1 00:-0:22,490 --> 00:-0:20,634 تزوجي وكوّني عائله 2 00:-0:20,581 --> 00:-0:18,548 13 00:00:20,126 --> 00:00:23,129 ترجمة - Raed @thsisraed 17 00:01:09,509 --> 00:01:11,302 فيكتوريا 18 00:01:12,470 --> 00:01:14,055 البرت 19 00:01:18,351 --> 00:01:22,146 داش توقف عن ذلك انت تتصرف بوقاحه 20 00:01:23,690 --> 00:01:25,681 لا يجب ان تنبح على ابن الخال البرت 21 00:01:25,733 --> 00:01:29,101 حتى وان كان يبدو مختلفاً عن اخر مرة رأيناه فيها 22 00:01:29,153 --> 00:01:32,532 اعتذر ان كلبكِ لم يتعرف عليّ 23 00:01:33,408 --> 00:01:36,609 انا في المقابل عرفتكِ على الفور 24 00:01:36,661 --> 00:01:38,319 على الرغم اني اعتقد 25 00:01:38,371 --> 00:01:41,916 انك أصبحت تعزفين بدون اخطاء 26 00:01:42,917 --> 00:01:46,149 تبدين رائعه ياابنة العمه فيكتوريا 27 00:01:47,005 --> 00:01:49,716 الملكيه تماماً تليق بكِ 28 00:01:51,509 --> 00:01:55,513 ايرنست , البرت 29 00:01:56,556 --> 00:02:00,508 اليسوا ابناء خالكِ وسيمون يا درينا 30 00:02:00,560 --> 00:02:02,802 انهم مثال لشباب كوبرج 31 00:02:02,854 --> 00:02:05,012 ارجوكِ يا امي انهم ليسوا خيول رهان 32 00:02:05,064 --> 00:02:08,057 كنا نأمل اننا في الغد 33 00:02:08,109 --> 00:02:09,892 نرى بعض لوحاتكِ 34 00:02:09,944 --> 00:02:13,813 البرت عاد للتو من ايطاليا وكل مايتحدث عنه هو معرض "الاولد ماسترز" 35 00:02:13,865 --> 00:02:17,410 اعتقد ان في مجموعتك بعض لوحات ليوناردو دافينشي؟ 36 00:02:18,327 --> 00:02:21,539 ربما لدي, لا اعرف 37 00:02:22,415 --> 00:02:26,367 بالنسبة لغداً فـ أنا واللورد ميلبورن مرتبطين بعمل مهم سننجزه 38 00:02:26,419 --> 00:02:28,244 اليس كذلك يا لورد إم؟ 39 00:02:28,296 --> 00:02:29,954 نعم يا سيدتي 40 00:02:30,006 --> 00:02:34,052 البرقيات التي وصلت من افغانستان تتطلب تفرغكِ التام 40 00:02:37,388 --> 00:02:40,099 غير معقول! 41 00:02:40,204 --> 00:02:42,497 تصوّر ان هناك أحداً لا يعرف ان كان يملك لوحات دافنشي! 42 00:02:44,062 --> 00:02:45,730 ليتني لم آت الى هنا 41 00:02:46,689 --> 00:02:48,983 انها رحلة خاطئة 42 00:02:54,530 --> 00:02:57,523 حاول ان تكون شجاعاً قليلاً يا البرت 43 00:02:57,575 --> 00:02:59,650 عندما تمسك يدها لتقبلها 44 00:02:59,702 --> 00:03:01,861 يجب ان تنظر لعينها بعمق 45 00:03:01,913 --> 00:03:05,458 كما لو انك ستغرق بها هكذا 46 00:03:05,541 --> 00:03:09,368 تعلم انني لن اصبح مثلك في هذه الحركات يا ايرنست 47 00:03:09,420 --> 00:03:11,620 ربما يجب ان تتزوجها انت بدلا مني 48 00:03:11,673 --> 00:03:15,332 حسناً انها فعلاً نوعي المفضل صغيره و.... 49 00:03:15,385 --> 00:03:18,043 كل امرأه هي نوعك المفضل يا ايرنست 50 00:03:18,096 --> 00:03:21,213 لكن يجب ان تجد امرأه اخرى 51 00:03:21,265 --> 00:03:23,841 ان قدَر إلبرت ان يتزوج فيكتوريا 52 00:03:23,893 --> 00:03:26,396 لست متأكد انها موافقه 53 00:03:26,688 --> 00:03:29,054 وهي من يجب ان تتقدم لي 54 00:03:29,107 --> 00:03:30,765 وستفعل 55 00:03:30,817 --> 00:03:35,644 لكنها تحب الرجل الذي يهتم مثل اللورد ميلبورن 56 00:03:35,697 --> 00:03:37,688 اذا كان اسلوبي لا يناسبها 57 00:03:37,740 --> 00:03:39,982 اذا اعتقد انه يجب ان اعود الى كوبرق 58 00:03:40,034 --> 00:03:42,985 اذا رجعت الان الناس سيقولون انها رفضتك 59 00:03:43,037 --> 00:03:46,416 لكن اذا بقيت قد تكون ملك إنجلترا 60 00:03:47,375 --> 00:03:48,908 لا يا عمي 61 00:03:50,253 --> 00:03:53,485 سأكون زوج ملكة إنجلترا 62 00:03:53,548 --> 00:03:55,706 هل رأيت كيف نظر لي 63 00:03:55,758 --> 00:03:58,834 كما لو أنني طفل لم يستكمل دروسه 64 00:03:58,886 --> 00:04:02,223 انه الابن الاصغر من مكان مغمور 65 00:04:02,974 --> 00:04:05,226 أما أنتي الملكه 66 00:04:16,446 --> 00:04:18,104 هل تعتقدين ان الامير وسيم 67 00:04:18,156 --> 00:04:22,222 - الامر ليس عائداً لي - لكني اسألكِ 68 00:04:23,911 --> 00:04:27,040 اذا نعم انه وسيم جداً 69 00:04:28,708 --> 00:04:30,793 لكنه لم يبتسم لي 70 00:04:32,086 --> 00:04:34,172 هل يبتسم اصلا؟ 72 00:05:03,576 --> 00:05:08,279 صباح الخير أقدم لكم هير لولاين 73 00:05:08,331 --> 00:05:11,876 انه خادم الامير ايرنست والامير البرت 73 00:05:12,085 --> 00:05:13,127 انه لشرف التواجد معكم 74 00:05:13,336 --> 00:05:16,839 نحن نتحدث الانجليزيه هنا في هذا القصر يا سيد لولاين 74 00:05:17,778 --> 00:05:19,133 انه يكره الألمان 80 00:05:19,550 --> 00:05:22,470 وانا أكره الانجليزي الذي لا يحلق ذقنه بشكل لائق 75 00:05:27,225 --> 00:05:29,644 يالصغرهم 76 00:05:30,395 --> 00:05:34,148 واحده منهم يا سيدتي تكفي لرسالة.. 