1
00:01:23,795 --> 00:01:25,202
ايها الساده المحترمين

2
00:01:25,255 --> 00:01:30,217
إن الهدوء الخارجي الذي يسود في وقتنا الحالي

3
00:01:31,551 --> 00:01:35,294
يجعلنا نعيش حاضراً سعيداً في حكومة هذا البلد العظيم

4
00:01:36,514 --> 00:01:41,309
أصلي للرب ان يديم هذا وينزل الخير على هذا المجلس

5
00:01:44,186 --> 00:01:46,271
ارفع السلاح!

6
00:01:47,106 --> 00:01:48,774
صوّب!

7
00:01:51,317 --> 00:01:53,402


8
00:01:55,154 --> 00:01:57,781
بإسم الملكة
أطلق النار !

9
00:02:03,661 --> 00:02:06,110
ما رأيك بي ليلة الامس يا لورد إم

10
00:02:06,163 --> 00:02:08,779
لقد كنت أحاول جاهده الا أرى وجه عمي كامبرلاند

11
00:02:08,831 --> 00:02:10,989
لقد كان يحدق بي بشراسه

12
00:02:11,042 --> 00:02:13,241
أظنه كان يحاول ان يشوش علي

13
00:02:13,293 --> 00:02:15,524
ممكن يا سيدتي

14
00:02:16,796 --> 00:02:18,954
انا مبتلاه بالاعمام

15
00:02:19,924 --> 00:02:23,208
خالي ليوبلد كتب لي بأنه سوف يزورني

16
00:02:23,260 --> 00:02:26,491
وما مدى سعادتكِ بهذا الامر؟

17
00:02:26,637 --> 00:02:30,797
انه يريد ان يحاضرني عن أهمية زواج الملكه

18
00:02:30,849 --> 00:02:33,289
ليس كل الملكات يتزوجن يا سيدتي

19
00:02:37,354 --> 00:02:39,794
هل تعتقد انها كانت وحيده؟

20
00:02:41,274 --> 00:02:45,361
اعتقد ... انها وجدت صحبتها..

21
00:02:46,862 --> 00:02:50,407
حسنا.. انا ليس لدي الرغبه في الزواج حالياً

22
00:02:52,241 --> 00:02:54,358
لم ارى الكثير من الزواجات السعيده

23
00:02:54,410 --> 00:02:56,495
ولا انا يا سيدتي

24
00:02:59,372 --> 00:03:01,207
ولا أنا

25
00:03:03,209 --> 00:03:06,993
اعذريني سيدتي هناك مرسول

26
00:03:07,045 --> 00:03:11,007
يطلب من اللورد ميلبورن التواجد في المجلس حالاً

27
00:03:30,939 --> 00:03:33,900
جلالته الملك ليوبلد

28
00:03:36,944 --> 00:03:40,072
مرحبا بك في قصر باكنغهام خالي ليوبلد

29
00:03:42,282 --> 00:03:45,941
يالكِ من محظوظه لانكِ ورثتي هذه الهيبه العظيمه

30
00:03:45,993 --> 00:03:48,401
من طرفنا في العائلة يا فيكتوريا

31
00:03:48,454 --> 00:03:51,915
وهذا يعوض القليل من قصر قامتكِ

32
00:03:53,458 --> 00:03:58,368
أفكر فقط لو ان عزيزتي شارلوت وابننا لازالوا أحياء

33
00:03:58,420 --> 00:04:01,881
سأكون مقيماً في هذه القاعات الفاخره الان

34
00:04:03,007 --> 00:04:08,053
وانتِ بلا شك ستظلين تعيشين حياتك البريئة في كوبرج

35
00:04:12,348 --> 00:04:14,600
اختي..

36
00:04:15,058 --> 00:04:16,841
اخي العزيز

37
00:04:16,893 --> 00:04:18,426
انني سعيده لرؤيتك.

38
00:04:18,478 --> 00:04:21,095
يجب ان تخبر فيكتوريا عن " إلبرت "

39
00:04:21,147 --> 00:04:24,055
ولماذا يجب ان يخبرني عن إلبرت يا أمي

40
00:04:24,107 --> 00:04:25,765
هل تعرض لحادث؟

41
00:04:25,817 --> 00:04:32,562
على العكس! إيلبرت قد أنهى دراسته وهو الان شاب رائع

42
00:04:32,614 --> 00:04:35,731
لا يمكنكِ ان تحلمي بزوج افضل منه

43
00:04:35,783 --> 00:04:38,400
اذا يجب انه تغير منذ اخر مره رأيته فيها

44
00:04:38,452 --> 00:04:41,913
لم يكن يبتسم ولم يكن يود الرقص وكان ينام الساعه التاسعه والنصف

45
00:04:42,622 --> 00:04:45,364
تبالغين مثل الفتيات الصغيرات

46
00:04:45,416 --> 00:04:50,618
لهذا انتِ بحاجه لاشخاص اكثر حكمه بجانبك ليحفظوكِ من حماقتكِ

47
00:04:50,670 --> 00:04:52,370
أعتقد اني أدبر الامور لوحدي

48
00:04:52,422 --> 00:04:57,259
بالتأكيد معكِ المخلص الوفي اللورد ميلبورن

49
00:04:58,343 --> 00:05:00,835
لكنه لن يكون معكِ للابد

50
00:05:00,887 --> 00:05:02,336
لا لن يكون

51
00:05:02,388 --> 00:05:05,036
انت بحاجة الى زوج لينصحكِ

52
00:05:06,600 --> 00:05:08,801
اوه اذا كان لديك شيئاً جديداً 

53
00:05:09,001 --> 00:05:10,718
 شيئاً جديداً لا اعرفه 
اذا يجب ان تعذرني

54
00:05:10,770 --> 00:05:13,345
لدي اعمال حكومه لأنجزها

55
00:05:13,397 --> 00:05:16,942
متأكده ان امي لديها الكثير من الحديث لتقوله

56
00:05:19,819 --> 00:05:24,062
منذ خمس سنوات مضت لم يكن سوى مجرد أمير ألماني

57
00:05:24,114 --> 00:05:27,492
واليوم هو الملك ليوبلد ملك البلجيك... طبعاً

58
00:05:28,076 --> 00:05:33,038
انه هنا ليحسن العلاقه بين فيكتوريا وذلك الطفل المراهق ايلبرت

59
00:05:34,831 --> 00:05:38,876
انه يريد ان يضع اهل كوبرغ على كل عرش في اوروبا

60
00:05:40,044 --> 00:05:44,130
اذا اقترح عليك أن تعرض ابن اخيك
-  جورج كامبردج؟

61
00:05:45,548 --> 00:05:48,540
لعلكِ محقه ومنها أبقيه في العائله

62
00:05:49,301 --> 00:05:52,919
اتذكر ليوبلد كان مثالاً يحتذى به الطموح في كوبرق

