﻿1
00:01:33,160 --> 00:01:35,800
المبارزة الثانية من نصف نهائي"
"بطولة مبارزات الموت

2
00:01:35,920 --> 00:01:38,400
(كانت معركة أساليب (نينجا"
"(ريكا) ضد (كاشامارو)

3
00:01:39,120 --> 00:01:43,920
(وُضع (ريكا) في موقف حرج لأن (كاشامارو"
"استخدم قوة (نيسيبي) لاستدعاء تنانين مشابهة

4
00:01:44,000 --> 00:01:47,840
"لكن بمساعدة (روي)، وهو تنين ناري جديد"
"(تغلّب (ريكا) على (كاشامارو"

5
00:01:48,280 --> 00:01:52,800
ولأن (كاشامارو) خسر، فقد أُجبر على تحمّل
المسؤولية، وأُرسل إلى عالم غامض

6
00:01:52,920 --> 00:01:57,440
غرق (ريكا) في نوم عميق"
"قبل أن يتمكن من بدء مبارزته التالية

7
00:01:57,880 --> 00:02:00,320
هذا بسبب الجرعة"
"التي وضعها (كاشامارو) في شفراته

8
00:02:00,800 --> 00:02:04,480
والآن في المبارزة الثالثة"
"(فوكو كيريساوا) ضد (غاشاكورا)

9
00:02:07,120 --> 00:02:10,560
"!قتال (فوكو)! جلد رقيق مغطى بالجروح"

10
00:02:19,160 --> 00:02:22,280
والآن، المبارزة قبل الأخيرة
...(لفريق (يوروها ما

11
00:02:23,320 --> 00:02:24,560
...والآن، جميعاً

12
00:02:24,880 --> 00:02:26,920
هلّا نبدأ المبارزة التالية؟

13
00:02:27,240 --> 00:02:28,440
!مرحى! إنك مثيرة جداً

14
00:02:28,600 --> 00:02:30,640
هل يمكنني مناداتك (حبيبتي)؟

15
00:02:32,560 --> 00:02:34,320
!أنت! أنا من ستحكّم المباراة

16
00:02:34,400 --> 00:02:36,000
تراجعي، الجمهور يريدني

17
00:02:36,120 --> 00:02:37,200
!أجل

18
00:02:37,480 --> 00:02:39,960
!الفتاة المثيرة أفضل

19
00:02:46,480 --> 00:02:50,480
بسبب تغيرات طارئة في التحكيم
...سأنقل لكم تفاصيل المبارزة

20
00:02:52,480 --> 00:02:54,080
!لا تفعلي هذا! إنه عملي

21
00:02:54,560 --> 00:02:57,000
...لكن التحكيم تغيّر

22
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
!لا يوجد تغيير في التعليق

23
00:02:59,640 --> 00:03:02,080
!اذهبي واجلسي في الزاوية

24
00:03:05,920 --> 00:03:09,400
(الآن، إن فريق (الهوكاجي
لديه فوز واحد وتعادل واحد في نصف النهائي

25
00:03:09,640 --> 00:03:12,840
وستكون المبارزة الثالثة
(ضد مقاتل القوة، (غاشاكورا

26
00:03:12,960 --> 00:03:17,080
الذي حقق خمسة انتصارات، ويملك كرة حديدة
(بوزن مئتي كيلوغراماً، اسمها (مورنينغ ستار

27
00:03:17,840 --> 00:03:21,840
(ستتحداه المقاتلة الفردية من فريق (الهوكاجي
في أول ظهور لها منذ الجولة الأولى

28
00:03:22,040 --> 00:03:24,480
!(فوكو كيريساوا)، حاملة سوار قوّة (فوجين)

29
00:03:27,880 --> 00:03:31,560
هل تظنين أنك ستهزمين
مورنينغ ستار) خاصتي برياح مجردة؟)