77 00:05:39,737 --> 00:05:45,316 تكفي لحمل رسالة الى برايتون او احدى جزر "بيوت" 78 00:05:45,368 --> 00:05:47,651 لكن كيف لهذه الصور الصغيره ان تبقى ثابته 79 00:05:47,704 --> 00:05:51,624 الطوابع يا سيدتي لها طبقه لاصقه من الصمغ العربي في الخلف 80 00:05:54,794 --> 00:05:58,026 اذا كل من يريد ان يرسل رسالة 81 00:05:59,007 --> 00:06:00,581 سيتوجب عليه لعق وجهي؟ 82 00:06:00,633 --> 00:06:02,625 تحديداً يا سيدتي 83 00:06:02,677 --> 00:06:07,181 الشخصيه المرموقه قد تستعمل بعض الفرشاه 84 00:06:18,568 --> 00:06:22,321 الا تعتقد ان ابن الخال البرت يختلف معنا؟ 85 00:06:24,782 --> 00:06:28,359 اعذريني اعتقدت انكِ تكلمين كلبكِ 86 00:06:28,411 --> 00:06:30,778 اعتقد ان هذا اختراع عظيم 87 00:06:30,830 --> 00:06:35,793 لذا لم اجد الامر مضحكاً بل انما مثيراً للاعجاب 88 00:06:40,214 --> 00:06:45,751 - انني مغتاظه جداً لدرجة انني سأصرخ - لم أكن لاقلق 89 00:06:45,803 --> 00:06:48,712 آخر الاخبار تقول اننا انتصرنا على الدوست محمد 90 00:06:48,765 --> 00:06:51,465 - سنكون في كابل في غضون اسابيع - كنت اقصد ابن خالي 91 00:06:51,517 --> 00:06:53,926 أي واحد فيهم 92 00:06:53,978 --> 00:06:56,064 البرت بالطبع! 93 00:06:56,898 --> 00:06:59,776 ياله من منافق 94 00:07:00,943 --> 00:07:03,519 الا ترينه يناسبك كـ زوج إذاً ؟ 95 00:07:03,571 --> 00:07:06,282 سأفضل الزواج من روبرت بيل! 96 00:07:07,033 --> 00:07:10,265 اتسائل مارأي السيده بيل في هذا 97 00:07:22,423 --> 00:07:24,206 الن تدخليني ؟ 98 00:07:24,258 --> 00:07:26,375 تعلمين انها ليست فكره جيده 99 00:07:26,427 --> 00:07:28,127 السيده كولينز رفعت الايجار الاسبوع الماضي 100 00:07:28,179 --> 00:07:30,463 لم يعد بإمكاني تدبير الامور بالاموال التي تعطيني اياها 101 00:07:30,515 --> 00:07:33,226 راتبي لا يدفع الا يوم احتفالات ميكلمس -29 سبتمبر- 102 00:07:35,812 --> 00:07:38,669 متأكده انكِ ستجدين حلاً 103 00:07:39,357 --> 00:07:41,724 فتاه لها مصادرها مثلكِ 104 00:07:41,776 --> 00:07:44,560 متأكده ان القصر مليئ بالاشياء الثمينه التي لن يفقدها احد 105 00:07:44,612 --> 00:07:46,270 انا لست سارقه! 106 00:07:46,322 --> 00:07:49,867 - ولستِ اليزا سكيريت ايضاً - اصمتي! 107 00:08:16,436 --> 00:08:18,010 انه عظيم 108 00:08:18,062 --> 00:08:20,471 طريقه لتجسيد الطبيعه بكل صدق 109 00:08:20,523 --> 00:08:25,851 انظر لهذا الشكل.. لست متأكداً اني سأفضل ان أجسد بهذه الصدق 110 00:08:25,903 --> 00:08:28,771 الا تريد ان ترى نفسك كيفما الاخرون يرونك؟ 111 00:08:28,823 --> 00:08:30,856 لا 112 00:08:30,908 --> 00:08:35,204 - لا , ارحلي , ارحلي - ارجوكِ 113 00:08:38,124 --> 00:08:43,285 اشتر كبريت سيدي .. اشتر كبريت 114 00:08:43,338 --> 00:08:45,214 لولاين.. 116 00:08:56,059 --> 00:08:58,426 شكراً يا سيدي 117 00:09:08,363 --> 00:09:11,313 اتمنى انك استمتعت بيومك 118 00:09:11,366 --> 00:09:13,649 انا واللورد إم كنا مشغولين جداً بقائمة الجيش 119 00:09:13,701 --> 00:09:18,748 انا وإلبرت زرنا المعرض العام, نحن سياح تقريبا 120 00:09:29,217 --> 00:09:33,096 - لم انتهي بعد! - لكن الملكة انتهت, معاليك 121 00:09:34,430 --> 00:09:37,381 هل رأيت لوحتي.. التي رسمها هاينتر 122 00:09:37,433 --> 00:09:39,873 انها المفضله لدي 123 00:09:40,853 --> 00:09:43,262 لا 124 00:09:43,314 --> 00:09:46,171 ذهبنا لعرض الاولد ماسترز 125 00:09:46,609 --> 00:09:49,049 هناك الكثير من لوحات روبن الجميله 126 00:09:51,406 --> 00:09:54,054 لا أهتم بما يرسم روبن 127 00:09:54,325 --> 00:09:56,619 كلها رسوم دموية 128 00:10:11,968 --> 00:10:14,418 - لورد ميلبورن 129 00:10:14,470 --> 00:10:17,338 اتمنى ان ازور برلمانك 130 00:10:17,390 --> 00:10:20,466 ليس لدينا شيء مماثل في الوطن 131 00:10:20,518 --> 00:10:22,802 انت أكثر من مرحب يا سيدي 132 00:10:22,854 --> 00:10:25,930 أقترح ان تأتي متخفياً 133 00:10:25,982 --> 00:10:29,058 - ولماذا؟ - هناك بعض اعضاء النواب 134 00:10:29,110 --> 00:10:31,852 من الحزب المحافظ غالباً لا يحبون ان يشعرون 135 00:10:31,904 --> 00:10:35,241 انهم يتم تفتيشهم بواسطة امراء من الالمان 136 00:10:36,492 --> 00:10:40,621 فهمت وماذا عنك يا لورد ميلبورن 137 00:10:41,706 --> 00:10:43,791 ما رأيي ؟ 138 00:10:44,834 --> 00:10:47,618 اعتقد اننا يجب ان نجلس مع السيدات 139 00:10:53,051 --> 00:10:55,292 لورد إم يجب ان تلعب معي 140 00:10:55,345 --> 00:10:57,294 انت تجلب لي الحظ 141 00:10:57,347 --> 00:11:01,590 من دواعي سروري يا سيدتي أعتقد اننا يجب ان نجلب طاولة اخرى لأجل ان يلعب الامراء ايضاً 142 00:11:01,642 --> 00:11:05,355 لا لا , انا لا احب ان العب العاب الكروت هذه 143 00:11:08,608 --> 00:11:11,183 لكني احبها , هل انضم لكم؟ 