
00:03:44,800 --> 00:03:47,520
لا تناديني الكاهنة أبداً باسمي الأول

40
00:03:47,680 --> 00:03:49,200
لهذا شعرت بالارتياب

41
00:03:49,880 --> 00:03:52,280
قللت من شأني ثم خُدعت بحيلي
وتدعو نفسك (نينجا)؟

42
00:03:52,360 --> 00:03:54,920
!انتحال شخصية أميرتي أمر لا يُغتفر

43
00:03:55,760 --> 00:03:59,080
!علاوة على ذلك، ثدياها ليسا بهذا الكبر

44
00:03:59,320 --> 00:04:01,200
!لم يلمسهما قط

45
00:04:01,720 --> 00:04:03,080
!منحرف

46
00:04:04,120 --> 00:04:05,480
!(دومون)

47
00:04:07,040 --> 00:04:09,360
!المبارزة التالية جارية

48
00:04:10,200 --> 00:04:11,560
!يا لحظك

49
00:04:13,240 --> 00:04:14,400
!منحرف

50
00:04:14,440 --> 00:04:16,880
لماذا تهرب؟

51
00:04:20,240 --> 00:04:21,640
!اصمت

52
00:04:22,120 --> 00:04:23,520
!(لم أكن لأقع في حيل (نينجا

53
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
هذا ليس سيئاً

54
00:04:34,080 --> 00:04:37,920
(لكن لم أكن لأعتبرك (نينجا
وأنت بهذا المظهر السخيف

55
00:04:38,840 --> 00:04:41,880
!مظهر سخيف؟ تحدّث عن نفسك

56
00:04:42,360 --> 00:04:43,800
كيف تجرؤ على قول ذلك؟

57
00:04:44,480 --> 00:04:47,760
،حسناً إذاً
!فلنتحارب لنرى من منا (نينجا) حقيقي

58
00:04:48,280 --> 00:04:51,160
استعد! لأنني سأريك
كيف يقاتل الـ(نينجا) الحقيقون

59
00:04:53,200 --> 00:04:55,440
!مهلاً! تنين ناري منذ البداية

60
00:04:55,880 --> 00:04:58,320
!حسناً، لن يرعبني هذا

61
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
أسلوب (نينجا): مرآة الجحيم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

62
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
ماذا؟

63
00:05:07,080 --> 00:05:10,640
!(إنه التنين الناري، (ناداري

64
00:05:10,920 --> 00:05:12,760
أليس هذا تنين (ريكا) نفسه؟

65
00:05:12,920 --> 00:05:15,280
أيمكن لـ(كاشامارو) أيضاً
امتلاك التنين (ناداري)؟

66
00:05:15,800 --> 00:05:17,240
ما الذي يحدث؟

67
00:05:17,800 --> 00:05:19,080
!يا لها من صدمة

68
00:05:19,120 --> 00:05:22,680
خلق (كاشامارو) التنين الناري نفسه
!(الذي يمتلكه (ريكا

69
00:05:26,560 --> 00:05:32,360
تنينك الناري الخاص ليس حكراً عليك
!يمكنني خلق واحد مثله أيضاً

70
00:05:33,120 --> 00:05:34,560
!هذه سخافة

71
00:05:34,640 --> 00:05:39,200
(لا يُمكن سوى لقائد قبيلة (الهوكاجي
!الذي هو أنا، خلق التنانين النارية

72
00:05:39,320 --> 00:05:41,080
إذاً كيف فعل هذا؟

73
00:05:41,880 --> 00:05:47,240
إذا كنت لا تصدقني حتى الآن
!تفضل وواجه هجمات تنيني الناري

74
00:05:47,520 --> 00:05:49,600
!لهاب التنين! النوع الثاني

75
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
!ناداري)! كرات اللهب)

76
00:05:52,400 --> 00:05:55,320
تباً، أنت تتبع أسلوبي أيضاً

77
00:05:56,280 --> 00:05:58,200
!ناداري)! كرات اللهب)

78
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
!إنهما يفعلان الشيء ذاته

79
00:06:08,000 --> 00:06:10,800
!هذا... هذا لا يُصدق

80
00:06:10,960 --> 00:06:12,560
!(قوّته مساوية لقوة تنين (ريكا

81
00:06:12,680 --> 00:06:15,320
!لكن تنين (ريكا) هو الحقيقي

82
00:06:21,440 --> 00:06:23,120
لا يزال الوقت باكراً على أن تُصدم

83
00:06:26,680 --> 00:06:28,320
!التنين الناري! الشعائر الثالثة

84
00:06:30,360 --> 00:06:31,720
!(هومرا)