30
00:03:32,040 --> 00:03:35,520
سأثبت لك أن القوة
ليست العامل الوحيد في المعركة

31
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
هذا تطور غير متوقع

32
00:03:52,240 --> 00:03:55,800
من كان يظن أن فريقاً من طلاب الثانوية
سيصل إلى هذا الحد؟

33
00:03:56,120 --> 00:03:59,880
بهذا المعدّل، قد يصلون إلى النهائيات حتى

34
00:04:02,440 --> 00:04:05,920
تحدث هكذا أشياء عادة
هي ما تجعل هذه البطولة ممتعة جداً

35
00:04:08,080 --> 00:04:12,880
(غاشاكورا)، (ماغنشا)"
"لا تسمحوا لأولئك الأطفال بالفوز بعد الآن

36
00:04:21,000 --> 00:04:24,040
(غاشاكورا) من (يوروها ما)
!(ضد (فوكو كيريساوا) من (الهوكاجي

37
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
!ابدآ المبارزة

38
00:04:28,080 --> 00:04:29,560
!استعدي يا أختاه

39
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
!اسمع، لديك قوة همجية وعمياء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

40
00:05:03,280 --> 00:05:04,320
!(فوكو)

41
00:05:08,720 --> 00:05:11,560
!يا للهول! ربما لم يكن عليّ التبديل

42
00:05:20,960 --> 00:05:24,640
إن (فوكو كيريساوا) مشغولة جداً
!بمواجهة كرة (غاشاكورا) الحديدية

43
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
هل انتهت المبارزة بالنسبة إليها؟

44
00:05:28,920 --> 00:05:30,080
...حتى الآن

45
00:05:30,560 --> 00:05:35,680
ربح فريق (الهوكاجي) معاركهم ضد فريق
(كو) و(يوروها إلوجن) و(يوروها ساوند)

46
00:05:36,640 --> 00:05:39,080
كانوا جميعًا أعداء أقوياء بلا شك

47
00:05:40,840 --> 00:05:43,800
...(لكن هذان الاثنان، (غاشاكورا) و(ماغنشا

48
00:05:44,040 --> 00:05:47,120
إنهما يزرعان الخوف داخل الآخرين
بمظهرهما وقوّتهما

49
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
إنهما أقوى بكثير
من الأعداء السابقين من كل النواحي

50
00:05:52,400 --> 00:05:56,120
(إنها بالتأكيد مبارزة صعبة على (فوكو

51
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
!هذا سيئ

52
00:05:58,880 --> 00:06:01,200
!لا أستطيع تناول الطعام بعد الآن

53
00:06:10,040 --> 00:06:14,600
إن (فوكو) في حال مأساوية -
!وأنت تفكر في الطعام -

54
00:06:14,840 --> 00:06:17,960
ربما أنت مخدر
!لكنني لا أزال غير قادر على مسامحتك

55
00:06:18,200 --> 00:06:19,480
خذ هذه، وهذه

56
00:06:19,720 --> 00:06:20,800
...لم أنتما

57
00:06:29,480 --> 00:06:32,200
ألحقتما به ضرراً
أكثر من ضرر مبارزته السابقة

58
00:06:34,920 --> 00:06:38,840
!أنت! استيقظ وشجّعها
!إن (فوكو) في ورطة كبيرة

59
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
فوكو)؟)

60
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
...صحيح

61
00:06:45,760 --> 00:06:48,800
(فقدت وعيي بسبب جرعة (كاشامارو

62
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
إذاً لقد بدأت المبارزة التالية بالفعل؟

63
00:06:52,160 --> 00:06:54,320
كانت في مأزق طوال الوقت

64
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
لا تقلقي

65
00:06:56,200 --> 00:06:58,360
فوكو) بخير)