143 00:11:12,017 --> 00:11:15,146 البرت يذكرني بك عندما كنت في مثل عمره 144 00:11:15,250 --> 00:11:17,335 فتى وسيماً جداً 144 00:11:17,533 --> 00:11:19,608 نعم 145 00:11:41,224 --> 00:11:47,021 ابنة العمه فيكتوريا هل تسمحين ان تعزفين لنا 146 00:11:48,398 --> 00:11:49,638 لكن البيانو مشغوله 147 00:11:49,691 --> 00:11:54,018 لكني اعتقد ان الليله لن تكمل بدون عزف معزوفة شوبرت دويت 148 00:11:54,070 --> 00:11:57,615 والملكه وابن خالها كلاهما يعزفان بشكل رائع 150 00:12:12,213 --> 00:12:16,175 أعتذر .. لم أكن اعلم انكِ تريدين العزف 151 00:12:18,761 --> 00:12:21,764 ايرنست طلب معزوفه شوبرت دويت 152 00:12:24,767 --> 00:12:27,624 اعتقد ان هنا بعض الموسيقى 153 00:12:27,729 --> 00:12:31,388 نعم اعلم ذلك أي جزء تفضلين؟ 154 00:12:31,441 --> 00:12:34,100 اعتقد ان الجزء الاول صعب قليلاً 155 00:12:34,152 --> 00:12:37,384 - لم اواجه صعوبه معه ابداً - ابداً؟ 156 00:12:37,989 --> 00:12:42,368 لكن فيه اوتار طويله ويديكِ صغيره عليها 157 00:12:46,622 --> 00:12:48,499 مستعد؟ 158 00:12:49,417 --> 00:12:51,502 واحد, اثنان, ثلاثه.. 159 00:13:02,180 --> 00:13:04,004 هل انا سريعه عليك يا البرت ؟ 160 00:13:04,057 --> 00:13:06,257 اعتقد انكِ سريعه على المعزوفه 161 00:13:06,309 --> 00:13:09,958 لكن اذا هذه السرعه التي تحبي ان تعزفي بها 162 00:13:45,390 --> 00:13:46,714 برافو! 163 00:13:48,393 --> 00:13:50,832 تعزفين بشكل رائع يابنة العمه 164 00:13:54,232 --> 00:13:57,016 لكني أظن أنك لاتتدربي بشكل كافي 165 00:13:57,068 --> 00:14:01,072 من الضروري ان تعزفي ساعة من كل يوم على الاقل 166 00:14:02,490 --> 00:14:05,232 الملكه ليس لديها متسع من الوقت للعزف كل يوم. 167 00:14:05,284 --> 00:14:07,370 لكن لديها للعب الكروت 168 00:14:27,724 --> 00:14:30,257 اذا فيكتوريا.. 169 00:14:30,309 --> 00:14:34,345 عادة, الرجل من يعلن حبه 170 00:14:34,397 --> 00:14:39,600 لكن في حالتكِ يجب ان تتواضعي 171 00:14:39,652 --> 00:14:41,310 وتتقدمي الى ابن خالكِ البرت 172 00:14:41,362 --> 00:14:43,854 اسفه يا خالي لكن انا وألبرت لا نناسب بعضنا البعض 173 00:14:43,906 --> 00:14:46,273 ليس لديه أي اسلوب في التعامل 174 00:14:46,325 --> 00:14:49,495 بالامس كان يعزف على معزوفتي وكأنه يمتلكها 175 00:15:00,965 --> 00:15:04,302 كان يجب ان تأتي معي ليلة البارحه 175 00:15:05,345 --> 00:15:06,387 لقد كانت مكاناً... 175 00:15:07,951 --> 00:15:08,681 تربوياً اليس كذلك يا لولاين؟ 175 00:15:08,848 --> 00:15:12,716 تحدث الانجليزيه من فضلك 176 00:15:12,769 --> 00:15:14,844 الانجليزيه فقط 177 00:15:14,896 --> 00:15:18,097 البارحه ذهبنا الى مكان مثير 178 00:15:18,149 --> 00:15:20,141 يسمّونه دير الراهبات 179 00:15:20,193 --> 00:15:23,185 لكني لم أرى أي راهبات 180 00:15:23,237 --> 00:15:26,303 اتمنى ان تكون أكثر حذرا يا ايرنست 181 00:15:26,949 --> 00:15:28,649 الامر صعب على أبي 182 00:15:28,701 --> 00:15:32,445 لكن الفتيات هنا جميلات جداً 183 00:15:32,497 --> 00:15:34,572 اذا من الافضل ان تستعجل بزواجك من فيكتوريا 184 00:15:34,624 --> 00:15:36,532 حتى استطيع ان اعود الى كوبرق 185 00:15:36,584 --> 00:15:38,909 حيث لا يوجد اشياء تشتتني 186 00:15:38,961 --> 00:15:41,193 فيكتوريا مستحيله 187 00:15:41,756 --> 00:15:45,541 يبدولي انها تقضي اوقاتاً مع كلبها أكثر مما تقضي مع أمها 188 00:15:45,593 --> 00:15:47,418 وهل هذا يهم؟ 189 00:15:47,470 --> 00:15:49,253 رأيتك على البيانو 190 00:15:49,305 --> 00:15:52,590 يبدولي انكم كنتم رائعين مع بعض 191 00:15:52,642 --> 00:15:55,978 وهل لمستها كثيراً؟ 192 00:15:57,522 --> 00:16:00,233 كانت جزئية صعبه 193 00:16:01,943 --> 00:16:03,611 صحيح 194 00:16:05,446 --> 00:16:07,104 ابنة العمة فكيتوريا 195 00:16:07,156 --> 00:16:11,108 صباح الخير, تبدين مشعه مع هذه الاشراقه 196 00:16:11,160 --> 00:16:15,081 ايتها الدوقه هل احدثك عن شيء ما... 197 00:16:17,250 --> 00:16:19,690 هل تحب الحدائق يا البرت 198 00:16:22,213 --> 00:16:24,298 أفضل الغابات 199 00:16:26,300 --> 00:16:29,585 لكن هذه أكبر حديقة خاصة في لندن 200 00:16:29,637 --> 00:16:34,017 أن تكوني بين الاشجار عندما تهب الرياح شعور رهيب 201 00:16:35,727 --> 00:16:38,928 حسناً اذا كنت تحب الاشجار الى هذه الدرجه يجب ان تذهب الى ويندسور 202 00:16:38,980 --> 00:16:41,628 الكثير من الاشجار هناك 203 00:16:42,525 --> 00:16:46,154 لكني لا أستطيع الذهاب الا اذا دعوتيني يا ابنة العمه 204 00:16:53,494 --> 00:16:58,041 عمّه, لم أعلم ان لديك هذه الموهبه 205 00:16:59,500 --> 00:17:03,755 أقترح ان تلوني هذه الجزئيه لتتناسب مع الاخرى 206 00:17:05,465 --> 00:17:07,550 شكراً يا ألبرت 207 00:17:33,076 --> 00:17:36,245 الاسعار هذه الايام مرتفعه بشكل غير معقول! 