85
00:06:33,440 --> 00:06:34,760
"ماذا؟"

86
00:06:35,120 --> 00:06:36,880
"يمكنه خلق (هومرا) أيضاً؟"

87
00:06:39,040 --> 00:06:40,760
سوط (هومرا) الناري

88
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
!بدر منك ما يكفي

89
00:06:45,040 --> 00:06:47,200
!هومرا) الحقيقية)

90
00:06:56,640 --> 00:06:58,000
!تباً

91
00:06:58,720 --> 00:07:00,200
!(إننا متعادلان حتى في (هومرا

92
00:07:03,040 --> 00:07:04,400
...في تلك الحالة

93
00:07:05,160 --> 00:07:07,600
!سايها)! السيف الناري)

94
00:07:07,920 --> 00:07:10,480
!سأفعل مثلك مهما حاولت

95
00:07:11,240 --> 00:07:13,040
!سايها)! السيف الناري)

96
00:07:13,920 --> 00:07:17,240
!اصمت! لن أُهزم بسبب بعض التقليد الرديء

97
00:07:17,640 --> 00:07:21,280
!(ولن أُهزم أنا أيضاً! لهذا أُدعى (نينجا

98
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
!(فعلها! انتصر (ريكا

99
00:07:30,920 --> 00:07:32,280
لا، انظري جيداً

100
00:07:33,080 --> 00:07:34,440
ماذا؟

101
00:07:34,960 --> 00:07:36,760
(جُرح (ريكا

102
00:07:37,720 --> 00:07:41,040
!لن يفلح الأمر
إنهما متعادلان مهما حاول أن يفعل

103
00:07:41,120 --> 00:07:42,480
متعادلان؟

104
00:07:42,920 --> 00:07:46,040
!أنت تقللين من شأني

105
00:07:47,400 --> 00:07:48,760
!انظري إلى هذا

106
00:07:52,520 --> 00:07:54,000
ثلاثة تنانين؟

107
00:07:54,080 --> 00:07:55,400
كيف؟

108
00:07:55,600 --> 00:07:56,960
!مستحيل

109
00:07:57,080 --> 00:07:58,400
ماذا يحدث؟

110
00:07:58,720 --> 00:08:03,200
حتى (ريكا) لا يمكنه استدعاء
أكثر من تنينين في آن واحد

111
00:08:03,600 --> 00:08:06,480
لكن (كاشامارو) استدعى ثلاثة من دون أي جهد

112
00:08:06,880 --> 00:08:09,520
هل هذه حقيقية؟ كيف يمكنه فعل هذا؟

113
00:08:12,600 --> 00:08:15,560
قاتلني فحسب، وسترى إن كانت حقيقية أم لا

114
00:08:15,720 --> 00:08:18,040
!هجوم تنانيني الثلاثة

115
00:08:22,520 --> 00:08:26,040
!التنين الناري! الشعائر الخامسة
!مادوكا)! الحاجر الناري)

116
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
ماذا؟

117
00:08:44,160 --> 00:08:45,520
!(ريكا)

118
00:08:46,960 --> 00:08:48,320
!(ريكا)

119
00:08:49,360 --> 00:08:50,480
"هناك أمر مريب"

120
00:08:50,480 --> 00:08:54,920
كيف يمكن لـ(كاشامارو) وهو ليس حاملاً للنار"
"أن يستدعي تنانين نارية بهذه السهولة؟

121
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
"لا بد من وجود حيلة ما"

122
00:08:57,360 --> 00:08:58,760
"لكن ما هي؟"

123
00:08:59,360 --> 00:09:00,720
!يا لها من صدمة

124
00:09:00,800 --> 00:09:05,800
!كان (هانابيشي) مرشحاً بنسبة كبيرة للفوز
!لكنه يعاني أمام (كاشامارو) المجهول نسبياً

125
00:09:06,160 --> 00:09:08,080
!(اصمد يا (ريكا

126
00:09:10,080 --> 00:09:13,000
هل هذا كل ما يملكه (ريكا هانابيشي)؟

127
00:09:13,520 --> 00:09:16,000
أظن أن وقت الضربة القاضية قد حان

128
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
سيتسونا)؟)