66
00:06:58,480 --> 00:07:00,600
...لكن -
ماذا تقصد يا (هانابيشي)؟ -

67
00:07:01,800 --> 00:07:03,560
(انظروا إلى وجه (فوكو

68
00:07:10,960 --> 00:07:12,280
!إنها تبتسم

69
00:07:17,960 --> 00:07:20,600
!انظروا! (فوكو كيريساوا) تبتسم

70
00:07:21,240 --> 00:07:27,800
هل هذه ابتسامة الهزيمة أم ابتسامة استخفاف
تدلّ على قدرتها على مواصلة القتال؟

71
00:07:30,040 --> 00:07:31,560
ما معناها يا (فوكو)؟

72
00:07:32,000 --> 00:07:35,720
يمكنك التبسّم والتظاهر بالقوة
لكنني لن أرحمك

73
00:07:36,160 --> 00:07:37,640
أنا لست أتظاهر

74
00:07:38,120 --> 00:07:39,960
أنا سعيدة حقاً

75
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
سعيدة؟

76
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
!أجل

77
00:07:42,760 --> 00:07:48,800
في النهاية، منذ أن دخلت البطولة
!لم أواجه سوى ذلك المنحرف المقرف

78
00:07:48,920 --> 00:07:50,040
ماذا؟

79
00:07:50,440 --> 00:07:53,480
ما الشيء المقرف فيّ؟

80
00:07:54,760 --> 00:07:58,720
فوكو)، هل تريدينني أن أدلّك لك ثدييك)
اللذين يشبهان قمة الفنجان؟

81
00:07:58,800 --> 00:08:00,840
إنه في غاية القرف

82
00:08:01,440 --> 00:08:05,960
لذا، أنا سعيدة جداً
لأنني تمكنت من مواجهة خصم جبّار مثلك

83
00:08:06,280 --> 00:08:08,640
فهمت، وضّحت وجهة نظرك

84
00:08:08,960 --> 00:08:10,840
!يا لها من خسارة أنك فتاة

85
00:08:11,680 --> 00:08:15,240
في الواقع، لقد بدأت بالاستمتاع

86
00:08:15,640 --> 00:08:20,960
أنت الوحيدة التي تمكنت من التصدي
(لهجوم كرتي (مورنينغ ستار

87
00:08:21,640 --> 00:08:24,760
لكن لا يمكنك ترقّب الفوز
وأنت تواصلين التصدي فقط

88
00:08:24,960 --> 00:08:26,280
ماذا ستفعلين الآن؟

89
00:08:29,680 --> 00:08:31,000
أنت غبي جداً

90
00:08:32,160 --> 00:08:34,760
هل ظننت حقاً أنني كنت أتصدى فحسب؟

91
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
ماذا؟

92
00:08:36,440 --> 00:08:40,240
انظر جيداً إلى تلك الكرة الحديدية
(التي تسمّيها (مورنينغ ستار

93
00:08:43,960 --> 00:08:47,520
ماذا؟ كل الأشواك التي كانت
!على (مورنينغ ستار) قد اختفت

94
00:08:47,960 --> 00:08:49,880
!أفقدها هذا نصف قوّتها

95
00:08:56,880 --> 00:09:00,000
هذه مخالب الرياح
التي استخدمتها في الجولة الأولى

96
00:09:00,600 --> 00:09:03,880
(تظاهرت (فوكو) بأنها تتصدى لـ(مورنينغ ستار
بمخالب الرياح خاصتها

97
00:09:04,600 --> 00:09:07,400
لكنها كانت تقطع تلك الأشواك الخطيرة
واحدة تلو الأخرى

98
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
!(أحسنت يا (فوكو

99
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
!أنت أفضل منه

100
00:09:11,880 --> 00:09:15,000
!والآن بعد أن عرفت أسلوبك، سأقضي عليك

101
00:09:15,440 --> 00:09:21,840
حتى من دون الأشواك
!إذا ضربتك بـ(مورنينغ ستار)، فسيتحطم جسدك

102
00:09:22,720 --> 00:09:24,320
!قلت إنني قد عرفت أساليبك

103
00:09:25,520 --> 00:09:27,080
!فوجين)! قطّاعة الرياح)