208 00:17:38,831 --> 00:17:41,615 لا اعتبرك شخصاً يحب الملاطفه بالحديث 209 00:17:44,045 --> 00:17:46,370 انا لا احب ان اقول كلاماً لا أعنيه 210 00:17:46,422 --> 00:17:49,801 لكني أحاول ان اكون لطيفاً بكل ما استطيع 211 00:17:52,220 --> 00:17:55,004 وهل تعتقد ان أمي تحتاج للعطف؟ 212 00:17:57,225 --> 00:17:59,310 الا تعتقدين؟ 213 00:18:01,562 --> 00:18:05,108 رأيت النظره التي تنظرك بها يا فيكتوريا 214 00:18:05,983 --> 00:18:09,529 - انها تحبكِ جداً - انت لا تعرف شيئاً عننا 215 00:18:10,863 --> 00:18:13,908 ربما انتي محقه 216 00:18:17,286 --> 00:18:21,040 لكني اعرف شعور العيش بدون أم 217 00:18:29,841 --> 00:18:32,260 اغطية أحذيه حمراء! طبعاً 218 00:18:33,136 --> 00:18:36,629 لما لا يلبسون اسود او بنيّ مثل الاخرون 219 00:18:36,681 --> 00:18:40,330 هذا ليس خطأ لولاين , اليس كذلك يا سيد بينج؟ 220 00:18:42,353 --> 00:18:43,959 ايتها البارونه 221 00:18:47,316 --> 00:18:49,183 هناك حفلة رقص الليله 222 00:18:49,235 --> 00:18:52,812 الملكه ستحتاج القطن الابيض والورد لشعرها 223 00:18:52,864 --> 00:18:54,949 حسناً ايتها البارونه 223 00:18:58,911 --> 00:19:01,205 لا يحق لك ازعاج خدم الملكة 224 00:19:21,934 --> 00:19:24,176 سننتظرك على العشاء الليله 225 00:19:24,228 --> 00:19:26,303 سيكون هناك حفلة رقص بعدها 226 00:19:26,356 --> 00:19:27,847 لا شيء غير 227 00:19:27,899 --> 00:19:31,100 - ظننتكِ لن تقيمي أي احتفال - لا انه ليس احتفال 228 00:19:31,152 --> 00:19:33,144 مجرد رقص بسيط 229 00:19:33,196 --> 00:19:36,532 يجب ان افعل شيئا ليسعد الاميرين 230 00:19:36,699 --> 00:19:38,399 يبدولي انكِ قلتِ لي مرة 231 00:19:38,451 --> 00:19:40,776 ان الامير ألبرت لا يحب الرقص 232 00:19:40,828 --> 00:19:43,112 لم أكن اريد ان ارقص معه على كل حال 233 00:19:43,164 --> 00:19:45,072 سيبدو مثل رقصة الفالس مع البوكر 234 00:19:45,124 --> 00:19:47,867 اعتقدت انكِ ربما تفضلين الحرير... 235 00:19:47,919 --> 00:19:49,827 الحرير الازرق... بالتأكيد 236 00:19:49,879 --> 00:19:52,913 البارونه تلبسني دائماً كأنني طفله 237 00:19:52,965 --> 00:19:55,708 هل اضيف لكِ بعض البنسات الماسيه 238 00:19:55,760 --> 00:19:57,835 ستبدو أكثر أناقه 239 00:19:57,887 --> 00:19:59,722 أكثر اناقه؟ 240 00:20:00,848 --> 00:20:02,517 نعم بالطبع 241 00:20:03,601 --> 00:20:06,729 مع تحيات اللورد ميلبورن 242 00:20:36,926 --> 00:20:40,158 كيف تبدو رقصاتنا الانجليزيه يا ايرنست؟ 243 00:20:40,263 --> 00:20:42,630 احب هذه الرقصه جدا 244 00:20:42,682 --> 00:20:45,424 لكن لاشيء يقارن بالفالس 245 00:20:45,476 --> 00:20:48,844 يجب ان ترقصي مع اخي البرت 246 00:20:48,896 --> 00:20:50,805 سيستفيد كثيرا 247 00:20:50,857 --> 00:20:54,298 من دروس مع شخص رشيق مثلكِ 248 00:20:54,360 --> 00:20:57,613 يبدو ان الملكه تستمتع بالرقص مع الامير ايرنست 249 00:20:58,281 --> 00:21:00,773 والذي اجده لطيفاً وجذاباً 250 00:21:00,825 --> 00:21:03,192 حتى كدت انسى انه ألماني! 251 00:21:03,244 --> 00:21:04,360 نعم 252 00:21:04,412 --> 00:21:06,497 بخلاف أخيه 253 00:21:07,415 --> 00:21:09,573 بارد جداً وخجول 254 00:21:09,625 --> 00:21:11,711 أمير دقيق للغايه! 255 00:21:14,672 --> 00:21:16,997 انظر كيف يحدق لها 256 00:21:17,050 --> 00:21:19,625 مالذي ينظر إليه 257 00:21:19,761 --> 00:21:21,585 امرأه؟ 258 00:21:21,637 --> 00:21:24,557 ام المباراة الاكثر اهمية في اوروبا؟ 259 00:21:28,561 --> 00:21:31,053 شكرا جزيلاً جلالتكِ 260 00:21:34,484 --> 00:21:37,820 البرت اعتقد انهم سيرقصون الفالس 261 00:21:40,490 --> 00:21:44,150 اعتقد انها تفضل الرقص مع اللورد ميلبورن 262 00:21:44,202 --> 00:21:45,828 غير صحيح 263 00:21:46,537 --> 00:21:49,248 عزيزي لورد إم 264 00:21:50,333 --> 00:21:53,784 أشكرك على الورود انها جميله جداً كعادتك 265 00:21:53,836 --> 00:21:57,746 كل بروكيت هال تحت امركِ سيدتي 266 00:21:57,799 --> 00:22:00,864 ربما أحظى بشرف .. 267 00:22:03,805 --> 00:22:06,213 رؤيتك تلبسينها.. 268 00:22:06,265 --> 00:22:08,685 هل تسمحين لي 269 00:22:44,595 --> 00:22:46,754 انت ترقص بروعة 270 00:22:47,640 --> 00:22:50,497 اعتقد انني كنت خائفاً قبلها 271 00:22:51,352 --> 00:22:53,021 خائف؟ 