﻿1
00:01:51,080 --> 00:01:55,880
"معركة الموت! حتّى تحترق الحياة"

2
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
أيتها التنانين السبعة

3
00:02:01,720 --> 00:02:03,040
(كوكو)

4
00:02:03,920 --> 00:02:05,280
(روي)

5
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
(مادوكا)

6
00:02:07,520 --> 00:02:08,880
(سيتسونا)

7
00:02:09,360 --> 00:02:10,640
!(هومورا)

8
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
(سايها)

9
00:02:12,640 --> 00:02:14,000
(ناداري)

10
00:02:16,120 --> 00:02:17,760
انطلقوا

11
00:02:20,920 --> 00:02:22,240
!(كوريناي)

12
00:02:28,880 --> 00:02:31,360
هذا تصادم هائل بين النيران

13
00:02:31,640 --> 00:02:33,040
نيران (كوري)؟

14
00:02:34,520 --> 00:02:36,320
أم نيران (هانابيشي)؟

15
00:02:39,640 --> 00:02:41,720
الشخص الذي سيحقق الفوز في هذه المنافسة

16
00:02:41,840 --> 00:02:43,840
من سيكون يا ترى؟

17
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
!يمكنه فعلها -
!(ريكا) -

18
00:03:15,160 --> 00:03:17,000
!لا تستخف بي

19
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
ماذا؟

20
00:03:23,760 --> 00:03:25,400
...(هيئة (نيران كوري

21
00:03:26,320 --> 00:03:27,760
!...لا يمكن أن تكون هذه

22
00:03:30,840 --> 00:03:33,360
!(النار المقدسة، (العنقاء

23
00:03:40,200 --> 00:03:41,520
!(ريكا)

24
00:03:44,120 --> 00:03:45,440
!يا لها من نار

25
00:03:45,440 --> 00:03:47,440
!قوة تلك النيران غير متساوية أبداً

26
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
يبدو أن نيران (كوري) فاقت نيران التنانين
(السبعة النارية الخاصة بـ(هانابيشي

27
00:04:01,920 --> 00:04:03,280
!(ريكا)

28
00:04:11,080 --> 00:04:12,400
...محال

29
00:04:12,720 --> 00:04:14,120
ماذا يحدث؟

30
00:04:15,200 --> 00:04:19,280
لقد اختار (ريسشين) محارب النار الحقيقي

31
00:04:20,960 --> 00:04:23,240
لقد اختار (كوري) الذي استدعى النار المقدسة

32
00:04:24,320 --> 00:04:27,160
"بلا شك، فحقيقة امتلاكه لتلك القوى السرية"

33
00:04:27,640 --> 00:04:30,600
"(كانت سبب المصير القاسي الخاص بـ(كوري"

34
00:04:32,680 --> 00:04:35,280
...(كوري) (رينا)

35
00:04:37,160 --> 00:04:38,520
ماذا؟

36
00:04:38,560 --> 00:04:41,720
(ما الذي يجعل (كوري"
"غير مناسب ليكون القائد؟

37
00:04:42,240 --> 00:04:44,280
"كيف يمكنك القول بأنه يجلب الحظ السيئ؟"

38
00:04:44,400 --> 00:04:48,240
"شعرت بشيء منذ لحظة ولادته "

39
00:04:48,920 --> 00:04:50,400
"إنه قلب شرير"

40
00:04:50,520 --> 00:04:52,600
"مع نار شيطانية"

41
00:04:52,880 --> 00:04:56,280
"أعلن الأخ الأكبر أن (كوري) كان شريراً"

42
00:04:57,400 --> 00:05:00,360
لأنه استشعر القوة المرعبة"
"التي كان يحملها (كوري) بداخله

43
00:05:01,120 --> 00:05:02,080
"وأخافته"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

44
00:05:02,080 --> 00:05:02,560
"وأخافته"

45
00:05:04,760 --> 00:05:08,760
لكنه لم يلاحظ أنها"
"كانت النار المقدسة، العنقاء

46
00:05:09,400 --> 00:05:14,280
مع ذلك، فالمحن التي منحت"
"كوري) القدرة على حمل تلك النار)

47
00:05:15,360 --> 00:05:19,040
على أية حال، لا يمكن"
"لـ(ريكا) الفوز بهذه الجولة