104
00:09:37,160 --> 00:09:38,480
كان هذا مجرد نسيم خفيف

105
00:09:44,960 --> 00:09:47,320
لست أذكر أنني قد ضغطت زر الضحك الموجود عليك

106
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
(فوكو كيريساوا)

107
00:09:49,320 --> 00:09:52,360
هل تعرفين سبب دخولي البطولة؟

108
00:09:52,800 --> 00:09:55,520
لا، تذكر، لم نتقابل قط قبل هذا

109
00:09:55,800 --> 00:10:00,960
أنا لست طماعاً مثل أخي
ولست أرغب في جني المال

110
00:10:01,360 --> 00:10:02,080
أريد فقط مواجهة محاربين أقوياء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

111
00:10:02,080 --> 00:10:02,960
أريد فقط مواجهة محاربين أقوياء

112
00:10:03,080 --> 00:10:05,920
هذا سبب دخولي البطولة

113
00:10:06,400 --> 00:10:09,920
،على أية حال
كان خصومي مثيرين للشفقة حتى الآن

114
00:10:10,160 --> 00:10:12,240
بصراحة، خاب أملي

115
00:10:12,960 --> 00:10:16,560
لكن في النهاية، وجدت خصماً جديراً

116
00:10:18,880 --> 00:10:20,440
أنت تماماً ما أريده

117
00:10:21,040 --> 00:10:23,840
يمكنني معك أن أقاتل وأنا أشعر بالرضا

118
00:10:24,320 --> 00:10:27,120
!سأريك الآن قوّتي الحقيقية

119
00:10:38,120 --> 00:10:39,960
أنت تماماً ما أريده

120
00:10:40,720 --> 00:10:43,520
!سأريك الآن قوّتي الحقيقية

121
00:10:46,800 --> 00:10:49,240
!قوة (مادوغو)، العنكبوت الشرير

122
00:11:04,280 --> 00:11:05,320
ما هذا؟

123
00:11:05,800 --> 00:11:07,040
(قوة (مادوغو)، (ماغاغومو

124
00:11:07,640 --> 00:11:12,360
سمعت أنها قوة عالية الرتبة
لوجود القوى الهجومية والدفاعية مجموعة معاً

125
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
سمعت؟

126
00:11:14,240 --> 00:11:16,600
إنها أول مرة أراها

127
00:11:17,200 --> 00:11:22,040
تتطلب إدارة هذه القوة
شخصاً يتمتع بقوة هائلة

128
00:11:22,840 --> 00:11:25,400
إذاً لا تعرفين مدى قوّتها؟

129
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
للأسف لا

130
00:11:27,960 --> 00:11:29,240
ماذا نفعل إذاً؟

131
00:11:29,480 --> 00:11:33,000
(إن ما ظنناه درع (غاشاكورا
(تبيّن أنه في الواقع قوة (مادوغو

132
00:11:33,320 --> 00:11:37,520
يبدو الأمر أشبه بعنكبوت مدّ ساقيه
!ويحاول التقاط فريسته

133
00:11:47,280 --> 00:11:48,880
!يا لها من قوة خارقة

134
00:11:53,200 --> 00:11:55,760
!إنه يتحرك بسرعة -
!إنه عنكبوت سامّ -

135
00:11:56,040 --> 00:11:57,800
!لن تستطيع (فوكو) الاقتراب منه

136
00:11:59,920 --> 00:12:02,400
!غادرت (فوكو كيريساوا) الحلبة بشكل مفاجئ

137
00:12:02,480 --> 00:12:04,080
!حسناً إذاً، خذ هذه

138
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
ماذا؟

139
00:12:14,560 --> 00:12:16,720
تباً! لم يفلح الأمر رغم ذلك

140
00:12:16,960 --> 00:12:19,200
أنت بارعة بالنسبة إلى فتاة

141
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
!شكراً

142
00:12:21,480 --> 00:12:26,160
من دون أدنى شك، يتمتع العنكبوت الشرير
بقوى خارقة وسرعة عالية وقدرات دفاعية