63
00:05:52,971 --> 00:05:54,920
لم يتغير شيئاً

64
00:05:54,972 --> 00:05:58,204
لقد جهز خطه بأن يزوجني لابن خالي ايلبرت

65
00:05:58,308 --> 00:06:01,436
لا أعتقد ان زواج الاقارب من الحكمه يا سيدتي

66
00:06:02,145 --> 00:06:04,970
لست بحاجه ان تقلق يا لورد إم

67
00:06:05,022 --> 00:06:07,055
أخبرته ان هذا لن يحدث

68
00:06:07,107 --> 00:06:10,819
اذا كنت أبدو قلقاً يا سيدتي فليس خالكِ ليوبلد السبب

69
00:06:11,528 --> 00:06:16,605
أخشى ان هناك ثورة في ويلز تسببتها مجموعه يسمون أنفسهم "الموثقون"

70
00:06:16,657 --> 00:06:18,106
ياله من إسم غريب

71
00:06:18,158 --> 00:06:23,151
سبب الاسم انهم كتبوا وثيقة يطالبون فيها بالاقتراع العام, انتخابات سنويه

72
00:06:23,204 --> 00:06:25,779
وتصويت سرّي , وايضاً رواتب لاعضاء النواب

73
00:06:25,831 --> 00:06:30,032
أفكارهم غريبه جداً , بالطبع, لكن لديهم دعم كبير من الناس

74
00:06:30,084 --> 00:06:33,827
- لقد قلت لي ان البريطانيون ليسوا ثوريين!
- لا اعتقد انهم ثوريين

75
00:06:33,879 --> 00:06:38,414
لكن حصاد هذه السنه فشل, وعندما يجوع الناس يفعلون مثل هذه الاشياء

76
00:06:38,466 --> 00:06:42,219
انت وسلامتكِ هو الشيء الوحيد الذي يشغل بالي

77
00:06:43,387 --> 00:06:46,587
وهل ستأتي معي ليلة الاوبرا؟

78
00:06:46,639 --> 00:06:49,808
لا اعتقد انني سأطيق الجلوس مع الخال ليوبلد

79
00:06:50,601 --> 00:06:53,760
لقد نسيتي أن الدوق الروسي سيكون هناك ايضاً

80
00:06:53,812 --> 00:06:56,929
لقد بدى لي انكِ استمتعتِ برفقة في حفل المراسم

81
00:06:56,981 --> 00:07:00,223
هو يرقص ببراعه لكنه ليس بديلك يا لورد إم

82
00:07:00,275 --> 00:07:04,654
انتِ تطرين عليّ كثيراً يا سيدتي
وانا مثل كل الرجال سريع التأثر بالكلام اللطيف

83
00:07:54,152 --> 00:07:56,560
المشهد الجنوني دائماً يجعلني أبكي

84
00:07:56,612 --> 00:07:59,490
أعتقد ان هذا هو مغزى الاوبرا

85
00:08:00,908 --> 00:08:04,202
لم نحظى بكثير من الفرص لنبكي, انا وانتِ

86
00:08:06,287 --> 00:08:07,861
صدقت

87
00:08:07,913 --> 00:08:13,543
جورج يجب ان تقوم وتجلس بجانبها الان قبل ان تحضن ذلك الروسي

88
00:08:14,585 --> 00:08:17,410
لطالما انني لن اشاهد المشهد المسرحي القادم

89
00:08:17,463 --> 00:08:20,382
لقد سمعت اصواتا افضل من ذلك الهراء

90
00:08:21,799 --> 00:08:25,000
لقد سمعت ان الامير ايلبرت شاب مستقيم

91
00:08:25,052 --> 00:08:30,046
بالضبط لكن مانحتاجه هو عريس إنجليزي مثل الامير جورج

92
00:08:30,098 --> 00:08:32,923
لقد اعتقدت انها معجبه بالدوق الروسي

93
00:08:32,975 --> 00:08:34,966
ياله من شاب وسيم

94
00:08:35,018 --> 00:08:37,302
وما رأيك يا سيده سكيريت؟

95
00:08:37,354 --> 00:08:41,805
انتِ هادئه, لكن اظن انكِ خبيره في الحب

96
00:08:41,857 --> 00:08:45,308
يبدولي ان الرجل الوحيد الذي تحبه الملكه هو اللورد مليبورن

97
00:08:45,360 --> 00:08:47,935
اعتقد اننا يجب ان نتراهن

98
00:08:50,948 --> 00:08:53,533
الروسي بالنسبة للسيده جينكينز

99
00:08:54,910 --> 00:08:59,945
الالماني للسيد فرانكاتيلي وأنا سآخذ الانجليزي

100
00:08:59,997 --> 00:09:01,780
نصف شلن للجميع

101
00:09:01,832 --> 00:09:04,626
هل ستنضمين سيده سكيريت؟ لا؟

102
00:09:05,418 --> 00:09:07,503
وماذا عنك يا برودي؟

103
00:09:07,920 --> 00:09:10,631
انا لا أملك نصف شلن يا سيد بينج

104
00:09:11,840 --> 00:09:13,508
ليتني أملك

105
00:09:14,675 --> 00:09:18,595
أعتقد انك قابلت ابن عمي جورج كامبردج

106
00:09:20,764 --> 00:09:23,214
حظيت بشرف تفتيش حشوده

107
00:09:23,266 --> 00:09:26,810
يالها من بدلات رائعه

108
00:09:28,061 --> 00:09:30,146
من لطفكِ يا سيدي

109
00:09:31,689 --> 00:09:35,682
ما رأيك في المشهد المجنون يا جورج؟ هل ذرفت دموعك؟

110
00:09:35,734 --> 00:09:37,819
بالتأكيد

111
00:10:09,762 --> 00:10:11,576
ابنة اختي العزيزه

112
00:10:12,347 --> 00:10:15,673
تعرفين اني لطالما حاولت ان اكون الاب بالنسبة لكِ

113
00:10:15,725 --> 00:10:19,353
بالتاكيد كنت تكتب لي كل الوقت.. الم يكن يا داش؟

114
00:10:20,020 --> 00:10:22,345
كلميني لا تكلمي كلبكِ

115
00:10:22,397 --> 00:10:24,763
لدي شيء مهم أقوله لكِ

116
00:10:24,816 --> 00:10:26,901
ونحن نسمع..

117
00:10:28,110 --> 00:10:31,144
تقولين انكِ لا تريدين الزواج من ايلبرت

118
00:10:31,196 --> 00:10:35,272
لكني أريد ان اسألكِ هل تريدين رجلا آخر؟

119
00:10:35,324 --> 00:10:37,857
لست أخطط للزواج من اي احد حالياً

120
00:10:37,909 --> 00:10:40,443
انتي لا تتصورين كما أتمنى

121
00:10:40,495 --> 00:10:45,363
ان اللورد إم قد يكون شيء أكثر من رئيس للوزراء بالنسبة لكِ

122
00:10:45,415 --> 00:10:48,157
لن احترم سؤالك بالرد عليه

123
00:10:48,209 --> 00:10:52,755
من حاكم الى آخر انصحكِ ان تكوني حذره

124
00:10:53,297 --> 00:10:57,926
اعتقد انك نسيت انني من سلالة عائلة ملكية تعود لالآف السنين

125
00:10:58,593 --> 00:11:03,096
بينما انت مجرد ملك لدولة لم تكن موجوده منذ عقد

126
00:11:04,222 --> 00:11:07,600
على الرغم من ان التاج يبدو ضعيفاً

127
00:11:09,393 --> 00:11:13,511
هذا الاسبوع كان هناك جموع متظاهرين في نيوبورت

128
00:11:13,563 --> 00:11:17,400
من يعلم من سيستهدفون في المرة القادمه

129
00:11:18,067 --> 00:11:21,653
تعتقدين ان حكمكِ يتوهج يا فيكتوريا

130
00:11:22,320 --> 00:11:27,199
لكن كل ما يحتاج هو خطوه واحده في الاتجاه الخاطئ...