129
00:09:25,680 --> 00:09:26,960
مادوكا)؟)

130
00:09:26,960 --> 00:09:28,320
!مستحيل

131
00:09:28,640 --> 00:09:32,280
!استدعى كل التنانين معاً

132
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
!لا يُمكن

133
00:09:34,200 --> 00:09:35,640
ماذا يمكن أن يفعل (ريكا)؟

134
00:09:36,000 --> 00:09:38,640
سأقتله بسهولة ومن دون مناضلة

135
00:09:38,880 --> 00:09:44,720
(هذا هو مصير الأحمق (ريكا هانابيشي
!(لرغبته في تحدّي (يوروها

136
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
!أجل! اقتله

137
00:09:47,160 --> 00:09:48,640
(إنها نهاية المجمع (أ

138
00:09:52,160 --> 00:09:54,760
!(ابتعد يا (هانابيشي -
!(ريكا) -

139
00:09:55,040 --> 00:09:56,480
!سايها)! السيف الناري)

140
00:09:58,120 --> 00:09:59,440
ماذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

141
00:10:02,000 --> 00:10:03,360
!(قوة (مادوغو)، (نيسيبي

142
00:10:04,000 --> 00:10:05,320
نيسيبي)؟)

143
00:10:06,120 --> 00:10:07,800
إنها قوة يمكنها التحكم بالنار

144
00:10:09,520 --> 00:10:12,880
يمكنها التحكم فقط بالنيران
التي يستحضرها حاملو النار الحقيقيون

145
00:10:13,400 --> 00:10:15,680
(امتلاك هذه القدرة هو رغبة كل مقاتل (نينجا

146
00:10:16,560 --> 00:10:20,120
وأتت (نيسيبي) وأعطتهم تلك القوة

147
00:10:23,000 --> 00:10:26,880
إنها تمكّنهم من خلق أي نوع من النار
وبأيّ شكل كان

148
00:10:28,320 --> 00:10:30,360
إذاً اكتشفتم ذلك أخيراً؟

149
00:10:30,800 --> 00:10:34,760
ألا يعني هذا أن كل ما يفعله مزيف كلياً؟

150
00:10:35,120 --> 00:10:38,320
لا عجب في أن تنينين متطابقين ظهرا معاً

151
00:10:39,040 --> 00:10:43,680
لكن القدرة على إنتاج نار مزيفة
يجب أن تقتصر على الحجم والشكل

152
00:10:44,800 --> 00:10:47,520
!أما خلق ثمانية تنانين نارية في وقت واحد

153
00:10:48,880 --> 00:10:51,720
رأيتم فقط ما يمكنني التحكم به

154
00:10:51,960 --> 00:10:57,080
لا يوجد ما لا يمكنني تقليده
سواء كانت تنانين (ريكا) أو أي شيء آخر

155
00:10:58,560 --> 00:11:01,960
!(والآن خذ هذه! ترميد نيران (سيتسونا

156
00:11:46,360 --> 00:11:47,720
"ماذا؟"

157
00:11:49,800 --> 00:11:51,520
!لا تستهن بي

158
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
هذا سخيف! هل تريد مواصلة القتال؟

159
00:11:55,120 --> 00:11:57,600
إنها محاولة غير مجدية نظراً إلى حالتك

160
00:11:57,720 --> 00:12:01,280
لا يمكنك القتال بهذه الإصابات

161
00:12:02,480 --> 00:12:08,040
!وكأنني أهتم
!أرفض أن أخسر بهذه الطريقة المزرية

162
00:12:08,400 --> 00:12:13,640
إذاً يمكنك مهاجمتي بقدر ما تشاء
!إلى حين أن ينطفئ ضوء نارك

163
00:12:24,720 --> 00:12:26,400
"هل تريد ربح هذه المبارزة؟"

164
00:12:28,280 --> 00:12:30,600
من كان هذا؟ أنت أحد التنانين الثمانية

165
00:12:31,200 --> 00:12:32,480
التنانين الثمانية؟

166
00:12:32,520 --> 00:12:34,560
ماذا يتمتم مع نفسه؟

167
00:12:36,640 --> 00:12:38,760
"بما أنها أول مرة نلتقي فيها"

168
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
"سأعطيك أحجية"

169
00:12:41,720 --> 00:12:43,080
أحجية؟

170
00:12:43,880 --> 00:12:47,880
"في قديم الزمان، كتب عبقري أدبي تحفة فنية"