143
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
لكن إذا بقيت (فوكو) بعيدة عنه
فستزيد فرصها في الربح

144
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
!مخالب الرياح

145
00:12:36,640 --> 00:12:39,080
!غاشاكورا)، حطّم تلك القبيحة)

146
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
!إنها تتحول إلى مبارزة ممتعة

147
00:12:41,240 --> 00:12:43,360
!فوكو)، أطيحي بذلك الهمجي الضخم)

148
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
!(فوكو)

149
00:12:45,520 --> 00:12:46,800
!(فوكو)

150
00:12:47,200 --> 00:12:48,480
!(فوكو)

151
00:12:48,880 --> 00:12:50,240
!(فوكو)

152
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
!(فوكو)

153
00:12:52,320 --> 00:12:53,560
!(فوكو)

154
00:12:53,960 --> 00:12:55,280
!(فوكو)

155
00:12:55,680 --> 00:12:57,120
!(فوكو)

156
00:12:58,080 --> 00:12:59,240
فوكو)؟)

157
00:12:59,440 --> 00:13:00,600
قوى (فوكو) الدفاعية؟

158
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
متى تشكلت هذه؟

159
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
!(فوكو)

160
00:13:04,240 --> 00:13:05,280
!(فوكو)

161
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
!(فوكو)

162
00:13:07,000 --> 00:13:09,920
!فوكو)! عندما تفوزين، سأدلّك لك ثدييك)

163
00:13:10,960 --> 00:13:12,240
!(فوكو)

164
00:13:12,680 --> 00:13:13,880
!(فوكو)

165
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
!(فوكو)

166
00:13:16,040 --> 00:13:17,080
!(فوكو)

167
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
!(فوكو)

168
00:13:19,280 --> 00:13:20,280
!(فوكو)

169
00:13:32,160 --> 00:13:33,760
!ماذا؟ لقد اختفت

170
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
ماذا؟

171
00:13:57,120 --> 00:13:59,800
!إنها تتحول إلى مبارزة رائعة

172
00:14:00,520 --> 00:14:04,920
لدينا (غاشاكورا) وقوّته
!ضد (كيريساوا) واستخدامها الذكي للخطط

173
00:14:05,240 --> 00:14:07,000
!إنهما متعادلان

174
00:14:10,760 --> 00:14:12,480
ماذا تفعل يا (غاشاكورا)؟

175
00:14:12,800 --> 00:14:15,440
!(راهنت بمليارين على فوز (يوروها ما

176
00:14:15,680 --> 00:14:17,680
!قد تكون هذه مفاجأة محبطة

177
00:14:18,680 --> 00:14:21,160
!(سوف أفلس إذا خسر (غاشاكورا

178
00:14:21,440 --> 00:14:24,840
اسمع، حتى الآن، لم يفز فريق (الهوكاجي) بعد

179
00:14:38,520 --> 00:14:39,960
جهّزيها

180
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
فهمت

181
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
ماذا؟

182
00:14:54,160 --> 00:14:55,400
ما هذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

183
00:15:02,920 --> 00:15:04,240
!نلت منك -
!تباً -

184
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
!لقد فات الأوان

185
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
!مخالب الرياح

186
00:15:06,840 --> 00:15:08,680
!تباً

187
00:15:10,360 --> 00:15:11,480
!احترسي

188
00:15:21,160 --> 00:15:22,200
...لا أعرف ما الذي

189
00:15:29,880 --> 00:15:32,160
!ما الذي يحدث؟ يبدو أن (فوكو) قد صُعقت

190
00:15:33,320 --> 00:15:34,760
!أعيدي هذا إليّ

191
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
!يا لك من لئيمة

192
00:15:37,960 --> 00:15:39,160
أشعة الليزر

193
00:15:39,280 --> 00:15:41,560
أيتها الحكم! ماذا يحدث؟

194
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
لا أعرف

195
00:15:43,960 --> 00:15:45,600
"سوف أشرح لكم"