131
00:11:27,992 --> 00:11:33,538
تزوجي إلبرت وكوّني عائلة يفتخر بها قومكِ

132
00:11:34,539 --> 00:11:36,290
وإلا ...

133
00:11:47,132 --> 00:11:50,197
رسالة من اختكِ في مونموث سيدة جينكينز


134
00:11:50,885 --> 00:11:53,950
وانتي تدينين لي بشلن للتوصيله

135
00:12:06,940 --> 00:12:09,515
سيده جينكينز هل انتي بخير؟

136
00:12:12,569 --> 00:12:14,654
سيده جينكينز!

137
00:12:27,206 --> 00:12:29,781
هل استمعت بعرض اللوتشيا ليلة البارحه؟

138
00:12:31,877 --> 00:12:33,659
لم يكن موزارت يا سيدتي

139
00:12:33,711 --> 00:12:34,994
وانتِ؟

140
00:12:35,046 --> 00:12:36,703
تبدين استمتعي جداً

141
00:12:36,755 --> 00:12:38,330
الدوق الاكبر كان مسلياً

142
00:12:38,382 --> 00:12:42,666
من المريح ان اجلس مع احد يفهم متاعب عرشي

143
00:12:42,719 --> 00:12:45,919
لكنه غريب جداً على ان اشعر معه بالراحه

144
00:12:45,971 --> 00:12:48,379
والامير جورج؟

145
00:12:48,432 --> 00:12:50,715
انه مغرور جداً بنفسه

146
00:12:50,767 --> 00:12:56,011
ربما لكني اعتقد انه يود ان يتقدم لكِ

147
00:12:56,063 --> 00:12:59,128
زواج انجليزي سيكون شعبي جداً

148
00:12:59,399 --> 00:13:01,817
زواج انجليزي؟

149
00:13:03,027 --> 00:13:05,258
سيكون مناسب

150
00:13:09,532 --> 00:13:12,242
لعلي سأفكر بهذا يا لورد إم

151
00:13:14,327 --> 00:13:17,194
اتمنى يا سيدي ان تقنع الملكه

152
00:13:17,247 --> 00:13:20,666
بالمصالح المشتركه التي ستكون من زواجها من ابن اخيك البرت

153
00:13:21,542 --> 00:13:26,744
هناك بعض العقبات نحتاج لازالتها اولاً

154
00:13:26,796 --> 00:13:28,672
نعم بالطبع يا سيدي

155
00:13:29,840 --> 00:13:31,925
صباح الخير ليوبولد

156
00:13:34,719 --> 00:13:37,085
- سير جون
- سيدتي

157
00:13:37,138 --> 00:13:40,130
استأذنكم لدي مهام انجزها

158
00:13:40,182 --> 00:13:41,964
هل ستأتي لاحقاً؟

159
00:13:42,017 --> 00:13:44,936
- للمناسبه؟
- نعم بالتأكيد

160
00:13:48,605 --> 00:13:52,275
كنت اتمنى يا ليوبولد ان تقضرني بعض المال

161
00:13:53,025 --> 00:13:56,143
كما ترى انا اعيش كالفقيره هنا

162
00:13:56,195 --> 00:14:02,616
اود ذلك لكن تعرفين ان البلجيك بلد صغير وليس كعظمة بريطانيا

163
00:14:03,659 --> 00:14:07,485
ماذا لو ان فيكتوريا صارت كريمة بعض الشيء

164
00:14:07,537 --> 00:14:10,779
اذا قمتي ببعض التغييرات في العاملين لديكِ؟

165
00:14:10,831 --> 00:14:15,158
انها لا تهتم في كونروي كما أظن

166
00:14:15,210 --> 00:14:17,295
انه صديقي

167
00:14:18,129 --> 00:14:20,746
- لا يمكنني العيش بدونه
- ربما

168
00:14:20,798 --> 00:14:25,093
لكن يا أختي العزيزه اتسائل لو ان جون يبادلكِ الشعور؟

169
00:14:34,017 --> 00:14:35,935
سيده جينكينز

170
00:14:37,395 --> 00:14:40,053
البارونه تحتاج مفاتيح الخزانه

171
00:14:40,105 --> 00:14:43,754
قلت لها انكِ مريضه وأرسلتني لآخذها

172
00:14:55,576 --> 00:14:57,651
لما هناك الكثير من الجنود يا لورد إم

173
00:14:57,703 --> 00:15:01,904
أخشى ان هناك بعض الفوضى بسبب اولئك المحتجين

174
00:15:01,956 --> 00:15:05,292
منذ نيوبورت تحركاتهم تقدمت كثيراً

175
00:15:07,377 --> 00:15:09,702
وهل المحتجين يرتدون القبعات؟

176
00:15:09,754 --> 00:15:12,788
لانني رأيت الكثير يرتديها اليوم

177
00:15:12,840 --> 00:15:16,218
بعض المحتجين يعتقدون ان المرأه لها حق التصويت يا سيدتي

178
00:15:17,010 --> 00:15:19,168
الان انت تغيظني

179
00:15:21,889 --> 00:15:25,673
يالنا من محظوظين لان والدك الامبراطور اعفاك لتحضر افتتاحية

180
00:15:25,725 --> 00:15:28,436
تذكار دوق كينت

181
00:15:28,519 --> 00:15:34,357
انا ووالدي من عشاق العادات البريطانيه, والملكه خصوصاً

182
00:15:42,072 --> 00:15:47,441
لم أعرف والدي ابداً
لكنني متأكده انه سيكون فخوراً

183
00:15:47,493 --> 00:15:49,985
بإقامة هذا النصب التذكاري

184
00:15:50,037 --> 00:15:52,862
من قِبل أكثر الناس خيره وفضيله في المنطقه

185
00:15:52,914 --> 00:15:57,084
لذا انه ليسعدني ان نكرّس هذا لذكراه

186
00:16:03,422 --> 00:16:06,654
شكراً لكم .. لا احتاج مساعده

187
00:16:15,849 --> 00:16:19,717
الحريّه لمتظاهرين نيوبورت!

188
00:16:22,354 --> 00:16:24,346
الحريّه!

