﻿1
00:00:00,291 --> 00:00:02,417
‫تغلبنا على هذه التلة اليوم بطوله

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,750
‫علينا إخبارها بأسمائنا

3
00:00:04,834 --> 00:00:06,458
‫نداء الأسماء

4
00:00:08,125 --> 00:00:10,166
‫- "ستيف"
‫- "سنوت"

5
00:00:10,250 --> 00:00:12,959
‫- "توشي"
‫- صديق "توشي"

6
00:00:13,041 --> 00:00:14,250
‫"سلورت"

7
00:00:15,583 --> 00:00:18,959
‫أتعرفين يا "سلورت"؟
‫يسرني أنّنا قابلناكِ في تلة التزلج

8
00:00:19,041 --> 00:00:22,875
‫إضافتكِ لطاقمنا
‫جعل هذه أفضل استراحة شتاء

9
00:00:22,959 --> 00:00:25,375
‫أعرف، لو لم أقابلكم

10
00:00:25,458 --> 00:00:28,500
‫لكنت متوترة جدًا
‫ليومي الأول في المدرسة غدًا

11
00:00:28,583 --> 00:00:31,709
‫ولكن تستطيعون أن تروني اختلاف الأمور هنا
‫عن "السويد"

12
00:00:31,792 --> 00:00:34,250
‫أستطيع أن أريكِ كيف تستخدمين نوافير الماء

13
00:00:34,333 --> 00:00:37,208
‫في "أمريكا"، إن مصصتِ الصنبور كثيرًا

14
00:00:37,291 --> 00:00:39,166
‫لا داعي لضغط الزر

15
00:00:39,250 --> 00:00:42,083
‫طلبت منكم الابتعاد عن تلة التزلج

16
00:00:42,166 --> 00:00:44,166
‫إنّها للمناسبات الخاصة فقط

17
00:00:44,250 --> 00:00:45,417
‫ارحلوا الآن

18
00:00:45,500 --> 00:00:47,375
‫تبًا، العجوز "باويل"

19
00:00:49,083 --> 00:00:50,959
‫سأقتلكم إن وجدتكم هنا مجددًا

20
00:00:51,041 --> 00:00:52,250
‫لا أخاف من السجن

21
00:00:52,333 --> 00:00:55,083
‫سبق وفعلت ما خُلقت لفعله

22
00:00:55,166 --> 00:00:59,166
‫التبول في حوض سباحة كل فندق "ماريوت"

23
00:01:04,959 --> 00:01:06,333
‫لذيذ

24
00:01:07,792 --> 00:01:09,250
‫إنّه غلاف شوكي

25
00:01:09,333 --> 00:01:10,458
‫ماذا حسبته؟

26
00:01:10,542 --> 00:01:14,166
‫بربك يا "ستيف"
‫لا ألإكر بما أتناوله

27
00:01:14,250 --> 00:01:18,250
‫أنتدفأ ببعض الشوكولاتة الساخنة
‫في منزل "ستيف"؟

28
00:01:18,333 --> 00:01:21,000
‫أعتذر، ولكنّ عائلتي المضيفة
‫تتوقع عودتي للمنزل

29
00:01:21,083 --> 00:01:23,166
‫قبل أن تبتلع الأرض الشمس

30
00:01:23,250 --> 00:01:27,291
‫وتنظر إليّ السماء المظلمة
‫بمقلات أعينها المليون الصغيرة

31
00:01:28,291 --> 00:01:30,625
‫السويديات تجعلن كل شيءٍ يبدو رائعًا

32
00:01:30,709 --> 00:01:33,458
‫اقرئي هه الرسالة الإلكترونية من دكتوري

33
00:01:33,834 --> 00:01:35,917
‫"من دون تغييرات كبيرة
‫بأسلوب الحياة

34
00:01:36,000 --> 00:01:38,500
‫لن تعيش لرؤية عيد ميلادك التالي

35
00:01:38,583 --> 00:01:40,458
‫ولن أذرف الدموع"

36
00:01:40,542 --> 00:01:44,250
‫عجبًا، لم يعُد ذلك مخيفًا

37
00:01:44,375 --> 00:01:47,148
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

38
00:01:47,250 --> 00:01:50,000
‫"صباح الخير أيّتها
‫"الولايات المتحدة الأمريكية"

39
00:01:50,083 --> 00:01:53,583
‫يراودني شعور أن هذا اليوم سيكون مدهشًا

40
00:01:53,667 --> 00:01:56,625
‫الشمس في السماء ترسم بسمة على وجهه

41
00:01:56,750 --> 00:02:00,291
‫وهو يبرق تحية إلى العرق الأمريكي

42
00:02:03,166 --> 00:02:06,291
‫يا للهول! يمكننا القول

43
00:02:06,375 --> 00:02:08,834
‫صباح الخير أيتها
‫"الولايات المتحدة الأمريكية"

44
00:02:11,333 --> 00:02:13,667
‫{\an8}صباح الخير أيتها
‫"الولايات المتحدة الأمريكية""

45
00:02:14,333 --> 00:02:18,208
‫أخذت مال الفدية
‫ولكن ليس لدي الطفل

46
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
‫بالتأكيد ستُحل المشكلة وحدها