48
00:05:22,920 --> 00:05:24,280
...عزيزي

49
00:05:25,640 --> 00:05:27,000
!انتظر

50
00:05:27,200 --> 00:05:32,920
!(ريسشين)
!على الغرباء أن يبقوا أفواههم مغلقة

51
00:05:40,640 --> 00:05:41,960
!(ريكا)

52
00:05:42,000 --> 00:05:44,160
!هذا يكفي! توقف أرجوك

53
00:05:48,960 --> 00:05:52,800
!أيتها الأميرة -
!توقف أرجوك -

54
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
!لا

55
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
!لا أستطيع التوقف

56
00:05:57,280 --> 00:05:59,600
أعتذر أيتها الأميرة

57
00:06:00,160 --> 00:06:02,440
لا يمكنني الهرب من قتال

58
00:06:03,720 --> 00:06:05,080
!أنا نينجا

59
00:06:05,600 --> 00:06:09,680
حتى لو علمت بأنني لن أفوز
سأقاتل لحماية الأشخاص الذين ولائي لهم

60
00:06:10,680 --> 00:06:13,840
!ذلك هو المصير الذي اخترته

61
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
!ريكا) الأحمق)

62
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
!حسناً

63
00:06:37,440 --> 00:06:39,160
!(يا لك من مثير للشفقة يا (ريكا

64
00:06:39,960 --> 00:06:43,080
لم يعد بإمكانك حماية من تحب

65
00:06:43,880 --> 00:06:47,520
ستموت تاركاً والدتك العزيزة
تجوب الزمن إلى لأبد بلا أمل

66
00:06:48,680 --> 00:06:53,360
وستصبح حبيبة حياتك حقلاً للتجارب

67
00:06:54,320 --> 00:06:57,280
أريدك أن تشعر بذلك الألم

68
00:06:57,400 --> 00:07:00,720
وبعدها ستموت وأنت تعاني

69
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
...(كوري)

70
00:07:11,400 --> 00:07:13,160
هل تكرهني إلى هذا الحد؟

71
00:07:13,680 --> 00:07:15,040
تعال إليّ

72
00:07:17,360 --> 00:07:24,920
(ناداري) (سايها) (هومورا) (سيتسونا)"
"(مادوكا) (روي) وكذلك (كوكو)

73
00:07:25,440 --> 00:07:26,800
"شكراً لكم"

74
00:07:29,240 --> 00:07:30,600
"ما الذي تفعله؟"

75
00:07:31,040 --> 00:07:32,400
"ما الذي ترمي إليه؟"

76
00:07:33,720 --> 00:07:37,280
"مهما يحدث، لقد قررنا القتال بجانبك"

77
00:07:38,360 --> 00:07:39,760
"لا تقلق بشأننا"

78
00:07:40,920 --> 00:07:42,280
الأمر ليس كذلك

79
00:07:42,960 --> 00:07:46,200
يستحيل هزيمة ناره بالنار

80
00:07:47,320 --> 00:07:49,680
...إذا كانت هنالك طريقة للتغلب عليه

81
00:07:51,360 --> 00:07:54,360
!فهي مواجهة قوته بقوتي الجسدية

82
00:07:56,520 --> 00:07:58,240
!فأنا مقاتل نار أيضاً

83
00:07:58,880 --> 00:08:01,680
فلن أحترق موتاً بسهولة

84
00:08:07,360 --> 00:08:08,480
التنانين الثمانية

85
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
!(ريكا)

86
00:08:10,480 --> 00:08:14,520
!أكرهك! أكرهك! أكرهك! أكرهك

87
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
!كم أكرهك

88
00:08:34,000 --> 00:08:35,320
!(ياناجي)

89
00:08:35,360 --> 00:08:36,720
!(ريكا)

90
00:08:55,400 --> 00:08:56,760
"ماذا؟"

91
00:08:57,720 --> 00:08:59,040
هل هذا (ريكا)؟

92
00:08:59,720 --> 00:09:01,080
!(ريكا)

93
00:09:22,000 --> 00:09:24,680
"هل ستواجه تلك النار؟"

94
00:09:25,760 --> 00:09:27,640
!فلتحترق

95
00:09:28,280 --> 00:09:29,640
!استسلم

96
00:09:30,600 --> 00:09:31,920
!أمي

97
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
!(كوريناي)