189
00:16:24,398 --> 00:16:28,182
لورد الفريد اعتقد ان الملكه ستغادر رافقها هي والدوقه

190
00:16:28,234 --> 00:16:30,319
نعم

191
00:16:37,742 --> 00:16:40,192
لورد ميلبورن كلمة من فضلك

192
00:16:40,244 --> 00:16:42,110
- الا يمكن الانتظار؟
- لا اعتقد

193
00:16:42,162 --> 00:16:45,019
اود الحديث معك عن ابنة اختي

194
00:16:46,040 --> 00:16:47,740
نعم؟

195
00:16:47,792 --> 00:16:51,159
اعتقد انك تعترف انه زواج الملكه يجب ان يتم قريباً

196
00:16:51,211 --> 00:16:53,922
حكمها لا يزال ضعيف

197
00:16:54,714 --> 00:16:59,134
زوج وأولاد سيشدون لها الحكم

198
00:17:00,052 --> 00:17:03,044
لا أرى ان زواج الملكه طارئ

199
00:17:03,096 --> 00:17:06,171
اعتقد ان من الاكثر اهميه ان تختار زوجها بحكمه

200
00:17:06,223 --> 00:17:09,507
لا يوجد خيار أفضل من ابن خالها إلبرت

201
00:17:09,559 --> 00:17:16,023
الكثير من المواصفات والاكثر أهمية انه في نفس عمرها

202
00:17:18,441 --> 00:17:21,809
لا أعتقد انها تريد الزواج منه بناء على آخر لقاء بينهم

203
00:17:21,861 --> 00:17:23,935
فيكتوريا ستغيّر رأيها

204
00:17:23,988 --> 00:17:29,023
ولكن اذا علمت فقط ان هذا الزواج من صالحها

205
00:17:29,075 --> 00:17:33,985
وأعتقد يا سيدي انت الوحيد الذي يمكنك اقناعها

206
00:17:34,037 --> 00:17:36,696
اعتقد انك بالغت في تأثيري يا سيدي

207
00:17:36,748 --> 00:17:40,126
لقد لاحظت النظره التي تنظر بها إليك

208
00:18:20,742 --> 00:18:24,276
السيده سكيريت المعقده

209
00:18:24,328 --> 00:18:26,945
والان أصبحتِ تغسلين الملابس

210
00:18:26,997 --> 00:18:30,833
خادمة الملابس اصابت كاحلها
وقررت ان اغسلها بنفسي

211
00:18:31,375 --> 00:18:33,742
متى ستبتسمين لي يا سيده سكيريت

212
00:18:33,794 --> 00:18:37,203
لو انكِ تأتين معي للمطبخ فقد عملت لكِ قطع من الحلوى لك انت خصيصاً

213
00:18:37,255 --> 00:18:42,290
كنت أرسلها الى الدير حيث هناك من يقدر الاشياء التي اصنعها

214
00:18:42,343 --> 00:18:45,168
لكني لا أحب الحلويات يا سيد فرانكاتيلي

215
00:18:45,220 --> 00:18:48,806
وأينما كنت أعمل قبل ان آتي الى هنا لا يخصك

216
00:18:51,892 --> 00:18:54,425
اتمنى انك تعافيتي من الذي حدث بالامس يا سيدتي

217
00:18:54,477 --> 00:18:56,719
اولئك المحتجون المقاومون

218
00:18:56,771 --> 00:19:00,274
اعتقدت انهم سيبدون جائعين أكثر من خطرين

219
00:19:08,113 --> 00:19:12,367
وأين اللورد إم
يجب ان يكون هنا

220
00:19:16,620 --> 00:19:19,821
- هل هو مريض؟
- لا يا سيدتي انه بخير

221
00:19:19,873 --> 00:19:23,542
- اذا  لما ليس هنا
- لقد رحل الى قاعة بروكيت

222
00:19:27,421 --> 00:19:30,652
إيما سائقكِ متاح على ما أظن؟

223
00:20:07,119 --> 00:20:10,038
انها أنتِ يا سيدتي لم أكن أعلم

224
00:20:11,581 --> 00:20:15,115
- الخادم قال انك ستكون هنا
- أتيت لاتأمل الغربان

225
00:20:15,168 --> 00:20:17,399
انها كائنات مؤنسه

226
00:20:18,670 --> 00:20:21,902
تجمع مثل هذا نسميّه البرلمان

227
00:20:22,757 --> 00:20:26,218
لكنهم متحضرين أكثر من بعض البشر

228
00:20:30,889 --> 00:20:33,599
آسفه لمقاطتعك يا لورد إم

229
00:20:35,601 --> 00:20:37,175
لكن يجب ان أتحدث معك

230
00:20:37,227 --> 00:20:39,594
بروكيت تتشرف يا سيدتي

231
00:20:39,646 --> 00:20:42,638
لقد اتيت متخفيه بالطبع
- بالطبع

232
00:20:42,690 --> 00:20:46,026
لكن حضوركِ لا يمكن اخفاءه ابداً

233
00:20:54,658 --> 00:20:57,233
بالأمس أدركت شيئاً

234
00:20:59,995 --> 00:21:02,080
ماذا يا سيدتي؟

235
00:21:05,917 --> 00:21:08,534
اعتقد انني الان ..

236
00:21:08,586 --> 00:21:12,506
انا أتحدث كأمرأه ..
ليس كـ ملكة

237
00:21:18,052 --> 00:21:20,846
في البدايه

238
00:21:21,930 --> 00:21:25,474
كنت اظن انك الاب الذي لم أحظى به

239
00:21:26,517 --> 00:21:29,853
لكني الآن اشعر

240
00:21:33,814 --> 00:21:37,025
انك الشخص الوحيد الذي سأتمناه للابد

241
00:21:50,953 --> 00:21:53,038
هل تعلمين..

242
00:21:53,789 --> 00:21:56,374
ان الغربان رفقة للابد

243
00:21:58,876 --> 00:22:03,088
كل سنه يبنون اعشاشهم مع بعض

244
00:22:05,632 --> 00:22:10,511
يجددون كل الاشياء اللطيفه

245
00:22:11,970 --> 00:22:14,337
التي تبقي الزواج متوهجاً

246
00:22:16,182 --> 00:22:20,435
اعتقد اننا يجب ان نتعلم منهم

247
00:22:22,187 --> 00:22:26,273
ليتني قضيت وقتاً اكثر لاتأملهم

248
00:22:28,025 --> 00:22:30,183
لربما لم تكن زوجتي....

249
00:22:30,235 --> 00:22:32,810
لم يكن عليها ان تتركك

250
00:22:33,821 --> 00:22:36,323
لن أفعل شيئاً كهذا ابداً

251
00:22:37,366 --> 00:22:38,554
لا

252
00:22:41,202 --> 00:22:44,997
عندما تعطين قلبكِ لأحد
يجب ان تعطيه بلا تردد

253
00:22:47,124 --> 00:22:49,563
لكن لا يمكنكِ ان تعطيه لي

254
00:22:52,336 --> 00:22:54,776
اظنك تملكه بالفعل

255
00:22:56,131 --> 00:22:59,363
لا , يجب ان تحفظيه لاحد غيري

256
00:23:01,302 --> 00:23:04,012
ماذا عساي ان افعل به

257
00:23:06,306 --> 00:23:10,142
كما ترين
كالغراب أنا رفيق مدى الحياه

258
00:23:14,020 --> 00:23:16,105
هكذا إذاً ..