47
00:02:20,458 --> 00:02:23,500
‫بأيّ حال، هكذا حصلت على بنطال الثلج الجديد

48
00:02:26,250 --> 00:02:28,125
‫{\an8}حصلت على لسانٍ جديد لعيد الميلاد

49
00:02:28,208 --> 00:02:30,208
‫{\an8}أيعجبكم؟

50
00:02:30,291 --> 00:02:33,250
‫{\an8}وأنصتوا، أستطيع التحدث أسرع الآن

51
00:02:33,333 --> 00:02:34,375
‫"مرحبًا يا "بيلي"

52
00:02:34,458 --> 00:02:35,583
‫مرحبًا يا "بيلي"

53
00:02:35,667 --> 00:02:36,750
‫من "بيلي"؟ أنِت

54
00:02:36,834 --> 00:02:38,750
‫أنا "بيلي" ونحن "بيلي""

55
00:02:38,834 --> 00:02:41,166
‫يعجبني لسانك أيّها الفتى الغريب

56
00:02:41,250 --> 00:02:45,166
‫ولكن قريبًا سيحممنا ضوء القمر
‫كالأطفال العاجزين، فعليّ الذهاب

57
00:02:45,250 --> 00:02:46,333
‫{\an8}إلى اللقاء

58
00:02:49,709 --> 00:02:51,792
‫{\an8}من تلك؟

59
00:02:51,875 --> 00:02:53,208
‫اسمها "سلورت"

60
00:02:53,291 --> 00:02:56,250
‫إنّها سويدية ومزلجتها مصنوعة من عظام الحوت

61
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
‫إنّها الإضافة المثالية لطاقمنا

62
00:02:59,333 --> 00:03:00,959
‫حظًا طيبًا بذلك

63
00:03:01,041 --> 00:03:02,834
‫{\an8}أنتم مهووسون بالعلم

64
00:03:02,917 --> 00:03:05,875
‫{\an8}والمثيرات تقضين الوقت مع الرائعين

65
00:03:05,959 --> 00:03:08,792
‫{\an8}عنددما تبدأ المدرسة
‫سترى إن هناك خيارات أفضل

66
00:03:08,875 --> 00:03:10,792
‫{\an8}وتتركم

67
00:03:10,875 --> 00:03:12,792
‫{\an8}اللعنة، ربما لديه وجهة نظر

68
00:03:12,875 --> 00:03:15,834
‫{\an8}إن كنتم تفكرون بالتوسع

69
00:03:15,917 --> 00:03:18,625
‫{\an8}من لديه لسان
‫يستطيع الإشارة به إلى وجهه

70
00:03:18,709 --> 00:03:20,917
‫{\an8}ويريد أن يكون في طاقمكم؟

71
00:03:21,000 --> 00:03:22,458
‫{\an8}هذا الفتى

72
00:03:23,291 --> 00:03:25,917
‫{\an8}فيما يتعلق بـ"سلورت"
‫آمل لو قضينا وقتًا أطول

73
00:03:26,000 --> 00:03:27,709
‫{\an8}لتوطيد العلاقة معها

74
00:03:27,792 --> 00:03:30,333
‫لكانت علاقتنا قوية
‫ولما فكرت بتركنا

75
00:03:30,417 --> 00:03:31,834
‫بالطبع، أيًّا كان

76
00:03:31,917 --> 00:03:33,709
‫وقت المصاص

77
00:03:38,750 --> 00:03:41,917
‫{\an8}أراهن بألف دولار على أنّ الملتحي
‫هو القاتل

78
00:03:42,000 --> 00:03:43,208
‫{\an8}إنّه بابا سنفور

79
00:03:43,291 --> 00:03:45,291
‫{\an8}ولم تكُن هناك جريمة قتل
‫آخر مرة

80
00:03:45,375 --> 00:03:46,583
‫{\an8}الجو يبدو أدفأ هنا

81
00:03:46,667 --> 00:03:47,625
‫{\an8}- أجل
‫- أجل، ذلك

82
00:03:47,709 --> 00:03:49,208
‫- الجو دافىء
‫- لاحظت

83
00:03:49,291 --> 00:03:50,458
‫{\an8}"70"

84
00:03:50,542 --> 00:03:52,583
‫{\an8}70، الحرارة مرتفعة

85
00:03:52,667 --> 00:03:53,875
‫أيعرف أحد عن هذا؟

86
00:03:54,458 --> 00:03:55,542
‫رفعتها

87
00:03:57,500 --> 00:04:01,333
‫{\an8}"كلاوز"، نبقي الحرارة 86 هنا

88
00:04:01,750 --> 00:04:03,250
‫{\an8}"69"

89
00:04:03,333 --> 00:04:04,166
‫"68"

90
00:04:04,250 --> 00:04:07,625
‫{\an8}أعتذر، كان الجو باردًا مساء أمس
‫فرفعت الحرارة قليلًا

91
00:04:07,709 --> 00:04:09,834
‫رفعها "كلاوز" قليلًا فحسب

92
00:04:09,917 --> 00:04:12,375
‫عرفت أنّ ها اليوم سيأتي
‫فقد السيطرة

93
00:04:12,458 --> 00:04:14,709
‫أفقدت السيطرة؟

94
00:04:14,792 --> 00:04:16,291
‫- بالطبع
‫- تخطى حدوده

95
00:04:16,375 --> 00:04:18,166
‫ماذا يحدث؟

96
00:04:18,250 --> 00:04:19,458
‫الألفاظ السوقية

97
00:04:19,542 --> 00:04:22,083
‫حسنًا، حسنًا
‫لم أدرك أنّه أمر مهم

98
00:04:22,166 --> 00:04:24,041
‫أعدكم بعدم تكرار ذلك

99
00:04:24,125 --> 00:04:25,750
‫وها قد بدأت الأكاذيب

100
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
‫انظر إلى ما تفعله بعائلتنا