98
00:09:42,560 --> 00:09:43,920
لماذا؟

99
00:09:44,440 --> 00:09:46,240
...مهما أردت ذلك

100
00:09:46,560 --> 00:09:48,320
لم أستطع حماية أعزائي

101
00:09:48,720 --> 00:09:50,080
...لماذا

102
00:09:50,920 --> 00:09:52,280
يمكنه

103
00:09:53,280 --> 00:09:55,720
جعل المستحيل ممكناً؟

104
00:09:56,920 --> 00:09:58,760
...(ريكا)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

105
00:10:39,720 --> 00:10:41,840
يا لها من معركة حامية الوطيس

106
00:10:42,080 --> 00:10:44,960
لم يستطع كلا المتنافسين
إحراز الفوز بنيرانهما

107
00:10:45,040 --> 00:10:47,640
وتحول الآن إلى عراك أعزل

108
00:11:03,480 --> 00:11:05,840
لماذا؟ لم لا تموت؟

109
00:11:06,560 --> 00:11:09,520
لقد استدعيت كل ما أملك من قوة

110
00:11:10,240 --> 00:11:13,920
لماذا لا يسقط وغد مثلك؟

111
00:11:16,360 --> 00:11:18,560
!لأن لدي أصدقاء

112
00:11:19,160 --> 00:11:21,360
!أصدقاء تجمعني بهم روابط قلبية

113
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
لست مثلك، أنت شخص لا يعرف سوى الكراهية

114
00:11:26,160 --> 00:11:30,040
لن أهرب أبداً من الألم خوفاً من الموت

115
00:11:31,000 --> 00:11:34,240
كفى هذه الترهات التي تقنع بها نفسك

116
00:11:34,880 --> 00:11:36,440
وما الذي تعرفه أنت؟

117
00:11:36,840 --> 00:11:39,320
لقد أصبحت قوياً بنفسي

118
00:11:39,680 --> 00:11:41,240
!لا حاجة لي بالرفاق

119
00:11:41,400 --> 00:11:44,840
لا أعلم بالمصاعب التي مررت بها

120
00:11:45,320 --> 00:11:48,360
!هذه مشكلتك أنت وليس أنا

121
00:11:52,360 --> 00:11:56,280
أنت تحاول الهروب من نفسك
بإلقاء اللوم علي بما يخص مشاكلك

122
00:12:07,320 --> 00:12:08,680
!(سيد (كوري

123
00:12:10,320 --> 00:12:11,680
"!(ريكا)"

124
00:12:13,320 --> 00:12:16,280
وماذا نكون نحن يا (رايها)؟

125
00:12:18,600 --> 00:12:21,360
مهما حاولنا جاهدين
(الوقوف إلى جانب السيد (كوري

126
00:12:23,560 --> 00:12:25,880
ينكرنا

127
00:12:26,440 --> 00:12:27,760
ويقول بأنه وحيد

128
00:12:28,320 --> 00:12:29,960
لا أصدق ذلك

129
00:12:30,800 --> 00:12:34,000
سيأتي اليوم الذي يحتاج إلينا
فيه السيد (كوري) بلا شك

130
00:12:34,640 --> 00:12:35,960
مثل (ريكا) ورفاقه

131
00:12:38,200 --> 00:12:39,960
(قف يا (هانابيشي

132
00:12:40,080 --> 00:12:41,640
!(ريكا) -
!(ريكا) -

133
00:12:43,400 --> 00:12:45,080
ريكا)؟)

134
00:12:53,480 --> 00:12:54,800
لماذا؟

135
00:12:55,000 --> 00:12:56,800
لننهي الأمور بهذا القدر

136
00:12:57,520 --> 00:12:59,240
لقد اكتفيت

137
00:13:01,080 --> 00:13:02,360
!أيتها الأميرة

138
00:13:02,400 --> 00:13:03,720
ماذا؟

139
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
سأضع نهايةً لهذا القتال التافه
بين هذين الضعيفين

140
00:13:06,920 --> 00:13:11,280
الذي ألحق العار
ببطولة قتال الموت السرية خاصتي

141
00:13:16,960 --> 00:13:18,680
كوري) آخر؟)