259
00:23:22,277 --> 00:23:25,488
اسفه على ازعاجك يا لورد ميلبورن

260
00:23:54,094 --> 00:24:00,422
وهل ستقفين حارسه في حالة اختفت مرة اخرى يا بارونه

261
00:24:00,475 --> 00:24:03,341
سمعت انها ذهبت الى بروكيت من دون مرافقه

262
00:24:03,394 --> 00:24:07,011
لم اعد مربية الملكه يا سير جون

263
00:24:07,063 --> 00:24:09,638
او صديقتها الحميمه كما يبدو

264
00:24:09,690 --> 00:24:13,141
لسنا سوى دمى بالنسبة لهم يا بارونه

265
00:24:13,193 --> 00:24:17,655
كما ترين انا حاولت ان اضع الصرامه في هذا الحكم

266
00:24:18,948 --> 00:24:22,649
لكن الملكه فكتوريا قد بددت كل النوايا الحسنه التي نويتها لهذا البلد

267
00:24:22,701 --> 00:24:27,111
في سلسلة من الافعال المثيره للازدراء

268
00:24:27,163 --> 00:24:32,584
لا يحق لك أن تتكلم عن الملكه بهذه الطريقه

269
00:24:35,336 --> 00:24:36,869
لا يحق؟

270
00:24:36,921 --> 00:24:40,799
الأمل الوحيد الآن انها تتزوج رجلاً يسيطر عليها

271
00:24:49,931 --> 00:24:53,684
أين كنتي يا درينا لم يخبرني احداً اين كنتي

272
00:24:55,102 --> 00:24:56,635
لا يهم يا أمي

273
00:24:56,687 --> 00:25:00,565
أينما كنتي فيبدو انه جعلكِ حزينه

274
00:25:01,232 --> 00:25:06,684
ربما تكوني متقبلة لمناقشة زيارة إلبرت

275
00:25:06,736 --> 00:25:13,242
لا؟ اذا فيجب ان اذهب للاستعداد للحفل فأنتي تأخريني

276
00:25:15,410 --> 00:25:19,862
ارجوكِ ادعي إلبرت للزياره
انه لرفيق مناسب لكِ

277
00:25:19,914 --> 00:25:23,375
انا لا أريد فتى غبي مثل إلبرت يا امي ولا اريد احدا اخر

278
00:25:34,843 --> 00:25:37,292
ربما تريدي واحده من هذه يا سيده سكيريت

279
00:25:37,345 --> 00:25:40,253
لا شكرا , قلت لك انني لا احب الحلويات

280
00:25:40,305 --> 00:25:44,726
هذا طريف كل الفتيات اللاتي في فليتشر اردن بشده فطائر الفراوله التي اصنعها

281
00:25:45,851 --> 00:25:47,936
لم اكن اعلم

282
00:25:50,814 --> 00:25:54,463
لم اكن في الدور العلوي
كنت في قسم غسيل الملابس

283
00:25:55,568 --> 00:25:57,653
ياله من تحول

284
00:25:58,487 --> 00:26:02,406
التحول من غسيل الصحون الى خياطة جوارب الملكه

285
00:26:04,158 --> 00:26:07,233
لايمكنني ان افكر كيف فعلتها؟

286
00:26:07,285 --> 00:26:09,516
ياله من لغز

287
00:26:10,246 --> 00:26:13,405
لا اعرف ماذا تريد لكنك لن تحصل على شيء مني

288
00:26:13,457 --> 00:26:16,293
كل ما أريد ان نصبح أصدقاء

289
00:26:17,836 --> 00:26:21,067
كان عليّ العمل بجد حتى اصل هنا
مثلكِ تماماً

290
00:26:22,131 --> 00:26:24,914
اعتقد اننا ارواح متآلفه

291
00:26:25,091 --> 00:26:30,387
ليس لدي اصدقاء يا سيد فرانكاتيلي
ولست روح متآلفه ايضاً

292
00:26:50,112 --> 00:26:52,551
يالك من رائعه يا سيدتي

293
00:26:54,782 --> 00:26:56,940
هل تعتقدين فعلا؟

294
00:26:58,202 --> 00:27:00,360
يالها من ورود جميله

295
00:27:01,287 --> 00:27:03,404
انها زهور الاوجوان

296
00:27:03,456 --> 00:27:05,749
من اين اتت؟

297
00:27:07,251 --> 00:27:09,659
من بروكيت

298
00:27:09,711 --> 00:27:13,464
لكني ظننت ان ويليام اغلق الحديقه من بعد كارو

299
00:27:14,089 --> 00:27:18,051
- لا بد من أنه اعاد فتحها من اجلكِ
- لا اعتقد انه سيفعل أي شي من أجلي

300
00:27:19,677 --> 00:27:24,014
هل تعلمين كم من الصعب ان تنمي زهرة الارجوان؟ لقد ظلمتيه يا سيدتي

301
00:27:24,723 --> 00:27:27,215
لا يهتم الا بذكرى زوجته

302
00:27:27,267 --> 00:27:29,091
هل قال لكِ هذا؟

303
00:27:29,143 --> 00:27:32,208
اذا هو يريدكِ ان تعتقدي ذلك

304
00:27:33,355 --> 00:27:36,316
هذه الورود يا سيدتي..

305
00:27:56,540 --> 00:27:59,605
انتهز الفرصه يا جورج كن منتبهاً

306
00:28:00,001 --> 00:28:02,660
سالتصق بها لاجل المصلحه

307
00:28:02,712 --> 00:28:05,579
- انها هي التي يجب ان تاتي من اجلي
- غير صحيح

308
00:28:05,631 --> 00:28:09,384
انها فتاة التاسعة عشر
اما أنت السيد قالاهد النبيل

309
00:28:09,676 --> 00:28:11,834
السيد لانسيلوت تقصد

310
00:28:12,470 --> 00:28:15,306
ايها اللوردز والسيدات والساده

311
00:28:15,806 --> 00:28:21,310
جلالة الملكه وجلالة ملك البلجيك ليوبلد

312
00:28:25,689 --> 00:28:29,056
جلالتكِ هل تسمحين بالرقصة الاولى

313
00:28:29,108 --> 00:28:31,350
هل مسموح للروسي ان يرقص مع الملكه

314
00:28:31,402 --> 00:28:35,155
ما أعرفه ان الروسي خطير عندما يُرفض

315
00:28:35,614 --> 00:28:38,689
سأرقص معك اولاً ثم انت القادم سيد "قالاهد"

316
00:28:38,741 --> 00:28:41,400
انه "لانسليوت"