101
00:04:28,959 --> 00:04:30,166
‫ماذا سنفعل؟

102
00:04:30,250 --> 00:04:32,125
‫سأخبرك بما لن نفعله

103
00:04:32,208 --> 00:04:34,792
‫سنذهب في رحلة خارج البلدة
‫كما أردنا

104
00:04:34,875 --> 00:04:37,000
‫لا نستطيع ترك مخبول كهذا
‫في منزلنا

105
00:04:40,208 --> 00:04:41,458
‫آمل أنّ الأمر كان يستحق

106
00:04:44,083 --> 00:04:45,792
‫شعرت بالبرد

107
00:04:48,458 --> 00:04:50,875
‫{\an8}"مدرسة "بيرل بيلي" الثانوية"

108
00:04:51,166 --> 00:04:55,417
‫صفقول لـ"سلورت"
‫طالبة التبادل الأجنبي الجديدة

109
00:04:57,417 --> 00:04:59,166
‫لما كان تبادلًا حقيقًا

110
00:04:59,250 --> 00:05:02,625
‫لو لم نعد لمدرستها شخصًا

111
00:05:03,834 --> 00:05:06,375
‫أنت يا "ديد توث"
‫نراك في الفصل القادم

112
00:05:08,709 --> 00:05:11,542
‫حضرت "سلورت" بعض الكلمات
‫لتعرف عن نفسها

113
00:05:14,500 --> 00:05:16,667
‫وأحجية الآن

114
00:05:16,750 --> 00:05:21,166
‫لدي رأس وذيل
‫ولكن ليس لدي جسم

115
00:05:21,250 --> 00:05:22,500
‫ماذا أكون؟

116
00:05:23,333 --> 00:05:24,458
‫عملة معدنية

117
00:05:24,917 --> 00:05:26,458
‫عملة معدنية بسيطة

118
00:05:26,709 --> 00:05:28,250
‫رائع

119
00:05:28,333 --> 00:05:30,375
‫عادت الأحاجي

120
00:05:30,458 --> 00:05:34,583
‫أترى؟ سيسرقها الرائعون
‫في لمح البصر

121
00:05:34,667 --> 00:05:35,917
‫لا يقلقني ذلك

122
00:05:36,333 --> 00:05:38,375
‫المدير "لويس"، عليك رؤية هذا

123
00:05:38,458 --> 00:05:40,458
‫خُربت المدرسة

124
00:05:40,542 --> 00:05:42,375
‫وماذا؟ لا يهمني هذا المكان

125
00:05:42,458 --> 00:05:44,333
‫يتعلق الأمر بك

126
00:05:44,709 --> 00:05:46,041
‫استدعوا الشرطة

127
00:05:46,375 --> 00:05:47,250
‫""لويس" مغفل"

128
00:05:47,333 --> 00:05:49,750
‫من يفتري على رجل طيب هكذا؟

129
00:05:53,625 --> 00:05:55,875
‫وما هذا الشيء الكبير الأزرق والأصفر؟

130
00:05:55,959 --> 00:05:57,875
‫إنّه علم "السويد"

131
00:05:59,166 --> 00:06:01,667
‫هذا مثير للشبهات

132
00:06:01,750 --> 00:06:04,250
‫أنتِ الشخص الوحيد

133
00:06:04,333 --> 00:06:07,875
‫الذي يعرف ذلك وهذا يشمل المنشأة
‫وما هذا؟

134
00:06:11,709 --> 00:06:14,000
‫كما حسبت، رذاذ طلاء

135
00:06:14,417 --> 00:06:16,041
‫أنت موقفة يا "سلورت"

136
00:06:16,125 --> 00:06:18,583
‫يبدو أنّنا حصلنا على وقتٍ إضافي

137
00:06:18,959 --> 00:06:22,083
‫جاءت الشرطة
‫أنتِ رهن الاعتقال

138
00:06:23,083 --> 00:06:25,583
‫أستعتقلها بسبب رسمة صغيرة؟

139
00:06:25,667 --> 00:06:29,000
‫بل لجريمة قتل صغيرة

140
00:06:30,583 --> 00:06:31,750
‫أترون مكب النفايات؟

141
00:06:31,834 --> 00:06:34,375
‫وجدنا جثة فيه هذا الصباح

142
00:06:36,917 --> 00:06:39,041
‫انظروا إلى هذا الشيء الجنوني

143
00:06:39,125 --> 00:06:41,750
‫كانت الجثة قرب علب رذاذ طلاء
‫أزرق وأصفر

144
00:06:41,834 --> 00:06:44,000
‫فعندما وجدتم المخربة

145
00:06:44,083 --> 00:06:45,542
‫وجدنا القاتلة

146
00:06:46,792 --> 00:06:48,417
‫لم يكن ذلك جزء من الخطة

147
00:06:48,500 --> 00:06:51,208
‫قلت لكم إنّها ستتركم من أجل الرائعين

148
00:06:51,291 --> 00:06:54,792
‫عندما يتعلق الأمر بالروعة
‫الشرطة هم الأروع

149
00:06:59,917 --> 00:07:03,083
‫أردنا الوقت لنصبح أصدقاء أفضل لـ"سلورت"