142
00:13:19,000 --> 00:13:20,920
ما الذي يجري هنا يا (كوران)؟

143
00:13:21,360 --> 00:13:22,960
بجلبك لدمية كهذه؟

144
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
دمية؟

145
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
هذا صحيح

146
00:13:26,520 --> 00:13:29,320
الدمية النهائية التي لا تشوبها

147
00:13:29,400 --> 00:13:31,760
مشاعر البشر التافهة مثلك

148
00:13:32,160 --> 00:13:33,960
لم أعد بحاجة إليك

149
00:13:34,480 --> 00:13:37,800
سأحوز على قوة فتاة الشفاء بقوتي

150
00:13:38,640 --> 00:13:40,400
!(كف عن هذا الهراء يا (كوران

151
00:13:40,640 --> 00:13:42,320
(لن نسمح لك بلمس شعرة من رأس (ياناغي

152
00:13:42,440 --> 00:13:46,280
من الذي أطلقت عليه الـ "نهائي"؟ -
أنت من سيذوق طعم الألم -

153
00:13:46,800 --> 00:13:48,480
أجل! فلن نسلمها لك

154
00:13:49,000 --> 00:13:52,040
حمقى! اقتلهم بهجمة واحدة

155
00:14:02,360 --> 00:14:03,720
(غانكو)

156
00:14:04,200 --> 00:14:05,560
(كاغيرو)

157
00:14:07,800 --> 00:14:09,120
أيتها الأميرة

158
00:14:17,080 --> 00:14:18,440
...لن

159
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
!لن أسامحك

160
00:14:21,600 --> 00:14:25,800
مذهل، مازال بإمكانك استدعاء النار؟ هذا مسل

161
00:14:29,920 --> 00:14:32,320
"ماذا؟! إنه ينوي كسر الختم؟"

162
00:14:34,040 --> 00:14:35,160
!لا

163
00:14:35,160 --> 00:14:38,760
يا للحماقة! كسر ختم القوة يعني الانتحار

164
00:14:39,640 --> 00:14:41,920
إذا مات فسأصنع واحداً آخر

165
00:14:42,200 --> 00:14:43,560
الأمر بهذه السهولة

166
00:15:00,640 --> 00:15:02,080
إن (كوري) الآخر يدمر القاعة بنيرانه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

167
00:15:02,080 --> 00:15:03,680
إن (كوري) الآخر يدمر القاعة بنيرانه

168
00:15:03,760 --> 00:15:05,240
والجميع في حالة ذعر هنا

169
00:15:05,400 --> 00:15:08,240
!يستحيل أن تستمر المباراة

170
00:15:13,720 --> 00:15:15,280
!هذه هي قوتي

171
00:15:16,520 --> 00:15:18,800
وفتاة الشفاء هي ملكي

172
00:15:19,120 --> 00:15:21,480
!وقريباً سأغدو خالداً

173
00:15:24,360 --> 00:15:26,040
!يا للخسة والدناءة

174
00:15:27,320 --> 00:15:28,760
(كوران)

175
00:15:29,120 --> 00:15:30,600
!أبدهم عن بكرة أبيهم

176
00:15:39,800 --> 00:15:41,160
!(ريكا)

177
00:15:43,960 --> 00:15:47,320
ارتد قفازك! هل تريد أن تسحق أيضاً؟

178
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
!(كوري)

179
00:15:49,280 --> 00:15:50,640
...كنت محقاً

180
00:15:51,400 --> 00:15:54,960
سأواجه مصيري بنفسي

181
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
!إنه قادم

182
00:16:01,280 --> 00:16:02,560
!أجل

183
00:16:02,560 --> 00:16:04,240
!تأججي يا نيراني

184
00:16:07,640 --> 00:16:12,120
!أيتها التنانين النارية
هل ستقاتلين معي مرةً أخرى؟

185
00:16:13,200 --> 00:16:14,720
"كنا ننتظر سماع تلك الكلمات"

186
00:16:18,240 --> 00:16:21,560
"بالإضافة إلى أن كلاكما مقاتل نار حقيقي"

187
00:16:23,880 --> 00:16:25,920
"!(ريكا)! (كوري)"

188
00:16:30,680 --> 00:16:32,040
!(كوريناي)