317
00:28:53,295 --> 00:28:56,526
اتمنى ان الملكه حجزت لك رقصه

318
00:28:56,881 --> 00:28:59,174
انها منشغله الليلة

319
00:29:02,886 --> 00:29:05,544
انها يجب ان تتزوج يوماً يا ويليام

320
00:29:05,596 --> 00:29:07,337
نعم ستتزوج

321
00:29:07,389 --> 00:29:10,517
اتمنى فقط ان زوجها يقدّرها

322
00:29:22,318 --> 00:29:25,435
أتقبل الشكر لانني جلبت لكِ قليلاً من البراندي يا سيده جينكينز

323
00:29:25,487 --> 00:29:27,781
فكرت انك قد تحتاجيه

324
00:29:28,865 --> 00:29:30,950
شكراً لكِ

325
00:29:33,202 --> 00:29:35,954
يجب ان اتحدث مع احد

326
00:29:37,122 --> 00:29:39,207
لعلي سأتحدث معكِ

327
00:29:41,292 --> 00:29:43,731
اعلم انكِ تحفظين السر

328
00:29:45,253 --> 00:29:47,328
لدي قريب

329
00:29:47,380 --> 00:29:49,204
ابن اختي

330
00:29:49,256 --> 00:29:51,331
انا عرّابته ايضاً

331
00:29:51,383 --> 00:29:54,552
آخر مره رأيته كان لديه شعر اشقراً مجعداً

332
00:29:57,263 --> 00:30:00,088
لطالما ظننت انني سأراه مجدداً لكن..

333
00:30:00,140 --> 00:30:03,925
العمل في القصر جعل من الصعب عودتي اليه كما تعلمين

334
00:30:03,977 --> 00:30:07,563
كان يكتب لي دائما انه سيأتي ويزورني يوماً ما

335
00:30:09,106 --> 00:30:11,681
والآن هو قادم للندن

336
00:30:13,693 --> 00:30:19,072
ليشنق ويقطع رأسه وهو حيّ

337
00:30:20,115 --> 00:30:24,118
 - انه واحد من متظاهرين نيوبورت؟
 - ارجوكِ ارجوكِ

338
00:30:24,702 --> 00:30:27,193
اوه انا اسفه يا سيده جينكينز

339
00:30:27,245 --> 00:30:31,728
لا تأسفي, هو غبي متهور ويستحق العقاب

340
00:30:35,544 --> 00:30:37,618
لكن ليس بهذه الطريقه

341
00:30:43,509 --> 00:30:45,583
الملكه تنتظر

342
00:30:45,635 --> 00:30:47,627
اذا لما لا تذهب وترقص معها

343
00:30:47,679 --> 00:30:49,920
لقد اكتفيت من ابنة العم فيكتوريا

344
00:30:49,972 --> 00:30:52,464
 - ولماذا قدميها أقصر من ذراعي
 - ايها الابله

345
00:30:52,516 --> 00:30:55,925
الا تريد ان تكون اهم رجل في البلد

346
00:30:55,977 --> 00:30:59,595
قد أكون زوج تلك القزمة لكني ان اكن رجل البيت

347
00:30:59,647 --> 00:31:01,732
لا شكراً

348
00:31:10,405 --> 00:31:12,980
هل أحظى بالشرف سيدتي

349
00:31:19,246 --> 00:31:21,477
اعتقد ان هذا متاح

350
00:31:29,296 --> 00:31:31,871
هل رقصتي مع جورج بعد؟

351
00:31:32,423 --> 00:31:35,071
انه يريد ان يرقص مع ملكه

352
00:31:35,676 --> 00:31:37,333
ليس تحديداً معي

353
00:31:37,385 --> 00:31:40,617
اذا انه غبي اكثر مما ظننت

354
00:31:41,681 --> 00:31:45,121
لم اكن متاكده انني سأرقص معك الليله

355
00:31:46,017 --> 00:31:49,604
سيكون من الغريب الا ترقص إليزابيث مع ليستر

356
00:31:51,814 --> 00:31:53,888
ليستر كان رفيقها؟

357
00:31:53,941 --> 00:31:55,932
نعم

358
00:31:55,984 --> 00:32:00,404
لقد كان لديه زوجه لكنها ماتت

359
00:32:01,113 --> 00:32:05,241
لكن على الرغم فقد كان حراً
لم يتزوجا أبداً

360
00:32:06,451 --> 00:32:10,579
اعتقد انه هو والملكه كلاهما فهما انهم لا يمكنهم الزواج ببعض

361
00:32:12,497 --> 00:32:14,864
أيما كانت ميولهم

362
00:32:38,935 --> 00:32:41,510
سعيد بالرقص معكِ يا سيدتي

363
00:32:41,562 --> 00:32:44,763
فكرت أن اعرف ماذا ترى أمي بك

364
00:32:44,815 --> 00:32:46,514
اها

365
00:32:46,566 --> 00:32:49,485
اعتقد انها تقدر صحبتي

366
00:32:49,902 --> 00:32:54,364
انها أرمله لوقت طويل وكما تعلمين كونها أمكِ
فهي في موضع لا يسمح لها ان تتزوج مرة أخرى

367
00:32:55,073 --> 00:32:57,440
- فمهت
- على خلافكِ

368
00:32:57,492 --> 00:33:00,943
البلد تحتاج وريث للعرش وانتي تحتاجين زوجاً

369
00:33:00,995 --> 00:33:03,570
ليأخذ بيدكِ في الامور

370
00:33:03,914 --> 00:33:08,251
حقاً يا سير جون, ومن تقترح ان يبقيني تحت السيطره

371
00:33:09,543 --> 00:33:13,755
أمكِ تعتقد انكِ ستكوني سعيده مع البرت

372
00:33:15,006 --> 00:33:16,872
ومارأيك انت

373
00:33:16,924 --> 00:33:20,969
أرى انه شاب مستقيم ويفهم واجبات الملكه في العصر الحديث

374
00:33:21,761 --> 00:33:24,889
لن يميل نحو العاطفه او الحماقة

375
00:33:26,515 --> 00:33:30,060
واتصور انك تعتقد انه سيحتاج الى مستشار

376
00:33:30,227 --> 00:33:33,688
لقد قلتيها!

377
00:33:35,272 --> 00:33:38,848
حالياً ليس لدي رغبه في الزواج يا سير جون

378
00:33:38,900 --> 00:33:42,820
لكن اذا رغبت فلن يكون شخصا تختاره أنت

379
00:33:44,280 --> 00:33:48,950
ربما تمتلك أمي في يدك لكنك لم ولن تحصل عليّ ابداً