150
00:07:03,166 --> 00:07:05,041
‫وليس اعتقالها لجريمة قتل

151
00:07:05,125 --> 00:07:06,333
‫علينا الاعتراف

152
00:07:06,417 --> 00:07:08,208
‫ثم سنُعتقل

153
00:07:08,291 --> 00:07:10,625
‫ولن تكلمنا "سلورت" مجددًا

154
00:07:10,709 --> 00:07:13,709
‫ماذا لو حللنا جريمة القتل؟

155
00:07:13,792 --> 00:07:16,291
‫لو وجدنا القاتل الحقيقي
‫سيُطلق سراحها

156
00:07:16,375 --> 00:07:17,792
‫ولن تعرف تلفيقنا للتهمة

157
00:07:17,875 --> 00:07:19,291
‫صحيح

158
00:07:19,375 --> 00:07:21,500
‫ثم سترانا رائعين للغاية

159
00:07:21,583 --> 00:07:24,583
‫ربما تكون جريمة القتل نعمة متنكرة

160
00:07:24,667 --> 00:07:25,917
‫عظيم، إنّها خطة

161
00:07:26,000 --> 00:07:29,333
‫أنستطيع التحدث الآن
‫عن ضحية جريمة القتل؟

162
00:07:29,583 --> 00:07:32,208
‫كان مقطوع الرأس

163
00:07:32,291 --> 00:07:34,625
‫تخيلوا الوصول إلى مرحلته من الحياة

164
00:07:34,709 --> 00:07:37,875
‫مع تلك الإعاقة
‫ثم التعرض للقتل

165
00:07:37,959 --> 00:07:39,667
‫"الشرطة"

166
00:07:40,750 --> 00:07:42,250
‫عليكم أن تصدقوني

167
00:07:42,333 --> 00:07:46,125
‫لم أرسل روح ذلك الرجل
‫لأرض الألف صرخة

168
00:07:46,208 --> 00:07:49,917
‫أولًا، ذلك رائع
‫ثانيًا، نحن نصدّقكِ

169
00:07:50,000 --> 00:07:51,959
‫- لا تقلقي
‫- سنجد القاتل الحقيقي

170
00:07:52,041 --> 00:07:54,000
‫فعلى الشرطة إطلاق سراحكِ

171
00:07:54,083 --> 00:07:56,375
‫أظنّنا نعلن عن أفكار الآخرين الآن

172
00:07:56,458 --> 00:07:59,709
‫رائع، بأيّ حال
‫سنصلح الأمر يا "سلورت"

173
00:07:59,959 --> 00:08:01,375
‫شكرًا لكم

174
00:08:02,417 --> 00:08:03,417
‫ماذا تفعل هنا؟

175
00:08:03,709 --> 00:08:06,542
‫أستخدم لساني على السجناء

176
00:08:09,375 --> 00:08:11,417
‫لأقرأ الكتب لهم

177
00:08:11,500 --> 00:08:13,917
‫ماذا عنكم؟

178
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
‫نحن في مهمة لإيجاد القاتل الحقيقي

179
00:08:16,083 --> 00:08:17,542
‫لتفرج الشرطة عن "سلورت"

180
00:08:17,625 --> 00:08:21,166
‫أستطيع أن أكون رجلكم في المختبر

181
00:08:21,250 --> 00:08:23,583
‫مختبر الشرطة
‫لا يدعون طفلًا...

182
00:08:23,667 --> 00:08:24,625
‫الساعة الخامسة

183
00:08:24,709 --> 00:08:26,083
‫ساعة الخصومات

184
00:08:26,166 --> 00:08:27,750
‫"بيلي"، هلّا تقفل

185
00:08:27,834 --> 00:08:28,917
‫سنشرب

186
00:08:29,000 --> 00:08:31,291
‫صحيح، ذلك ما أتحدث عنه
‫وقت الشرب

187
00:08:37,125 --> 00:08:40,959
‫خمنوا من شاهد شجار أيدي
‫من جانب واحد في مركز التسوق؟

188
00:08:41,041 --> 00:08:43,041
‫"كلاوز"، تحتاج إلى المساعدة

189
00:08:43,125 --> 00:08:44,959
‫ليس كالرجل في مركز التسوق

190
00:08:45,041 --> 00:08:47,458
‫هذا "إيلايجا"
‫إنّه محلل سلوك الحيوان

191
00:08:47,542 --> 00:08:49,959
‫مهلًا، أهذا بسبب الحرارة؟

192
00:08:50,041 --> 00:08:51,500
‫إن وجب وضعه على الأرض

193
00:08:51,583 --> 00:08:53,500
‫فنحن مستعدون لإجراء ذلك الحوار

194
00:08:53,583 --> 00:08:55,375
‫قبل الوصول إلى ذلك

195
00:08:55,458 --> 00:08:58,500
‫فلنتحدث عن استعادة السيطرة

196
00:09:01,709 --> 00:09:03,083
‫أتريد بسكويتة؟

197
00:09:03,166 --> 00:09:04,333
‫لا اعرف ما تفعله

198
00:09:04,417 --> 00:09:05,417
‫ما يفعله "ستان"