196
00:15:46,960 --> 00:15:49,600
"إنه نصف نهائي بطولة الموت الخفية"

197
00:15:50,440 --> 00:15:54,600
حتى الآن، خضتم المعارك"
"في حلبة مربعة حجرية بسيطة

198
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
"هذا ممل جداً"

199
00:15:58,440 --> 00:16:02,080
لذا من الآن فصاعداً"
"سنضفي تنوعاً على الحلبة لزيادة الإثارة

200
00:16:02,720 --> 00:16:05,440
،على سبيل المثال
!هذه مبارزة الموت في شبكة أشعة الليزر

201
00:16:12,600 --> 00:16:16,920
إذاً تُستخدم تلك الأعمدة الجانبية الأربعة
لتطويق الحلبة بالليزر

202
00:16:17,600 --> 00:16:19,560
!يا للهول، هذا مخيف

203
00:16:20,160 --> 00:16:22,240
إذا لمست الشبكة، فستحترق

204
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
!يا لها من خدعة شريرة ابتكرها

205
00:16:25,720 --> 00:16:28,240
!هذا يقضي كلياً على فرص (فوكو) في الفوز

206
00:16:29,160 --> 00:16:33,880
حتى الآن، كانت تستفيد من المساحة
(خارج الحلبة لصدّ هجمات (ماغاغومو

207
00:16:34,280 --> 00:16:35,840
ولكن بسبب شبكة الليزر هذه

208
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
ستُضطر إلى القتال
(ضمن حدود هجمات (ماغاغومو

209
00:16:39,640 --> 00:16:44,680
أي أنه لا فائدة
!من مهارة (فوكو) في الهجوم من الخارج

210
00:16:44,760 --> 00:16:46,600
!خطّط ذلك الوغد لكل هذا

211
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
!هذا ليس عدلاً

212
00:16:48,240 --> 00:16:51,160
!سيفعل أي شيء ليمنعنا من الفوز

213
00:16:51,680 --> 00:16:54,720
!لماذا؟ أنت! اسمع
!أنا أرفض الاعتراف بهذه المبارزة

214
00:16:55,000 --> 00:16:57,760
!مُحال أن نقاتل في هذه الظروف

215
00:16:58,440 --> 00:17:01,160
"قبول ذلك أو عدم قبوله أمر عائد إليك"

216
00:17:01,680 --> 00:17:06,080
على أية حال، إذا رفضت هذا"
"فسيتم إقصاؤها مباشرة

217
00:17:07,040 --> 00:17:08,200
!أيها الوغد

218
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
(ريكا)

219
00:17:13,400 --> 00:17:15,640
لا تشطبوني بهذه السهولة

220
00:17:15,920 --> 00:17:17,800
فوكو)، ماذا عن الحروق التي على ظهرك؟)

221
00:17:18,280 --> 00:17:19,800
!لست أشعر بأي منها

222
00:17:21,040 --> 00:17:22,560
!مُحال ألا تكون تشعر بها

223
00:17:23,200 --> 00:17:24,360
!يا لها من فتاة قوية

224
00:17:24,880 --> 00:17:26,280
!(فوكو)

225
00:17:32,040 --> 00:17:34,640
والآن، لم تنته المبارزة بعد

226
00:17:35,160 --> 00:17:37,440
...فوكو)، أنت)

227
00:17:38,240 --> 00:17:40,760
"أيتها الحكم، أكملي المبارزة"

228
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
!أجل يا سيدي

229
00:17:43,320 --> 00:17:45,400
!تباً -
!تباً -

230
00:17:47,440 --> 00:17:49,720
"أتشوق لمشاهدة مبارزة رائعة"