380
00:33:50,285 --> 00:33:51,994
فهمت

381
00:33:59,375 --> 00:34:03,712
اظن ان ابنة اختي قامت بزياره الى بروكيت

382
00:34:04,963 --> 00:34:07,538
صحيح يا سيدي

383
00:34:07,882 --> 00:34:10,374
لكنها رجعت محبطه

384
00:34:10,426 --> 00:34:13,595
ربما لم تحصل على ما تريد هناك

385
00:34:14,971 --> 00:34:16,785
لا يمكنني ان اقول هذا

386
00:34:17,848 --> 00:34:20,924
يجب ان تعرف انني ارسلت بطلب ابن اخي البرت

387
00:34:20,976 --> 00:34:22,967
من دون إذن الملكه؟

388
00:34:23,019 --> 00:34:25,386
كلما جاء بسرعه أفضل

389
00:34:25,438 --> 00:34:29,399
رأي الفتاه المراهقه يتغير بسرعه

390
00:35:04,011 --> 00:35:06,919
لدي شيء لكِ جلالتكِ

391
00:35:06,971 --> 00:35:10,224
انه شيء بسيط .. من اجل صداقتنا

392
00:35:11,559 --> 00:35:14,811
جميل جداً

393
00:35:16,229 --> 00:35:18,095
"ف" و "أ

394
00:35:18,147 --> 00:35:20,389
فيكتوريا وألكساندر

395
00:35:20,441 --> 00:35:25,320
قد لا يكون صحيح لكن اعذريني

396
00:35:26,362 --> 00:35:29,146
أبي طلب مني العوده الى بيطرسبرغ

397
00:35:29,198 --> 00:35:32,690
لقد اختار فتاة دنماركية

398
00:35:32,742 --> 00:35:36,704
لقد نسيت اسمها
 لكنه يقول انها مغرمه بالسمك

399
00:35:39,164 --> 00:35:41,739
انا متأكده انها ستكون لطيفه جداً

400
00:35:43,001 --> 00:35:46,232
لا يمكننا ان نتزوج من نريد
انا و أنت

401
00:35:56,512 --> 00:35:58,597
ابن اخ أحمق!

402
00:36:04,059 --> 00:36:08,386
جورج استُدعي للقصر اليوم ورفض القدوم

403
00:36:08,438 --> 00:36:13,400
- لعلنا نذهب الى هانوفر
- لكنك لا زلت وريثاً للعرش

404
00:36:14,026 --> 00:36:18,352
انا في الـ 67 من العمر
وابنة اخي في العشرون وبصحه جيده ايضاً

405
00:36:18,404 --> 00:36:21,271
لكنك تتذكر الاميره شارلوت
 يا للحزن

406
00:36:21,323 --> 00:36:24,315
حتى النساء اللاتي بصحه قد يموتن فجأه

407
00:36:24,367 --> 00:36:26,067
صحيح

408
00:36:26,119 --> 00:36:28,694
لكني اظن ان علينا الذهاب الى هانوفر

409
00:36:28,746 --> 00:36:34,375
لا يمكنني ان اتحمل النظر الى ملكتنا الطفله بعد الان

410
00:36:36,752 --> 00:36:42,121
الروسي خطب فتاة اخرى يا سيدة جينكينز اذا خسرتي النصف شلن

411
00:36:42,173 --> 00:36:47,803
وجورجي لم يأتِ للقصر منذ ايام اذا اخسر انا الشلن ايضاً

412
00:36:48,845 --> 00:36:51,546
ليس من حقنا ان نراهن على شيء كهذا

413
00:36:51,598 --> 00:36:54,048
انه من عمل الشيطان

414
00:36:54,100 --> 00:36:57,884
لا اعتقد ان الملكه ستتزوج أي احد يا سيد بينج

415
00:36:57,936 --> 00:37:00,052
ربما تستعيدون اموالكم

416
00:37:00,105 --> 00:37:03,430
اعذرني السيد البرت لا يزال في السباق

417
00:37:03,482 --> 00:37:06,714
هل هو هنا؟ لم الاحظه

418
00:37:10,488 --> 00:37:13,271
احياناً اتمنى انني رجل

419
00:37:14,033 --> 00:37:16,816
انهم لا يضطرون ان يربطوا بهذه الملابس كالدجاج

420
00:37:16,868 --> 00:37:19,485
انهم مضطرون للحلاقه يا سيدتي
وهذا ليس مريحاً

421
00:37:19,537 --> 00:37:22,956
افضل الحلاقه على ارتداء هذه الملابس

422
00:37:23,665 --> 00:37:25,698
هل هناك امر ما يا سيده جينكينز؟

423
00:37:25,750 --> 00:37:28,982
لما لاتستريحي سيده جينكينز

424
00:37:31,797 --> 00:37:33,871
هل تسمحين لي يا سيدتي

425
00:37:33,924 --> 00:37:35,456
بالطبع

426
00:37:46,225 --> 00:37:47,966
هل هي مريضه؟

427
00:37:50,395 --> 00:37:52,470
بسبب متظاهرين نيوبورت يا سيدتي

428
00:37:52,522 --> 00:37:54,930
انهم على وشك ان يعدموا في أي لحظه

429
00:37:54,982 --> 00:37:59,444
والسيده جينكينز لها اقارب من ضمنهم لذا فالامر صعب عليها

430
00:38:04,240 --> 00:38:07,232
هل الكثير يشعرون مثل ما تشعر السيده جينكينز؟

431
00:38:09,077 --> 00:38:11,516
اعتقد انهم يشعرون يا سيدتي نعم

432
00:38:11,871 --> 00:38:14,998
انهم ليسوا من ضمن المتظاهرين لكن..

433
00:38:15,124 --> 00:38:18,355
لا يريدون لاحد ان يموت موتة خائن

434
00:38:18,918 --> 00:38:20,711
لا

435
00:38:21,420 --> 00:38:23,505
لا انها ..

436
00:38:23,881 --> 00:38:26,039
موتة شنيعه

437
00:38:31,845 --> 00:38:34,003
هل طلبتيني يا سيدتي

438
00:38:37,266 --> 00:38:39,550
متى سيطبق الاعدام على متظاهرين نيوبورت

439
00:38:39,602 --> 00:38:41,551
الجمعة القادمة سيدتي

440
00:38:41,603 --> 00:38:46,805
- انهم سيشنقون ثم يسحبون الى المقصله؟
- هذه عقوبة الخيانه يا سيدتي

441
00:38:46,858 --> 00:38:50,558
اعتقد ان هناك بعض الاساقفه قد كتبوا عريضه يطلبون فيها الرأفه

442
00:38:50,611 --> 00:38:53,102
اذا سأوقعها

443
00:38:53,154 --> 00:38:55,865
مثل هذه العقوبه ليست من الحضاره

444
00:38:56,699 --> 00:38:59,816
اخشى انكِ لاتفهمين خطورة جريمتهم يا سيدتي

445
00:38:59,868 --> 00:39:03,986
بلى افهم
لكني اعتقد انك لا تفهم خطورة العقوبة

446
00:39:04,038 --> 00:39:08,114
مثل هذه الاشياء قد تكون ضرورية في حكم اليزابيث

447
00:39:08,166 --> 00:39:11,377
لكني اريد ان يكون حكمي رحيماً

448
00:39:13,921 --> 00:39:17,549
اذا يجب ان تعلمي انكِ كملكة

449
00:39:18,883 --> 00:39:21,594
يمكنك استبدال العقوبه

450
00:39:21,802 --> 00:39:26,223
بدلاً من الاعدام قد تحكمي عليهم بالنفي الى استراليا

451
00:39:27,474 --> 00:39:31,018
في هذه الحاله سأفعل حقي في الاستبدال

452
00:39:31,227 --> 00:39:33,249
هل انتي متأكده؟

453
00:39:33,979 --> 00:39:35,584
بكل تأكيد

454
00:39:43,403 --> 00:39:46,479
- لست متأكد ان ذلك ...
- امي وسير جون

455
00:39:46,531 --> 00:39:49,481
من حظي اني وجدتكم هنا

456
00:39:49,533 --> 00:39:52,400
اتيت لاخبرك بشكل شخصي

457
00:39:52,452 --> 00:39:56,205
انني وافقت على طلبك يا سير جون

458
00:39:56,706 --> 00:39:59,875
- أي طلب
- الم يقل لكِ يا امي ؟

459
00:40:01,918 --> 00:40:07,037
سوف أعطي سير جون لقب إيرلندي ومرتب يكفيه لمدى الحياة

460
00:40:07,089 --> 00:40:10,154
بالمقابل سيرحل من هنا

461
00:40:12,302 --> 00:40:14,595
هل تتركني ....