199
00:09:05,500 --> 00:09:07,333
‫وبالتأكيد ما تفعله "هيلي"

200
00:09:07,417 --> 00:09:09,000
‫لا أعرف ما نفعله

201
00:09:09,083 --> 00:09:10,250
‫أنا عدمي

202
00:09:10,333 --> 00:09:12,208
‫تهمني المتعات المادية

203
00:09:12,291 --> 00:09:14,250
‫لِمَ لم تعطني البسكويتة بعد؟

204
00:09:16,583 --> 00:09:17,750
‫ماذا كان ذلك؟

205
00:09:18,250 --> 00:09:19,583
‫خُذ بسكويتة أخرى

206
00:09:21,500 --> 00:09:24,041
‫كلّما نقرت على ذلك الشيء
‫أحصل على حلوى أخرى

207
00:09:24,125 --> 00:09:25,250
‫افعل المزيد

208
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
‫انسَ الحلوى

209
00:09:34,333 --> 00:09:36,500
‫هذه النقرات تعطيني كل ما أحتاج إليه

210
00:09:36,750 --> 00:09:38,417
‫يبدو أنّني أتممت عملي

211
00:09:38,500 --> 00:09:40,792
‫أأستطيع الاستحمام قبل المغادرة؟

212
00:09:42,875 --> 00:09:45,000
‫مهلًا، أظنّني وجدت خيطًا

213
00:09:46,375 --> 00:09:48,875
‫تركت الشرطة أحد قفازَي الجثة

214
00:09:48,959 --> 00:09:50,333
‫كيف تعرف أنّه للجثة؟

215
00:09:50,417 --> 00:09:52,625
‫ما تزال اليد فيها

216
00:09:52,709 --> 00:09:53,834
‫وانظر إلى هذا

217
00:09:53,917 --> 00:09:57,041
‫أغلفة شوكية كالموجودة في تلة التزلج

218
00:09:58,208 --> 00:09:59,959
‫أيمكن أن يكون "باويل" الفاعل؟

219
00:10:00,041 --> 00:10:02,500
‫هدد حياتنا مسبقًا

220
00:10:02,583 --> 00:10:03,875
‫حري بنا تفقد الأمر

221
00:10:03,959 --> 00:10:05,125
‫"باري"، أستأتي؟

222
00:10:06,375 --> 00:10:08,959
‫أظنّني أعرف هذا الراكون

223
00:10:11,000 --> 00:10:12,583
‫أجل، هذا هو الرجل

224
00:10:17,583 --> 00:10:20,208
‫قال العجوز إنّه سيقتلنا إن عدنا

225
00:10:20,291 --> 00:10:24,208
‫أجل، ربما تحاول إغلاق فمك
‫يا صاحب الصوت العالي

226
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
‫لم ألاحظ هذا مسبقًا

227
00:10:44,291 --> 00:10:45,834
‫أتعاني من الإنفلونزا؟

228
00:10:45,917 --> 00:10:47,917
‫هذه الإشارات ذاتها على الجثة

229
00:10:48,000 --> 00:10:49,667
‫العجوز "باويل" هو القاتل

230
00:10:49,750 --> 00:10:51,291
‫علينا إخبار الشرطة

231
00:10:52,291 --> 00:10:53,792
‫العجوز ليس هنا

232
00:10:53,875 --> 00:10:55,375
‫لا بدّ أنّه هارب

233
00:10:55,458 --> 00:10:58,041
‫أي أنّه القاتل

234
00:10:58,125 --> 00:10:59,291
‫أغلقت القضية

235
00:11:00,917 --> 00:11:02,041
‫آسف

236
00:11:03,667 --> 00:11:06,333
‫هذا ما أتحدث عنه
‫حان وقت الشرب

237
00:11:06,834 --> 00:11:09,208
‫قلتم إنّكم ستخرجونني وفعلتم

238
00:11:09,291 --> 00:11:10,709
‫عرفت أنّني سأثق بكم

239
00:11:10,792 --> 00:11:12,959
‫أنحتفل بالتزلج؟

240
00:11:13,041 --> 00:11:15,959
‫كنت سأقترح المهب
‫على الطريقة القديمة

241
00:11:16,041 --> 00:11:17,375
‫- حسنًا
‫- حسنًا

242
00:11:21,542 --> 00:11:24,041
‫انظروا إلى ساعة الجد

243
00:11:24,125 --> 00:11:25,792
‫ارموها

244
00:11:30,542 --> 00:11:32,000
‫الساعة السادسة

245
00:11:32,083 --> 00:11:34,583
‫وعدنا بأن نرى غرفة ألعاب "تاتل" الجديدة

246
00:11:34,667 --> 00:11:36,000
‫آمل أنّ لديه كرة طاولة

247
00:11:36,083 --> 00:11:37,041
‫أطفىء التلفاز

248
00:11:42,083 --> 00:11:44,834
‫إن كان لدى أحد شيء مضحك يقوله
‫فالآن هو الوقت

249
00:11:47,583 --> 00:11:49,125
‫أجهل سبب تذمرك

250
00:11:49,208 --> 00:11:50,458
‫كانت لديه كرة طاولة

251
00:11:50,542 --> 00:11:51,834
‫أجل، ولكن بقي "تاتل"