171
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
"على أية حال، سرق كاتب آخر عمله"

172
00:12:52,200 --> 00:12:54,760
"وظهرت قصتان متشابهتان إلى العلن"

173
00:12:55,800 --> 00:13:01,440
عندما ادّعى الكاتب الأصلي أنها قصته"
"ادّعى أيضاً السارق أنها من تأليفه

174
00:13:02,640 --> 00:13:06,320
"كيف ستحلّ هذا؟ أعطني إجابة"

175
00:13:08,760 --> 00:13:11,480
!هذا سهل

176
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
!أخبرهم أن يكتبوا تتمة القصة

177
00:13:15,000 --> 00:13:16,960
!لن يستطيع الكاتب المزيّف فعل ذلك

178
00:13:18,280 --> 00:13:21,680
"إذاً، يجب أن تكتبا أنتما التتمة أيضاً"

179
00:13:28,520 --> 00:13:31,760
ماذا؟ -
تنين ناري جديد! ما هي قواه يا ترى؟ -

180
00:13:32,760 --> 00:13:35,480
"إن كنت تستطيع تقليد ما رأيته فقط"

181
00:13:35,560 --> 00:13:38,440
"فلن تستطيع تقليد شيء جديد"

182
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
"اسمي (روي)، عديم الملامح"

183
00:13:42,080 --> 00:13:46,760
أنا التنين الناري الذي يعزز قوة"
"من يجيب على أحاجيه بشكل صحيح

184
00:13:48,320 --> 00:13:49,840
!بئساً لحظي العاثر

185
00:13:50,000 --> 00:13:53,320
ألم تعرفوا أنه سيستدعي شيئاً لم أره من قبل؟

186
00:13:55,320 --> 00:13:58,920
!كاشامارو)، تذكر، غير مسموح بالخسارة)

187
00:13:59,240 --> 00:14:01,840
أنت عضو من فريق (يوروها) السرّي

188
00:14:02,040 --> 00:14:05,520
إذا أهنتنا، فستواجه العواقب

189
00:14:06,280 --> 00:14:07,760
!عجباً! هذا مخيف

190
00:14:08,240 --> 00:14:12,520
إذا هربت، فسيرسلك (الأخ الكبير) إلى هناك

191
00:14:12,800 --> 00:14:14,520
!أعلم ذلك

192
00:14:14,600 --> 00:14:18,360
ما المشكلة في مواجهة تنين غامض أو اثنين؟

193
00:14:22,520 --> 00:14:25,000
(حسناً، فلنقم بذلك يا (روي

194
00:14:29,240 --> 00:14:30,600
ماذا؟

195
00:14:31,040 --> 00:14:32,400
!ضباب

196
00:14:32,400 --> 00:14:33,760
ما هذا؟

197
00:14:34,880 --> 00:14:37,640
ما القوة التي يحملها ذلك التنين؟

198
00:14:38,160 --> 00:14:39,400
!تباً

199
00:14:39,440 --> 00:14:41,320
أين اختبأت؟

200
00:14:42,200 --> 00:14:46,120
أتتعمد إخفاء قوة تنينك الجديد في الضباب؟

201
00:14:46,200 --> 00:14:50,520
!سأستخدم (ناداري) لإزالة هذا الضباب

202
00:14:50,760 --> 00:14:53,520
!وثم سأرى ما قوّته

203
00:14:53,720 --> 00:14:57,680
!وحينها يمكنني تقليدها وزيادة قوّتي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

204
00:15:03,320 --> 00:15:07,680
لا يوجد أيّ أثر أو انفجار حتى! لماذا؟

205
00:15:09,600 --> 00:15:10,960
!(ريكا)

206
00:15:11,160 --> 00:15:12,720
!أظهر نفسك

207
00:15:14,600 --> 00:15:15,960
!هناك

208
00:15:17,800 --> 00:15:20,400
هل تكنّ لي الضغينة؟

209
00:15:23,480 --> 00:15:25,120
!(غاشاكورا)