462
00:40:15,262 --> 00:40:17,212
لاجل بعض المال؟

463
00:40:19,599 --> 00:40:22,664
هل غيرت رأيك يا سير جون؟

464
00:40:25,354 --> 00:40:26,605
لا

465
00:40:32,818 --> 00:40:36,019
وقررت ان ارفع من مقامكِ يا أمي

466
00:40:36,071 --> 00:40:38,854
حان الوقت لتلبسي جديداً

467
00:40:39,907 --> 00:40:41,846


468
00:40:47,121 --> 00:40:49,905
يجب ان تعرفي ان لم يكن لدي خياراً

469
00:40:51,166 --> 00:40:53,752
لا ارغب ابدا بأن اترككِ

470
00:40:56,963 --> 00:40:59,882
لكن ابنتكِ لن يسيطر عليها..

471
00:41:01,008 --> 00:41:04,093
ويجب ان امارس خبراتي في مكان اخر

472
00:41:22,775 --> 00:41:25,392
الملكه قالت انه ليس حضارياً

473
00:41:25,444 --> 00:41:28,019
وهي محقه , باركها الرب

474
00:41:28,280 --> 00:41:32,064
ربما يتطلب الامر ملكة لكي تُرى الامور على حقيقتها

475
00:41:32,116 --> 00:41:36,901
لدي رسالة من اخي من دوفر

476
00:41:36,953 --> 00:41:39,111
امراء كوبرق على وصول

477
00:41:39,163 --> 00:41:42,155
انني اتطلع بمن سأفوز - في الرهان -

478
00:41:42,208 --> 00:41:45,658
اعتقد انك متسرع قليلاً يا سيد فرانكاتيلي

479
00:41:45,710 --> 00:41:48,077
لا يوجد ما يضمن ان الملكه ستقبل

480
00:41:48,129 --> 00:41:50,360
حسناً لننتظر ونرى

481
00:41:50,631 --> 00:41:54,415
هل تعتقد فعلاً ان ذلك السجق الالماني سيجذب ملكتنا ؟

482
00:41:54,467 --> 00:41:57,459
لا ازال اعتقد ان شلني محفوظ

483
00:42:00,055 --> 00:42:01,306
اماه؟

484
00:42:03,850 --> 00:42:06,185
لدي شيء لكِ

485
00:42:11,189 --> 00:42:14,181
الربطه صنعت في بروج

486
00:42:15,359 --> 00:42:17,590
انظري كم هي رقيقه

487
00:42:20,280 --> 00:42:22,511
لقد طردتيه يا درينا

488
00:42:25,409 --> 00:42:29,162
لا يا امي هو من اراد الرحيل

489
00:42:33,040 --> 00:42:36,710
اعلم انكِ تشعرين بالخساره وأفهم

490
00:42:37,878 --> 00:42:41,370
كيف تخسرين من تهتمين لاجله

491
00:42:41,422 --> 00:42:43,507
انه لصعب جداً

492
00:42:49,929 --> 00:42:52,639
لا يوجد رجل سيتركك يا درينا

493
00:42:54,641 --> 00:42:57,560
الا اذا شعر ان هذا من واجبه

494
00:43:01,522 --> 00:43:03,607
اوه يا أمي

495
00:43:06,526 --> 00:43:08,600
اعتقد ان لن أسعد ابداً

496
00:43:08,652 --> 00:43:10,737
ابداً

497
00:43:22,747 --> 00:43:26,667
يبدو ان اليزابيث اصبحت المفضله لديكِ نوعا ماً يا سيدتي

498
00:43:28,794 --> 00:43:32,547
قررت ان اضع حياتها وحكمها كمثال اتبعه

499
00:43:33,130 --> 00:43:35,705
مع رفيق ربما

500
00:43:35,758 --> 00:43:37,676
حقاً يا سيدتي!

501
00:43:39,344 --> 00:43:42,461
هل قلتي لابناء خالكِ الذين من كوبرق

502
00:43:42,513 --> 00:43:45,630
سمعت ان الاخوين قد وصلا الشواطئ

503
00:43:45,682 --> 00:43:48,257
البرت وايرنست؟ لم اسأل عنهم

504
00:43:48,309 --> 00:43:51,228
انهم قادمون

505
00:43:53,897 --> 00:43:58,641
لا بد من ان خالي ليوبولد ارسل من اجلهم رغماً عني

506
00:43:58,693 --> 00:44:01,862
لما لا يفهم انني سعيده كما أنا

507
00:44:03,196 --> 00:44:06,741
لن اكون رئيسك للابد يا سيدتي

508
00:44:08,534 --> 00:44:11,401
- لا تقل هذا يالورد إم
- لكن عليّ ان اقول

509
00:44:11,453 --> 00:44:14,039
دعيهم يأتون

510
00:44:14,831 --> 00:44:17,823
ربما يفاجئكِ الامير البرت

511
00:44:26,674 --> 00:44:29,176
لا اريد ان يتغير شيئاً

512
00:44:30,927 --> 00:44:33,012
اعلم يا سيدتي

513
00:44:34,597 --> 00:44:37,724
لكني اعلم انك لن تكوني سعيده لوحدك

514
00:44:38,975 --> 00:44:41,206
وحتى مع الرفقة

515
00:44:45,230 --> 00:44:48,983
تحتاجين زوجاً .. يحبكِ

516
00:44:49,651 --> 00:44:52,017
يخدمكِ ويحملكِ

517
00:44:54,530 --> 00:44:57,105
لكن لا احد يجذبني

518
00:44:59,951 --> 00:45:02,870
لا اعتقد انكِ امعنتِ النظر

519
00:45:08,499 --> 00:45:10,584
كنت سعيده في الماضي

520
00:45:11,335 --> 00:45:16,714
اجد السعاده مرتبطه دائما براحة البال يا سيدتي

521
00:45:17,548 --> 00:45:19,508
هل كنت سعيد؟

522
00:45:20,592 --> 00:45:22,677
تعرفين اني كنت

523
00:45:25,805 --> 00:45:28,380
انا لن اتزوج لاسعدك طبعاً

524
00:45:28,432 --> 00:45:32,268
لا بل لتسعدي نفسكِ