252
00:11:51,917 --> 00:11:54,041
‫حسبت الغرفة ستكون لنا

253
00:11:58,041 --> 00:12:00,250
‫رباه يا "كلاوز"، ألم تكتفي من هذا؟

254
00:12:01,291 --> 00:12:03,959
‫لا أريد منك الاعتياد على هذا
‫ستفقد قوتها

255
00:12:04,208 --> 00:12:07,291
‫لا تستطيعي جعلي أدمن شيئًا
‫ثم تسلبه مني

256
00:12:07,375 --> 00:12:09,333
‫تلك سرقة يا "ستان"

257
00:12:09,417 --> 00:12:11,291
‫وهي تعذيب

258
00:12:16,375 --> 00:12:17,709
‫"العينة "إيه""

259
00:12:19,083 --> 00:12:20,333
‫اتصال

260
00:12:20,417 --> 00:12:21,834
‫أفاتني؟

261
00:12:21,917 --> 00:12:22,917
‫{\an8}""ستيف سميث""

262
00:12:22,917 --> 00:12:24,625
‫"أخرجت الشرطة "سلورت"

263
00:12:24,709 --> 00:12:26,000
‫الفاعل هو "باويل"

264
00:12:26,083 --> 00:12:28,542
‫فسنراك في المدرسة
‫أو غيره أو أيًّا كان"

265
00:12:29,709 --> 00:12:32,959
‫لم يروني بمعطف المختبر

266
00:12:34,041 --> 00:12:34,875
‫""باويل""

267
00:12:34,959 --> 00:12:37,834
‫أجل أيّها العجوز "باويل"
‫ولكن انتظر

268
00:12:37,917 --> 00:12:40,125
‫هذه عينة الضحية

269
00:12:40,542 --> 00:12:43,583
‫أنتم أول أصدقاء حقيقيين لدي

270
00:12:43,667 --> 00:12:45,000
‫أنتم الأفضل

271
00:12:45,083 --> 00:12:47,333
‫لا، أنتِ الصدر

272
00:12:51,667 --> 00:12:54,709
‫إن كانت الجثة للعجوز "باويل"

273
00:12:54,792 --> 00:12:57,083
‫فالجلد تحت أظافره

274
00:12:57,166 --> 00:13:00,000
‫سيكشف لنا عن القاتل

275
00:13:00,542 --> 00:13:02,000
‫"الجنس مجهول"

276
00:13:02,083 --> 00:13:04,125
‫الجنس مجهول

277
00:13:04,583 --> 00:13:06,875
‫ماذا عن هذه الجروح؟

278
00:13:06,959 --> 00:13:10,458
‫قالت الشرطة إنّها جروح من الحلاقة

279
00:13:10,542 --> 00:13:13,333
‫ولكنّني أشك

280
00:13:16,166 --> 00:13:17,583
‫"البحث عن الصورة"

281
00:13:17,667 --> 00:13:19,208
‫"الأساطير الإسكندنافية"

282
00:13:22,208 --> 00:13:24,959
‫{\an8}"جاءت من "إسكندنافيا"

283
00:13:25,041 --> 00:13:29,542
‫تبدو بشرية حتى يسطع عليها
‫ضوء القمر"

284
00:13:30,792 --> 00:13:33,959
‫قريبًا سيحممنا ضوء القمر كأطفال عاجزين

285
00:13:34,375 --> 00:13:36,542
‫يتكلمون بالأحاجي

286
00:13:37,500 --> 00:13:38,583
‫ماذا أكون؟

287
00:13:38,667 --> 00:13:39,667
‫عملة معدنية

288
00:13:39,917 --> 00:13:42,583
‫وتأكل اللحم النيء

289
00:13:45,083 --> 00:13:46,208
‫مرحبًا يا "بيلي"

290
00:13:47,625 --> 00:13:49,542
‫يا لها من فتاة

291
00:13:50,250 --> 00:13:51,834
‫"سلورت" ليست فتاة

292
00:13:51,917 --> 00:13:53,625
‫إنّها وحش

293
00:13:53,709 --> 00:13:56,875
‫واسمها وحش بالعكس

294
00:13:56,959 --> 00:13:59,000
‫حسنًا، وحش قريب كفاية

295
00:13:59,083 --> 00:14:01,166
‫عليّ تحذير أصدقائي

296
00:14:03,625 --> 00:14:06,583
‫أريد أن أخبركم بسر
‫لم أخبر به أحدًا مسبقًا

297
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
‫{\an8}سأتجاهله بسهولة

298
00:14:09,333 --> 00:14:10,166
‫{\an8}""بيلي""

299
00:14:10,250 --> 00:14:11,083
‫تابعي

300
00:14:11,166 --> 00:14:13,750
‫لم أكن صادقة تمامًا معكم

301
00:14:14,625 --> 00:14:16,458
‫قبل أن تقولي شيئًا

302
00:14:16,542 --> 00:14:19,208
‫لدينا شيء علينا إخباركِ به أيضًا

303
00:14:19,667 --> 00:14:22,375
‫ألفقنا لكِ تهمة التخريب

304
00:14:22,458 --> 00:14:25,667
‫خفنا من أن تتركينا
‫من أجل الفتية الرائعين

305
00:14:26,166 --> 00:14:29,208
‫ماذا؟ أخنتم "سلورت؟"

306
00:14:29,291 --> 00:14:31,458
‫لا، هذا جيد

307
00:14:31,542 --> 00:14:33,875
‫نعترف في الهواء الطلق، أصحيح؟

308
00:14:34,125 --> 00:14:36,583
‫أجل، لا بأس

309
00:14:36,667 --> 00:14:38,375
‫سوف...