231
00:17:50,480 --> 00:17:52,320
"حسناً، استعدّا أيها المحاربين"

232
00:17:54,240 --> 00:17:58,560
تحولت هذه المبارزة فجأة
إلى مبارزة الموت في شبكة الليزر

233
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
كيف سيكون أداء المقاتلين
في ظل هذه الظروف؟

234
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
!فلنفعلها

235
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
!مخالب الرياح

236
00:18:36,880 --> 00:18:38,960
ما الأمر؟ لم لست تهاجم؟

237
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
استسلمي

238
00:18:41,120 --> 00:18:43,400
مُحال أن تواصلي القتال بإصاباتك هذه

239
00:18:43,760 --> 00:18:45,080
!بحقّك! لا تمازحني

240
00:18:45,880 --> 00:18:48,080
!أنا هنا لأنه لا يزال بإمكاني القتال

241
00:18:49,000 --> 00:18:51,360
لا أمانع إن كنت تريد الوقوف هناك
!والتعرض للضرب

242
00:19:01,920 --> 00:19:03,400
!(فوكو)

243
00:19:14,000 --> 00:19:17,960
!رُميت (فوكو) إلى شبكة الليزر مرة أخرى

244
00:19:18,120 --> 00:19:20,080
هل ستتمكن من النهوض؟

245
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
هذا سيئ جداً

246
00:19:22,200 --> 00:19:24,720
أشك في أن تتمكن من النهوض بعد هذه الضربة

247
00:19:32,360 --> 00:19:35,160
لم أتوقع أن ينتهي الأمر هكذا

248
00:19:35,800 --> 00:19:37,000
!(فوكو)

249
00:19:43,080 --> 00:19:45,480
!أنهي المبارزة بسرعة وأطفئي الشبكة

250
00:19:47,720 --> 00:19:50,320
...فوكو) غير قادرة على مواصلة القتال)

251
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
ليس بعد

252
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
ماذا؟

253
00:19:54,360 --> 00:19:56,720
لا يزال بإمكاني القتال

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

254
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
!(فوكو)

255
00:20:07,560 --> 00:20:09,480
!فوكو)! توقفي رجاء)

256
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
لا يمكنك مواصلة هذا

257
00:20:11,200 --> 00:20:12,280
!(فوكو)

258
00:20:12,480 --> 00:20:13,760
!توقفي

259
00:20:21,000 --> 00:20:22,280
"يا لها من فتاة رائعة"

260
00:20:22,720 --> 00:20:26,160
رغم كل تلك الإصابات"
"لا تزال تبدي رغبة في القتال

261
00:20:33,680 --> 00:20:37,360
حسناً إذاً، سأستخدم قوّتي كاملة

262
00:20:44,240 --> 00:20:46,040
!لا! سوف ينفّذ الضربة القاضية

263
00:20:46,400 --> 00:20:49,800
إذا تلقّت (فوكو) ضربة واحدة أخرى
!فسينتهي أمرها

264
00:20:53,240 --> 00:20:54,600
!(فوكو)

265
00:21:15,320 --> 00:21:17,360
!فوكو)! ابتعدي)

266
00:21:18,360 --> 00:21:21,840
تباً! هل ستنتهي المبارزة هكذا؟

267
00:21:22,080 --> 00:21:25,080
...بذلت (فوكو) قصارى جهدها، وبسبب هذا

268
00:21:26,760 --> 00:21:28,920
ماذا؟ إن سوار (فوكو)، (فوجين) يتوهّج

269
00:21:29,040 --> 00:21:30,080
ما معنى هذا؟

270
00:21:30,520 --> 00:21:33,840
لست أفهم
لكنني أشعر بأن شيئاً ما يوشك أن يحدث

271
00:21:34,640 --> 00:21:37,680
:الحلقة القادمة"
"!(دعوات فتاة! نهضة (فوجين

272
00:21:38,320 --> 00:21:40,600
"!إن قلبي يشتعل بالنار"