210
00:15:25,240 --> 00:15:26,640
!أحمق

211
00:15:27,240 --> 00:15:32,200
كان يجب أن نتخلى عنك ونتولّى هذه المبارزة

212
00:15:34,160 --> 00:15:39,440
جيشو)، ماذا تفعل هنا؟)
!من المفترض أنك ميت

213
00:15:39,800 --> 00:15:41,480
لا يزال الوقت باكراً على أن تُصدم

214
00:15:41,520 --> 00:15:43,600
!ماذا؟ كان هذا صوتي

215
00:15:45,280 --> 00:15:48,840
ما رأيك في انتحال أحدهم شخصيتك؟

216
00:15:49,360 --> 00:15:50,880
من أنت؟

217
00:15:51,680 --> 00:15:54,440
أدركت الحيلة وراء خدعك في تقليد النيران

218
00:15:55,600 --> 00:15:56,880
متى؟

219
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
إنها جميلة جداً

220
00:15:58,320 --> 00:16:03,880
تموّه سيفك وتضرب بلهب مقلّد
وتتظاهر بأنك تتحكم بتنانين نارية

221
00:16:04,160 --> 00:16:06,520
كنت لأناديك (نينجا) ذكي

222
00:16:07,360 --> 00:16:10,360
لكنك لا تزال مبتدئاً
!بما أنك تسمح بأن تُسرق خدعك

223
00:16:11,080 --> 00:16:12,640
ماذا؟

224
00:16:13,560 --> 00:16:15,200
!لا تستخف بالتنانين النارية

225
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
!(ريكا)

226
00:16:35,560 --> 00:16:38,520
!فهمت الآن

227
00:16:38,840 --> 00:16:41,680
قوة (روي)، التنين الناري الجديد

228
00:16:42,600 --> 00:16:47,360
يتحوّل من تنين عديم الملامح
!إلى نار على هيئة أشخاص

229
00:16:47,960 --> 00:16:51,000
غاشاكورا) و(جيشو) وحتى أنا)

230
00:16:51,080 --> 00:16:54,520
!أنشأ (روي) كل تلك الأوهام

231
00:16:54,760 --> 00:16:57,200
(أجل، هذا ما قاله لي (روي

232
00:16:58,920 --> 00:17:01,920
"!تخيّل أية قوة داخل رأسك"

233
00:17:02,200 --> 00:17:05,160
"وسأتحول وفقاً لأمنياتك"

234
00:17:07,280 --> 00:17:09,280
هذا هو التنين الناري، الشعائر السادسة

235
00:17:10,400 --> 00:17:11,720
!(روي)

236
00:17:12,600 --> 00:17:16,160
!لقد خسرت

237
00:17:20,760 --> 00:17:26,120
(في المبارزة بين (هانابيشي) و(كاشامارو
!(الفائز من دون أدنى شك هو (هانابيشي

238
00:17:26,280 --> 00:17:28,000
!مرحى

239
00:17:28,280 --> 00:17:29,520
!فعلها

240
00:17:29,560 --> 00:17:31,360
!(أحسنت صنعاً يا (هانابيشي

241
00:17:31,440 --> 00:17:32,800
!مرحى

242
00:17:32,920 --> 00:17:34,720
!إنه الأفضل في اليابان

243
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
ريكا)؟)

244
00:17:38,640 --> 00:17:40,040
"إذاً هذا هو رقم ستة"

245
00:17:40,360 --> 00:17:43,320
لكن إن كنت سأعتمد على التنانين"
"لتنقذني في كل مرة

246
00:17:43,760 --> 00:17:45,680
"(لن أتمكن من هزيمة (كوري"

247
00:17:46,680 --> 00:17:50,040
(وهذا يعني، فريق (الهوكاجي
!يتصدر بفوز واحد وتعادل واحد

248
00:17:50,160 --> 00:17:53,160
!ريكا)! أنا أحبك)

249
00:17:53,400 --> 00:17:55,960
!تاتسوكو)! كوني جدّية وقومي بعملك)

250
00:17:56,240 --> 00:17:57,560
!اصمتي

251
00:17:57,600 --> 00:17:59,680
!هذا مصيري

252
00:18:00,240 --> 00:18:01,440
ماذا؟

253
00:18:01,480 --> 00:18:04,880
!ها هو (غاشاكورا) قادم
!نائب قائد فريق (يوروها) السرّي

254
00:18:09,760 --> 00:18:12,480
يبدو أكبر في الحلبة

255
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
أي نوع من الرجال هو؟

256
00:18:15,400 --> 00:18:16,640
(غاشاكورا)

257
00:18:16,680 --> 00:18:19,800
قبل أن تقاتل، هل لي بمحادثتك على انفراد؟

258
00:18:20,000 --> 00:18:21,360
(أيها (الأخ الكبير

259
00:18:21,440 --> 00:18:26,160
يجب أن نعاقب أولئك
الذين دنّسوا اسم فريق (يوروها) السرّي