272 00:22:53,938 --> 00:22:56,232 من أن اظهر بشكل سخيف 273 00:22:56,691 --> 00:23:00,153 من الصعب احياناً ان تجد الرتم 274 00:23:02,572 --> 00:23:04,313 لكن ليس معكِ 275 00:23:37,732 --> 00:23:39,807 اعذريني 276 00:23:39,859 --> 00:23:41,944 باقة وردكِ 277 00:23:42,987 --> 00:23:45,646 لطالما أمي كانت تأتي وتقبلني 278 00:23:45,698 --> 00:23:47,440 قبل ان تذهب للحفلات 279 00:23:47,492 --> 00:23:51,037 لطالما كانت ترتدي مثل هذا الورود على شعرها 280 00:23:53,873 --> 00:23:56,167 اذا يجب ان تأخذها 281 00:24:00,129 --> 00:24:02,632 لتذكرك بأمك 282 00:24:03,508 --> 00:24:05,666 لكن ليس لها مكان... 283 00:24:22,944 --> 00:24:25,102 ساحتفظ بها هنا 284 00:24:26,948 --> 00:24:29,033 بجانب قلبي 285 00:24:57,562 --> 00:25:01,566 صباح الخير جلالتكِ أظنكِ نمتي نوماً هانئاً 286 00:25:02,692 --> 00:25:04,736 جداً 287 00:25:07,155 --> 00:25:09,772 قررت ان اذهب الى ويندسور 288 00:25:09,824 --> 00:25:11,774 ويندسور؟ 289 00:25:11,826 --> 00:25:13,734 لكنكِ لا تحبين ويندسور! 290 00:25:13,786 --> 00:25:15,611 بالطبع أحب ويندسور! 291 00:25:15,663 --> 00:25:17,571 متى ستذهبين؟ 292 00:25:17,623 --> 00:25:21,033 حالاً, جهزي كل التجهيزات 293 00:25:21,085 --> 00:25:24,714 هل سيأتي الجميع جلالتكِ , حتى الاميرين؟ 294 00:25:25,882 --> 00:25:29,792 يا لايزن هل تعتقدين اننا سنتركهم هنا؟ 295 00:25:39,385 --> 00:25:43,139 سيدي الامير ألبرت لا يأكل هذا الافطار الانجليزي 296 00:25:44,609 --> 00:25:49,489 لن يكون هناك وقت لنعد الوجبات الخاصه للأمير البرت 297 00:25:50,615 --> 00:25:54,483 الملكه قررت الذهاب الى ويندسور حالاً 298 00:25:54,535 --> 00:25:56,610 ويندسور يوم الاربعاء! مالقادم! 299 00:25:56,662 --> 00:25:59,530 سمعتم ماقالت البارونه 300 00:25:59,582 --> 00:26:00,906 ويست... ويسند...؟ 301 00:26:00,958 --> 00:26:03,993 ويست ويندسور! 302 00:26:04,931 --> 00:26:06,495 لا أفهم أي شي في هذا البلد! 303 00:26:06,704 --> 00:26:08,581 الطعام المقرف! 303 00:26:08,789 --> 00:26:11,709 الخدم الكسولين الذين لا يقومون بأي شيء سوى الشرب طوال اليوم! 304 00:26:11,917 --> 00:26:14,003 ويندسور هي قلعة 305 00:26:14,628 --> 00:26:16,922 انا لا اعرف لما نحن ذاهبون اليها 305 00:26:17,131 --> 00:26:24,326 لكني أظن انه شيء يتعلق بأسيادك 306 00:26:38,037 --> 00:26:39,153 لورد إم 303 00:26:39,205 --> 00:26:42,656 لقد جلبت اخر البرقيات من كابول 304 00:26:42,709 --> 00:26:45,075 لكن كما ترى الان انا ذاهبه الى ويندسور 305 00:26:45,128 --> 00:26:47,755 - يوم الاربعاء! - نعم 306 00:26:49,048 --> 00:26:51,905 تعرف كم انا مغرمه... بالاشجار 307 00:26:52,510 --> 00:26:55,795 - بالاشجار؟ - نعم سننتظرك على العشاء 308 00:26:55,847 --> 00:26:58,547 هذا صعب يا سيدتي لانني يجب ان اذهب الى المجلس 309 00:26:58,599 --> 00:27:00,257 سيكون لديكِ الكثير ليلهيكِ 310 00:27:00,309 --> 00:27:03,010 الامير البرت سيحب رؤية الاشجار 311 00:27:03,062 --> 00:27:05,387 اذا كنا سنتعشى هنا ستأتي 312 00:27:05,440 --> 00:27:08,985 لا أرى هناك فرقاً بين وهنا وويندسور 313 00:27:11,195 --> 00:27:14,438 انا لن افعل ذلك يا إليزا , لا استطيع 314 00:27:14,490 --> 00:27:18,400 اذا تم القبض علي سنهلك جميعاً بجانب الى انه.. فعل خاطئ 315 00:27:18,453 --> 00:27:22,123 منذ متى بدأتي تعرفين الفرق بين الصح والخطأ؟ 316 00:27:25,293 --> 00:27:26,909 اسمعي 317 00:27:26,961 --> 00:27:31,466 هذا سيجلب لك بعض الشيلين , هذا كل مايمكنني فعله 318 00:27:39,140 --> 00:27:41,090 اتوقع اننا لن نصل هناك قبل الليل 319 00:27:41,142 --> 00:27:44,479 كفي عن التذمر يا لايزن فكري في الغابات 320 00:27:56,157 --> 00:28:01,120 اتسائل منذ متى جاء فيكتوريا هذا الحماس المفاجئ لزيارة ويندسور 321 00:28:31,526 --> 00:28:36,645 لمقام معاليك مع تحيات الملكة 322 00:28:36,698 --> 00:28:40,816 - ملابس فاخره؟ - زي ويندسور معاليك 323 00:28:40,868 --> 00:28:46,916 تم تصميمه بواسطة جورج الثالث لافراد البلاط الملكي البريطاني 324 00:28:52,338 --> 00:28:57,051 اتسائل لو ان الملك جورج صممه قبل او بعد ان صار مجنوناً! 325 00:29:34,047 --> 00:29:36,997 لم اعرف انك في القلعة يا لورد ميلبورن 326 00:29:37,050 --> 00:29:40,334 كنت أود ان ابقى في المجلس لكن الملكة اصرت اصراراً شديداً 327 00:29:40,386 --> 00:29:43,170 وأنت لاتكترث لرفضها؟ 