189
00:16:42,520 --> 00:16:43,880
ماذا؟

190
00:16:44,440 --> 00:16:48,120
لا يمكنه إيقاف الطاقة التي تخرج بجنون

191
00:16:48,520 --> 00:16:50,920
ما الذي تفعله؟ احرقهم جميعاً

192
00:16:55,600 --> 00:16:57,520
!هيا

193
00:17:23,600 --> 00:17:26,440
!قوتي المطلقة التي ابتكرتها

194
00:17:26,560 --> 00:17:27,720
لماذا...؟

195
00:17:27,760 --> 00:17:30,480
هل أصبحت نيرانهما قويةً جداً في الوقت نفسه؟

196
00:17:30,760 --> 00:17:33,760
تعكس نيران محارب اللهب مشاعره القلبية

197
00:17:34,600 --> 00:17:37,040
أصبحت نيرانهما واحدة الآن

198
00:17:40,760 --> 00:17:42,120
!(كاغيرو)

199
00:17:44,000 --> 00:17:45,360
تباً

200
00:17:45,960 --> 00:17:47,320
!(انتظر يا (كوران

201
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
أيتها الأميرة

202
00:17:55,360 --> 00:17:57,080
!(ريكا) -
!انخفضي -

203
00:17:58,160 --> 00:17:59,760
(ريكا)

204
00:18:08,440 --> 00:18:09,800
!(سيد (موري

205
00:18:13,480 --> 00:18:15,160
!لا تكترث لأمره ادهسه

206
00:18:32,800 --> 00:18:34,160
هذا

207
00:18:36,000 --> 00:18:40,320
(يبدو أن حاجز (هانابيشي
الناري قد حمانا جميعاً

208
00:18:40,640 --> 00:18:44,200
لكن القاعة تعج بدخان كثيف

209
00:18:44,840 --> 00:18:47,680
هل (ريكا) بخير؟

210
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
!(ريكا)

211
00:18:53,120 --> 00:18:54,480
!(ريكا)

212
00:18:55,280 --> 00:18:56,600
!(ريكا)

213
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
!(ريكا)

214
00:19:00,320 --> 00:19:01,640
!(ريكا)

215
00:19:21,560 --> 00:19:23,640
!ريكا هانابيشي) بخير)

216
00:19:24,000 --> 00:19:27,080
!إنه يرفع يده عالياً الآن

217
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
!(نيمي)

218
00:19:53,720 --> 00:19:56,960
(نعلن أن (ريكا هانابيشي
هو الفائز بهذه الجولة

219
00:19:57,080 --> 00:19:59,640
ولقب البطولة هو من نصيب

220
00:19:59,800 --> 00:20:02,080
(فريق (الهوكاغي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.1.0

221
00:20:02,080 --> 00:20:02,720
(فريق (الهوكاغي

222
00:20:06,040 --> 00:20:07,400
!(ريكا)

223
00:20:07,720 --> 00:20:09,040
ماذا؟

224
00:20:11,360 --> 00:20:12,480
!أيتها الأميرة

225
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
(ريكا) -
!(ريكا) -

226
00:20:15,960 --> 00:20:17,280
مهلاً، توقفوا

227
00:20:19,360 --> 00:20:22,360
هكذا هزم (ريكا) الشر بطريقة رائعة

228
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
وأصبح البطل

229
00:20:26,360 --> 00:20:29,320
ولكن، هذا لا يعني أن الأمر قد انتهى برمته

230
00:20:29,920 --> 00:20:34,320
(صحيح فاللعنة الملقاة على (كاغيرو
بتجوالها عبر الزمن لم تزل بعد

231
00:20:34,960 --> 00:20:37,920
كما لم يصفي (ريكا) حسابه مع (كوري) بعد

232
00:20:38,800 --> 00:20:43,320
وريما يأتي شخص آخر
ويطمع بقوة (ياناغي) أيضاً

233
00:20:44,360 --> 00:20:45,680
أعلم هذا

234
00:20:45,920 --> 00:20:49,160
ولكن مهما يحدث، فسأحمي الأميرة

235
00:20:50,320 --> 00:20:51,680
!(ريكا)

236
00:20:56,520 --> 00:20:59,440
!(هيّا (ريكا)! أسرع وساعدني يا (ريكا