310
00:14:43,917 --> 00:14:45,417
‫أقتلكم

311
00:14:45,750 --> 00:14:46,792
‫رباه

312
00:14:47,375 --> 00:14:49,500
‫موتوا

313
00:14:49,583 --> 00:14:51,291
‫إن كنت ستقتلنا

314
00:14:51,375 --> 00:14:54,458
‫أتستطيع إخبارنا بسرك أولًا؟

315
00:14:58,333 --> 00:15:01,625
‫أعتذر، أواجه صعوبةً بفهم الأمر

316
00:15:01,709 --> 00:15:03,166
‫أأنتِ وحش؟

317
00:15:03,250 --> 00:15:06,125
‫مرحبًا، أجل

318
00:15:06,208 --> 00:15:08,250
‫رائع، شكرًا على اللحاق بنا

319
00:15:12,041 --> 00:15:15,041
‫كنت غبيًا لأعتقد أنّني سأجد أخيرًا بشر

320
00:15:15,125 --> 00:15:17,083
‫أأتمنهم على سري

321
00:15:17,625 --> 00:15:19,083
‫موتوا الآن

322
00:15:21,917 --> 00:15:23,625
‫أصدقائي الأعزاء

323
00:15:23,709 --> 00:15:27,208
‫عليّ تحذيرهم من الوحش القاتل

324
00:15:30,041 --> 00:15:32,291
‫أأريد السير عبر البلدة

325
00:15:32,375 --> 00:15:34,417
‫مع هذين المسدسين المستعدين للإطلاق؟

326
00:15:35,125 --> 00:15:38,542
‫أظنّ عليّ الإطلاق لإفراغهما

327
00:15:41,917 --> 00:15:47,125
‫أصدقائي الأعزاء

328
00:15:50,583 --> 00:15:52,542
‫عدت من المزارع

329
00:15:55,709 --> 00:15:56,542
‫{\an8}"هابي غليمور"

330
00:15:56,625 --> 00:15:58,166
‫إنّها مثالية

331
00:15:58,250 --> 00:16:01,000
‫أين أعلقها؟

332
00:16:01,083 --> 00:16:03,208
‫أين سيراها معظم الناس؟

333
00:16:04,041 --> 00:16:05,834
‫أفكر بالباب الأمامي

334
00:16:05,917 --> 00:16:07,125
‫سأحضر مطرقة ومسمار

335
00:16:10,542 --> 00:16:12,542
‫النقرات

336
00:16:13,291 --> 00:16:14,458
‫"فرانسين"

337
00:16:17,000 --> 00:16:18,333
‫لا

338
00:16:18,417 --> 00:16:22,166
‫سيبقى هنا بقية حياته
‫إن لم نفعل شيئًا

339
00:16:22,250 --> 00:16:25,834
‫أجل، هنا ولا يفسد منزلنا

340
00:16:25,917 --> 00:16:27,291
‫أتعرفين ما يعنيه ذلك؟

341
00:16:27,375 --> 00:16:29,333
‫نستطيع أخيرًا الخروج...

342
00:16:29,417 --> 00:16:31,250
‫من البلدة

343
00:16:32,041 --> 00:16:36,625
‫"ستان"، أنا الفتاة الأكثر حظًا في العالم

344
00:16:36,709 --> 00:16:38,834
‫خارج البلدة

345
00:16:38,917 --> 00:16:42,417
‫- خارج البلدة
‫- خارج البلدة

346
00:16:42,500 --> 00:16:44,083
‫خارج...

347
00:16:44,166 --> 00:16:46,542
‫هذه الحماقة القائمة...

348
00:16:46,625 --> 00:16:48,917
‫حافظ على ذلك عندما نخرج من البلدة
‫أعجبني

349
00:16:50,834 --> 00:16:52,166
‫إنّها وحش

350
00:16:52,250 --> 00:16:54,542
‫لحسبتموها أسرع أو أبطًا

351
00:16:54,625 --> 00:16:56,959
‫ولكن ليس بسرعتنا ذاتها

352
00:16:57,041 --> 00:16:58,333
‫نستطيع الاختباء هناك

353
00:16:58,417 --> 00:17:01,166
‫أجل، سنكون بأمان في كهف القتل

354
00:17:10,583 --> 00:17:11,792
‫لا تتحركوا

355
00:17:17,333 --> 00:17:19,166
‫ماذا تفعل؟

356
00:17:19,250 --> 00:17:21,083
‫سهرت مساء أمس

357
00:17:21,166 --> 00:17:22,917
‫أحتاج إلى ما يوقظني

358
00:17:39,458 --> 00:17:40,959
‫"باري"

359
00:17:47,625 --> 00:17:50,208
‫حسنًا، أظنّها رحلت

360
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
‫تمامًا، فلنذهب إلى صالة الألعاب