328 00:29:45,433 --> 00:29:47,216 انها الملكة يا سيدي 329 00:29:47,268 --> 00:29:53,431 الامير البرت والامير ايرنست 330 00:29:53,483 --> 00:29:56,517 وفي زي ويندسور 331 00:29:56,569 --> 00:29:58,446 ياللروعه 332 00:30:07,372 --> 00:30:09,457 عزيزي لورد إم 333 00:30:09,999 --> 00:30:12,324 سعيده جداً لمجيئك 334 00:30:12,377 --> 00:30:14,462 استأذنك 335 00:30:16,130 --> 00:30:17,872 ايرنست البرت 336 00:30:17,924 --> 00:30:20,332 ياجمالكم بهذا الزي 337 00:30:20,385 --> 00:30:23,721 بالتأكيد جدكِ لم يدخر اي أموال في صنعها 338 00:30:25,848 --> 00:30:27,871 وما رأيك يا ألبرت 339 00:30:29,977 --> 00:30:32,835 أجد الشاره الذهبيه ثقيله قليلاً 340 00:30:36,317 --> 00:30:39,550 ربما تود رؤية اللوحات 341 00:30:48,413 --> 00:30:51,071 اغاثا باس رسمها ريمبراندت 342 00:30:51,124 --> 00:30:55,743 والذي عامة يعتبر من أعظم الرسامين الهولنديين 343 00:30:55,795 --> 00:30:58,589 اللمسات رائعه 344 00:30:59,298 --> 00:31:01,384 انظري الى الربطه 345 00:31:03,011 --> 00:31:05,722 لاتزال لم تطري عليه 346 00:31:06,055 --> 00:31:07,932 ربما 347 00:31:08,808 --> 00:31:11,019 ماذا تفضلين؟ 348 00:31:11,936 --> 00:31:15,398 الاطراء ام الحقيقه؟ 349 00:31:20,695 --> 00:31:25,314 قل لي يا لورد إم هل قرأت رواية أوليفر تويست للكاتب السيد ديكنز؟ 350 00:31:25,366 --> 00:31:29,985 ليس لدي رغبة بالسماع للنشالين واللصوص ومن على شاكلتهم 351 00:31:30,038 --> 00:31:32,154 لما عساي أن اقرأ عنهم 352 00:31:32,206 --> 00:31:35,658 أتعلم يا لورد ميلبورن .. ان السيد ديكنز الذي تتحدث عنه 353 00:31:35,710 --> 00:31:39,411 كتب بأكثر دقة وحرص عن حالات الفقر التي مرت 354 00:31:39,464 --> 00:31:44,959 الا تريد ان تعرف حقيقة البلد التي تحكمها؟ 355 00:31:45,011 --> 00:31:48,379 انا في الحكومه منذ عشر سنوات معاليك 356 00:31:48,431 --> 00:31:51,851 اؤمن انني اعلم كل شيء يحدث 357 00:32:01,652 --> 00:32:04,854 احيانا اعجز عن تصديق مع اننا اخوان 358 00:32:04,906 --> 00:32:07,554 الا ان البرت دائما يستقيظ قبل الفجر 359 00:32:08,785 --> 00:32:10,860 تبدون مختلفين كثيراً 360 00:32:10,912 --> 00:32:13,998 انت بسيط جداً اما هو.. 361 00:32:16,542 --> 00:32:18,544 هو ليس سهلاً 362 00:32:20,004 --> 00:32:22,371 البرت يساوي عشرة مني 363 00:32:29,013 --> 00:32:31,505 صباح الخير البرت 364 00:32:31,557 --> 00:32:34,633 اتمنى انك تجد التنزه هنا يناسب ذوقك 365 00:32:34,686 --> 00:32:38,679 هناك كلمة لدينا في المانيا "فلدينسمكيت" 366 00:32:38,731 --> 00:32:41,807 تعني الشعور ان تكون فوق الغابات 367 00:32:41,859 --> 00:32:43,434 اشعر بها هنا 368 00:32:43,486 --> 00:32:45,321 "فلدينسمكيت؟" 369 00:32:48,241 --> 00:32:51,609 لقد نسيت انني سأقبل عمي ليوبلد 370 00:32:51,661 --> 00:32:54,997 لورد الفريد هلّا دليتني الطريق للعوده 371 00:32:55,748 --> 00:32:57,406 من دواعي سروري 372 00:32:57,458 --> 00:33:00,743 - هل تريد بعض الاثاره؟ - عشر جنيهات لمن يصل اولاً 374 00:33:09,595 --> 00:33:13,558 هناك شجره بلوط هنا موجوده منذ معركة فتح نورمان 375 00:33:14,267 --> 00:33:16,561 هل تريد ان تراها؟ 376 00:33:17,186 --> 00:33:18,803 اود ذلك جداً 377 00:33:18,855 --> 00:33:21,107 اسمحيلي 379 00:33:58,207 --> 00:33:59,604 البرت 380 00:34:08,571 --> 00:34:11,230 لا لاتلبسيها ارجوكِ 381 00:34:11,282 --> 00:34:14,191 احب ان اراكِ هكذا 382 00:34:14,243 --> 00:34:16,683 لست ملكه كثيراً 383 00:34:19,082 --> 00:34:21,657 اعتقد ان هذه تسمى خيانه 384 00:34:24,879 --> 00:34:27,037 اوه انتي تمازحينني 386 00:34:29,717 --> 00:34:33,461 ايرنست لطالما قال انني جاد جداً 387 00:34:33,513 --> 00:34:36,630 وانت دائماً تقول عني انني هزلية 388 00:34:36,683 --> 00:34:39,143 بالنسبة لملكه ربما 389 00:34:40,937 --> 00:34:43,377 لكن الان بدون القبعه 390 00:34:45,316 --> 00:34:47,819 اعتقد انكِ فقط... 391 00:35:16,472 --> 00:35:19,298 لورد الفريد هل عادث معك الملكه؟ 392 00:35:19,350 --> 00:35:22,311 لا لقد عدت مع ايرنست 393 00:35:22,895 --> 00:35:26,441 لم يكن جلوسنا.. ضرورياً 394 00:35:27,483 --> 00:35:29,475 فهمت 395 00:35:29,527 --> 00:35:32,447 البرت , ماذا حدث لأمك؟ 396 00:35:33,906 --> 00:35:37,660 لا اعلم سوى انها ماتت وأنت صغير 397 00:35:39,829 --> 00:35:44,198 لقد هجرت أبي قبل ان ابلغ الخامسه 398 00:35:44,250 --> 00:35:46,336 مع حارسها الشخصي 399 00:35:49,672 --> 00:35:52,112 ماتت بعدها بسنوات 400 00:35:53,051 --> 00:35:55,345 لم اراها مرة اخرى ابدا 401 00:35:59,849 --> 00:36:02,977 - يبدولي صوت داش - سأجده 402 00:36:05,146 --> 00:36:06,637 داش 403 00:36:07,315 --> 00:36:08,639 داش؟ 404 00:36:08,941 --> 00:36:11,152 داش! 405 00:36:12,153 --> 00:36:13,759 لا لا لا 406 00:36:14,697 --> 00:36:18,451 - هل هو مصاب؟ - أظن ساقه منكسره 407 00:36:19,014 --> 00:36:21,537 - ثبتيه 408 00:36:26,793 --> 00:36:28,878 ثبتيه جيداً 409 00:36:29,879 --> 00:36:31,370 فتى جيد 411 00:36:33,549 --> 00:36:36,886 أعلم ان تعلقي به يبدو سخيفا 412 00:36:38,596 --> 00:36:42,183 لكن عندما كنت في كينسنتون داش كان صديقي الوحيد 413 00:36:42,934 --> 00:36:45,228 والان الامر تغير؟ 414 00:36:46,479 --> 00:36:48,147 نعم 415 00:36:49,607 --> 00:36:51,932 لدي اللورد ميلبورن ولدي.. 416 00:36:51,984 --> 00:36:54,278 سيداتي بالطبع 417 00:36:56,364 --> 00:37:00,743 اتمنى انك لم تتعلقي كثيراً باللورد ميلبورن انه ليس رجلاً جاد 418 00:37:01,494 --> 00:37:04,414 انه لا يحب ان يظهر جديته 419 00:37:04,706 --> 00:37:07,771 انه اسلوب الرجال الانجليز, لكن يا البرت 420 00:37:08,126 --> 00:37:10,774 انه رجلاً بمشاعر عظيمه 421 00:37:12,880 --> 00:37:15,383 ربما يجب ان تتزوجيه! 422 00:37:18,261 --> 00:37:19,658 البرت! 423 00:37:20,680 --> 00:37:23,547 هل تعلمين ما رأيت اول يوم دخلت فيه المدينه؟ 424 00:37:23,599 --> 00:37:25,883 رأيت طفله ربما في الرابعه او الخامسه من عمرها 425 00:37:25,935 --> 00:37:27,885 تبيع اعواد الكبريت بنفسها 426 00:37:27,937 --> 00:37:31,514 اللورد ميلبورن اختار ان يغض بصره عن ذلك لكنني لن افعل 427 00:37:31,566 --> 00:37:34,100 لا يمكننا ان نغلق اعيننا عمّا يدور حولنا 428 00:37:34,152 --> 00:37:36,977 اذا كنتي تريدين ان تحيطي نفسكِ بمتملق ذليل, فلكِ ذلك 429 00:37:37,030 --> 00:37:40,700 اما أنا فأفضل ان ارى كل شيء على حقيقته 430 00:37:44,912 --> 00:37:47,613 كيف تجرؤ! لعلي أذكرك بشيء 431 00:37:47,665 --> 00:37:51,617 اثناء أنت تحدق في اللوحات في ايطاليا أنا كنت ادير هذه البلد 432 00:37:51,669 --> 00:37:53,786 ولم يمض على تواجدك هنا الا بضع ايام 433 00:37:53,838 --> 00:37:56,205 وتفترض انك تعرف شعبي أكثر مني؟ 434 00:37:56,257 --> 00:38:00,011 لا أحتاجك لتخبرني بماذا يجب ان افكر يا البرت 435 00:38:00,970 --> 00:38:03,045 لا 436 00:38:03,097 --> 00:38:05,537 هذه وظيفة اللورد ميلبورن 437 00:38:23,618 --> 00:38:26,360 لا أصدق انها لم تقل لك شيئاً 438 00:38:26,412 --> 00:38:28,487 لماذا, لقد كنتم معا لاربع ساعات 439 00:38:28,539 --> 00:38:30,448 لو كان ايرنست لآخذها الى السرير الان 440 00:38:30,500 --> 00:38:32,293 يكفي! 441 00:38:39,676 --> 00:38:42,001 البرت وايرنست سيغادرون 442 00:38:42,053 --> 00:38:43,794 بدون خطوبة 443 00:38:43,846 --> 00:38:46,286 انه ليس من اصل بريطاني 444 00:38:47,225 --> 00:38:49,300 لم يكن بإمكاني ان اوقفه حتى لو أردت 445 00:38:49,352 --> 00:38:52,689 - طبعاً يمكنكِ , ببساطة تقدمي له - هل هذا كل شيء! 446 00:38:54,691 --> 00:38:57,224 - اخشى يا خالي ان الامر ليس بهذه البساطه - ولما لا؟ 447 00:38:57,276 --> 00:39:00,060 لانني لست متأكده انه سيوافق 448 00:39:00,113 --> 00:39:02,897 لكنك على الاقل ستعلمين لو قال نعم 449 00:39:02,949 --> 00:39:05,316 سيقولها من اعماق قلبه 450 00:39:05,827 --> 00:39:10,446 لكنكِ لن تعرفي ابداً اذا لم تسأليه يافيكتوريا 451 00:39:10,498 --> 00:39:14,033 انت تتصرف بطفوليّه, لايمكنك المغادره لانك فقط تشاجرت معها 452 00:39:14,085 --> 00:39:15,993 انا وفيكتوريا لا نناسب بعض 453 00:39:16,045 --> 00:39:18,871 هذا الزواج يناسب الجميع, الا نحن 454 00:39:18,923 --> 00:39:21,874 نعم, لكنك معجب بها انا اعلم, وهي معجبه بك ايضاً 455 00:39:21,926 --> 00:39:24,783 فيكتوريا لديها الكثير من المعجبين 456 00:39:24,971 --> 00:39:26,712 اللورد ميلبورن مثلاً 457 00:39:26,764 --> 00:39:29,684 انه رجل عجوز بعمر والدها 458 00:39:30,768 --> 00:39:34,470 - الى اين انت ذاهب؟ - لالقِ نظره على برلمانهم 459 00:39:34,522 --> 00:39:37,556 هذا الشيء البريطاني الوحيد الذي يعجبني 460 00:39:37,608 --> 00:39:39,266 هل هناك امر ما يا سيدتي 461 00:39:39,318 --> 00:39:42,384 البرت يعتقد انني الاطفك كثيراً 462 00:39:44,866 --> 00:39:47,024 وما رايكِ انتِ؟ 463 00:39:48,202 --> 00:39:50,288 لا أعلم 464 00:39:53,708 --> 00:39:57,462 البرت يعاملني دائماً كأني فعلت شيئا خاطئاً 465 00:39:58,546 --> 00:40:01,195 اريده ان يبتسم لي لكن.. 466 00:40:02,508 --> 00:40:04,667 انه لابتسم في الغالب يا سيدتي 467 00:40:04,719 --> 00:40:06,293 اعلم 468 00:40:06,346 --> 00:40:09,265 لهذا اريده ان يبتسم لي 469 00:40:11,225 --> 00:40:13,259 حسناً اذا كانت هذه نيتك يا سيدتي.. 470 00:40:13,311 --> 00:40:15,959 لا اعلم لما يقاوم رغبتك 471 00:40:17,690 --> 00:40:19,984 هل تعتقد فعلاً؟ 