260
00:18:30,960 --> 00:18:33,360
هذا يؤسفني كثيراً، لكنه مصير المهزومين

261
00:18:33,480 --> 00:18:36,640
!(هل تفهم؟ أقصد (تسوكيشيرو) و(كاشامارو

262
00:18:46,400 --> 00:18:48,560
ما هذا؟

263
00:18:49,000 --> 00:18:50,320
آلة الزمن؟

264
00:18:50,320 --> 00:18:51,680
!لا، هذا شيء آخر

265
00:18:52,640 --> 00:18:54,000
!لا

266
00:18:58,640 --> 00:19:02,680
!لا جدوى من الهرب! استسلما لمصيريكما

267
00:19:12,160 --> 00:19:13,520
بئس المصير

268
00:19:15,000 --> 00:19:19,240
ماذا فعلت بهما؟ أين اختفيا؟

269
00:19:19,400 --> 00:19:20,920
(سيد (ريكا

270
00:19:21,200 --> 00:19:25,840
أنا لست معطاء
لدرجة أن أعلّم شخصاً آخر قوّتي

271
00:19:26,320 --> 00:19:28,640
إذاً، انتهى العرض الآن

272
00:19:28,880 --> 00:19:30,320
فلنبدأ

273
00:19:31,720 --> 00:19:33,000
ألا تزال هنا؟

274
00:19:33,040 --> 00:19:35,880
(من المفترض أن أقاتل من تُدعى (فوكو

275
00:19:37,840 --> 00:19:39,280
!إنه إقصاء فرديّ

276
00:19:39,400 --> 00:19:41,280
أنا ربحت، لذا، أواصل القتال

277
00:19:41,360 --> 00:19:42,720
لا يهمني من سأقاتل

278
00:19:42,800 --> 00:19:45,760
لكن هل يمكنك المحاربة في هذه الحال؟

279
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
ماذا؟

280
00:19:49,640 --> 00:19:52,000
كاشامارو) الذي قاتلته لتوّك)

281
00:19:52,160 --> 00:19:55,000
دائماً ما يضع جرعة منوّم في شفراته

282
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
وبدأ مفعولها يؤثر عليك

283
00:19:58,680 --> 00:20:00,120
!تباً

284
00:20:00,880 --> 00:20:02,080
إن كنت لن تذهب
فهذا مؤسف لأنني سأحطمك بواسطة هذه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

285
00:20:02,080 --> 00:20:05,160
إن كنت لن تذهب
فهذا مؤسف لأنني سأحطمك بواسطة هذه

286
00:20:19,560 --> 00:20:20,920
!(ريكا)

287
00:20:26,560 --> 00:20:29,080
هذا ما توجّب عليك فعله منذ البداية

288
00:20:29,240 --> 00:20:33,040
رميت واحدة من هذه في مبارزتك الأولى أيضاً

289
00:20:34,480 --> 00:20:39,000
(اذهب واحظ ببعض النوم يا (ريكا
ودع الباقي لي

290
00:20:42,040 --> 00:20:47,200
ثم إنني لم أخض معركة منذ الجولة الأولى
(عندما واجهت ذلك المنحرف، (فوجيمارو

291
00:20:47,520 --> 00:20:49,680
أنني أتلهف للإثارة

292
00:20:51,080 --> 00:20:52,760
!(دومون)، اعتن بـ(ريكا)

293
00:20:56,080 --> 00:20:58,600
!فوكو) على وشك أن تنفجر)

294
00:21:17,840 --> 00:21:20,440
!حسناً! حان وقت القتال

295
00:21:20,520 --> 00:21:21,560
ماذا؟

296
00:21:21,600 --> 00:21:25,760
فوكو)! لماذا تقاتلين؟ من ذلك المجرم الضخم؟)

297
00:21:26,120 --> 00:21:27,720
ولم أنا على دكّة الاحتياط؟

298
00:21:28,840 --> 00:21:32,640
!لم تنته مبارزات نصف النهائي بعد
!هذا ليس وقتاً للنوم

299
00:21:33,080 --> 00:21:36,640
:الحلقة القادمة"
"!قتال (فوكو)! جلد رقيق مغطى بالجروح

300
00:21:37,240 --> 00:21:39,360
"!إن قلبي يشتعل بالنار"