361
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
‫نهاية مسدودة

362
00:18:10,500 --> 00:18:12,834
‫لا نستطيع تركها، ستموت

363
00:18:12,917 --> 00:18:14,333
‫أتقصد الوحش؟

364
00:18:14,417 --> 00:18:16,583
‫أنصتوا، حدث هذا لأنّنا كنا خائفين

365
00:18:16,667 --> 00:18:19,959
‫من أن تعرف "سلورت" حقيقتنا
‫وألّا تُعجب بنا

366
00:18:20,041 --> 00:18:23,083
‫سيكون عليها التعامل مع ذلك طيلة حياتها

367
00:18:23,917 --> 00:18:26,458
‫أنت فتى حساس يا "ستان"

368
00:18:26,542 --> 00:18:29,250
‫ولما غيرت الوضع

369
00:18:29,333 --> 00:18:31,125
‫فلننقذ الوحش

370
00:18:35,542 --> 00:18:36,917
‫أين أنا؟

371
00:18:41,375 --> 00:18:42,667
‫حسنًا، فلنذهب

372
00:18:44,583 --> 00:18:45,542
‫نحن محاصرون

373
00:18:50,250 --> 00:18:51,875
‫"شريك"، رجاءً

374
00:18:51,959 --> 00:18:54,250
‫- ماذا؟
‫- "إنّه لعب بالكلام، الحساب"

375
00:18:54,333 --> 00:18:56,291
‫لأنّها غول كـ"شريك"

376
00:18:56,375 --> 00:18:57,792
‫إنّها وحش بالواقع

377
00:18:57,875 --> 00:19:01,208
‫أيوجد وحوش مشهورين على قافية "حساب"؟

378
00:19:01,291 --> 00:19:02,834
‫كلمات أخيرة رائعة

379
00:19:09,500 --> 00:19:11,458
‫لا، لا، لا، لا

380
00:19:11,542 --> 00:19:13,542
‫لا، نقراتي

381
00:19:13,625 --> 00:19:15,291
‫لا بدّ من وجود شيءٍ آخر

382
00:19:19,166 --> 00:19:20,083
‫قمامة

383
00:19:27,041 --> 00:19:28,875
‫"69"

384
00:19:30,208 --> 00:19:33,417
‫أجل، هذه هي

385
00:19:34,291 --> 00:19:36,166
‫"78 77 76 75 74"

386
00:19:36,250 --> 00:19:37,667
‫"نزل "رويال""

387
00:19:38,750 --> 00:19:41,583
‫هذا جميل، سنخرج من البلدة

388
00:19:42,667 --> 00:19:43,917
‫"تطبيق الحرارة 82"

389
00:19:44,000 --> 00:19:45,166
‫"رفع الحرارة درجة"

390
00:19:46,208 --> 00:19:48,166
‫احزمي أغراضكِ
‫"كلاوز" يلعب بالحرارة

391
00:19:48,250 --> 00:19:49,291
‫حسنًا

392
00:19:49,375 --> 00:19:53,250
‫دعني أرمي المناشف في الحمّام
‫وأترك الصنبور يعمل

393
00:19:56,667 --> 00:19:58,083
‫طفح الكيل

394
00:19:58,166 --> 00:20:00,583
‫وبناءً على ميثاق صداقتنا

395
00:20:00,667 --> 00:20:02,166
‫سنخرج بطريقتنا

396
00:20:15,500 --> 00:20:16,834
‫أنحن في النعيم؟

397
00:20:16,917 --> 00:20:18,041
‫إن كنا في النعيم

398
00:20:18,125 --> 00:20:20,083
‫لحدثت هذه القبلة

399
00:20:23,291 --> 00:20:25,417
‫"سلورت"، حسبتكِ ستقتليننا

400
00:20:25,500 --> 00:20:26,583
‫لِمض لم تفعلي؟

401
00:20:26,667 --> 00:20:28,792
‫لأنّكم عدتم من أجلي

402
00:20:29,500 --> 00:20:31,875
‫ربما أستطيع الوثوق بكم في النهاية

403
00:20:31,959 --> 00:20:34,792
‫هذا رائع
‫صديقتنا العزيزة الجديدة وحش

404
00:20:34,875 --> 00:20:37,583
‫{\an8}سندخل حروب وحشية كثيرة

405
00:20:37,667 --> 00:20:40,125
‫{\an8}آمل أنّني مستعد للفصل المخيف التالي بحياتي

406
00:20:40,959 --> 00:20:44,208
‫{\an8}بذلك الخصوص، أنا مثيرة

407
00:20:44,291 --> 00:20:46,417
‫{\an8}وتأشيرتي لسنة فقط

408
00:20:46,500 --> 00:20:49,375
‫{\an8}فأريد التركيز على قضاء الوقت
‫مع الفتية المثيرين

409
00:20:49,458 --> 00:20:51,667
‫{\an8}والفتيات الرائعات أثناء وجودي هنا

410
00:20:53,000 --> 00:20:54,917
‫{\an8}ولكن لفعلت الأمر ذاته

411
00:20:56,625 --> 00:20:59,583
‫{\an8}لم أؤدِ واجب قراءة استراحة الشتاء

412
00:21:01,500 --> 00:21:03,208
‫{\an8}إلى اللقاء، استمتعوا بوقتكم