472 00:40:25,031 --> 00:40:28,096 فقط الغبي من يرفضكِ يا سيدتي 473 00:40:33,873 --> 00:40:37,293 هل تريدين شعركِ بطريقه معيّنه يا سيدتي؟ 474 00:40:38,211 --> 00:40:40,369 تبدين مختلفه اليوم 475 00:40:40,421 --> 00:40:43,278 عرفت, انتي لا ترتدين طوقاً 476 00:40:44,592 --> 00:40:46,678 لقد أضعته يا سيدتي 477 00:40:47,679 --> 00:40:50,629 ارجوكِ خذي واحداً من اطواقي 478 00:40:50,682 --> 00:40:52,757 لا خذي الكثير 479 00:40:52,809 --> 00:40:56,104 - لا يمكنني ابداً... - يجب ان نبذل كلانا كل مانستطيع.. 480 00:40:58,356 --> 00:41:00,483 الا تعتقدين؟ 481 00:41:14,330 --> 00:41:16,530 - ناني - نانسي! 482 00:41:18,167 --> 00:41:20,607 سعيده لرؤيتكِ يا نانسي 483 00:41:21,629 --> 00:41:24,069 آسفه على مابدر مني 484 00:41:24,590 --> 00:41:26,499 أعلم 485 00:41:26,551 --> 00:41:31,462 لكن احياناً افكر انكِ في القصر 486 00:41:31,514 --> 00:41:34,934 تسرحين شعر الملكه, وكنت افكر... 487 00:41:37,020 --> 00:41:39,804 " هذه يجب ان تكون حياتي انا" 488 00:41:40,940 --> 00:41:43,797 اليزا سكيريت, ملبسة الملكة 489 00:41:45,987 --> 00:41:48,281 لكن بدلاً من ذلك انا نكره 490 00:41:48,823 --> 00:41:52,493 كان يمكنكِ ان تتخلي عنها وتجدين وظيفة اخرى 491 00:41:53,119 --> 00:41:56,205 كل مااردت ان ابقيها في امان 492 00:41:58,207 --> 00:42:01,085 مافعلناه فعلناه من اجلها 493 00:42:06,799 --> 00:42:08,624 ماما 494 00:42:13,848 --> 00:42:16,549 - لقد جلب لكم شيئاً - لم تفعليها! 495 00:42:16,601 --> 00:42:19,176 لا الملكه اعطتني اياهم 496 00:42:19,854 --> 00:42:23,316 ياله من جميل لابد ان الملكه تحبكِ 497 00:42:25,109 --> 00:42:27,820 تحبني؟ لا اعتقد 498 00:42:28,237 --> 00:42:30,479 لكن احياناً تنتبه لي 499 00:42:30,531 --> 00:42:33,899 عندما اسرّح شعرها 500 00:42:33,951 --> 00:42:38,998 وتنظر لي بنظرة اننا فقط فتاتين نفعل كل مابوسعنا 501 00:42:41,084 --> 00:42:43,169 نفعل كل ما بوسعنا 502 00:42:44,420 --> 00:42:46,537 ماما 503 00:42:55,640 --> 00:42:59,884 معاليك ارحب بك في المجلس 504 00:42:59,936 --> 00:43:02,803 لطالما اردت ان ارى المكان الذي انهى الاستبداد 505 00:43:02,855 --> 00:43:05,181 اتمنى لو ان الملكه تشاركك الشعور 506 00:43:05,233 --> 00:43:09,393 لطالما كرهت مايجري هنا 507 00:43:09,445 --> 00:43:11,645 اعتقدت انها تتبعك في كل شي 508 00:43:11,698 --> 00:43:13,939 كانت ربما.. 509 00:43:13,991 --> 00:43:18,079 الان بعد ان تعودت على الحكم أصبحت تتجاهلني مرة بعد مرة 510 00:43:22,709 --> 00:43:26,577 الحقيقه ان رئاستي لن تدوم للابد 511 00:43:27,672 --> 00:43:29,413 وسأعود بكل شكر 512 00:43:29,465 --> 00:43:31,342 الى بروكيت هال 513 00:43:32,343 --> 00:43:35,544 سيكون ذلك صعباً على الملكه اعتقد 514 00:43:35,596 --> 00:43:37,338 ربما 515 00:43:37,390 --> 00:43:40,601 لكني لا أعتقد ان وقت تقاعدي قد حان 516 00:43:52,488 --> 00:43:56,107 - لمن الرائع منك ان تأتي بهذا الورد - لم يكن الامر سهلاً يا سيدتي 517 00:43:56,159 --> 00:44:01,581 اللورد ميلبورن يزرعهم في بروكيت هال لكني لم استطع ان اطلبه 518 00:44:05,293 --> 00:44:06,961 انتهيت 519 00:44:07,712 --> 00:44:10,704 هل انت سعيده باختيارك يا سيدتي 520 00:44:45,458 --> 00:44:48,106 قالوا انكِ طلبتيني 521 00:44:48,544 --> 00:44:50,984 سأطلب منك طلباً 522 00:44:51,381 --> 00:44:53,466 لكن قبل أن اطلب 523 00:44:55,259 --> 00:44:57,793 يجب ان اتأكد انك لن ترفضني 524 00:44:57,845 --> 00:45:00,702 ترتدين الورد مرة اخرى 525 00:45:19,117 --> 00:45:21,525 هل تسمح لي أسأل الان 526 00:45:21,577 --> 00:45:23,809 اتمنى 527 00:45:30,712 --> 00:45:32,380 البرت 528 00:45:35,049 --> 00:45:37,906 هل تشرفني بـ... 529 00:45:38,428 --> 00:45:41,264 لا هذا يبدو خاطئاً 530 00:45:51,024 --> 00:45:52,692 البرت 531 00:45:56,154 --> 00:45:58,489 هل تتزوجني؟ 532 00:46:04,996 --> 00:46:06,737 يعتمد 533 00:46:08,583 --> 00:46:10,950 على ماذا 534 00:46:11,002 --> 00:46:13,921 على أن أقبلك اولاً 535 00:46:17,216 --> 00:46:20,970 - اذا فعلت, هل توافق - يجب ان اقبلكِ 536 00:46:37,779 --> 00:46:41,220 بالنسبة لي هذا الزواج ليس مناسباً 537 00:46:42,075 --> 00:46:43,743 لا 538 00:46:45,703 --> 00:46:49,248 اعتقد انه سيكون غير مناسباً 539 00:46:55,755 --> 00:46:57,986 لكن ليس لدي خيار 540 00:47:00,468 --> 00:47:02,553 ولا أنا 541 00:47:26,786 --> 00:47:28,903 ترجمة - Raed @thsisraed 542 00:47:28,955 --> 00:47:31,906 ترجمة - Raed @thsisraed 543 00:47:31,958 --> 00:47:34,408 ترجمة - Raed @thsisraed