17 00:00:25,776 --> 00:00:29,113 ترجمة Raed @thsisraed 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,549 اشعر بالملل 21 00:00:51,885 --> 00:00:53,971 لا ركوب ولا رقص 22 00:00:55,013 --> 00:00:57,641 لا شيء سوى السيد جايمس وادويته 23 00:00:57,641 --> 00:01:00,811 وأمي تخبرني عن ايام حملها بي 24 00:01:00,811 --> 00:01:02,855 لقد كان عليها ان تجوب اوروبا على عربه 25 00:01:02,855 --> 00:01:04,982 من أجل ان أولد في انجلترا 26 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 البرت؟ 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 البرت انت لا تسمعني 28 00:01:11,029 --> 00:01:13,699 انني مُصغ 29 00:01:14,742 --> 00:01:17,953 انت لا تحبين كونكِ حامل لانكِ لا تستطيعين الرقص 30 00:01:17,953 --> 00:01:21,206 وامكِ تخبركِ دائما عن رحلاتها 31 00:01:21,206 --> 00:01:24,543 وايضاً تكرهين ادوية سيد جايمس 32 00:01:27,463 --> 00:01:29,548 انت لست متعاطف 33 00:01:29,548 --> 00:01:33,260 انا لا اقرأ هذه النشره لأتسلى, تعرفين.. 34 00:01:33,260 --> 00:01:37,056 "ماهو الفرق بين الانبوب والهولندي الاحمق؟ 35 00:01:38,348 --> 00:01:42,811 الاول اسطوانه مفرغه والثاني هولندي سخيف" *تلاعب بالكلمات 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,481 حسناً.. 37 00:01:45,481 --> 00:01:49,151 "من هو أعظم قاتل في مسرحيات شكسبير؟ 38 00:01:49,151 --> 00:01:53,072 ماكبث لانه أكثر من قتل بالخطأ" 41 00:01:57,576 --> 00:01:59,620 انها.. انها مضحكة فعلاً 42 00:02:01,080 --> 00:02:03,165 نحن لسنا مستمتعين 43 00:02:03,165 --> 00:02:05,084 جلالتكِ, معاليك 44 00:02:05,084 --> 00:02:08,462 اعذروني.. لم اعلم انكم مشغولين 45 00:02:08,462 --> 00:02:09,880 لم نعد مشغولون 46 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 الى اين تذهب؟ 47 00:02:11,882 --> 00:02:15,511 اريد ان اخرج قليلاً, الجو جميل 48 00:02:17,930 --> 00:02:20,849 متاكد ان البارونه ستسليك في غيابي 50 00:02:36,073 --> 00:02:38,158 سيدي 51 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 لم اعلم انك عضو يا ليوبلد 52 00:02:56,593 --> 00:02:58,554 هل انت باقٍ في البلده 53 00:02:58,554 --> 00:03:02,891 كما ستبقى انت نحن هنا لاجل سبب واحد 54 00:03:02,891 --> 00:03:06,061 على الرغم من انني اعتقد اننا نرغب بنتائج مختلفه 55 00:03:10,691 --> 00:03:13,277 دوق كامبرلاند عاد! 56 00:03:13,277 --> 00:03:15,195 اليس هو ملك هانوفر الان؟ 57 00:03:15,195 --> 00:03:18,741 افضل ان اكون دوقاً انجليزياً على ان اكون ملكاً لطابعة بريد المانيه 58 00:03:18,741 --> 00:03:20,743 استميحك عذرا يا لولاين 59 00:03:20,743 --> 00:03:23,120 لعلي اتفق معك في هذا يا سيد بينج 60 00:03:23,120 --> 00:03:26,331 انا افضل ان اكون ملكاً على ان اكون مجرد لورد 61 00:03:26,331 --> 00:03:28,125 انا اقرأ لشكسبير يا سيد بينج 62 00:03:28,125 --> 00:03:31,920 - كل دوق يريد ان يكون ملكاً - ولهذا جاء كامبرلاند 63 00:03:31,920 --> 00:03:35,841 ولما هذا الملك او الدوق او ايّ كان, له دخل بالامر؟ 64 00:03:35,841 --> 00:03:40,262 اذا ماتت الملكه من الولاده واذا مات الجنين 65 00:03:40,262 --> 00:03:43,390 اذاً فدوق كامبرلاند لن يكون فقط ملك هانوفر 66 00:03:43,390 --> 00:03:45,184 لكنه سيكون ملك بريطانيا وايرلندا 67 00:03:45,184 --> 00:03:47,853 الامير البرت سيكون على اول رحلة الى كوبرق 68 00:03:47,853 --> 00:03:49,897 ونحن سنذهب للبحث عن وظائف من جديد! 69 00:03:49,897 --> 00:03:51,857 هذا يكفي يا سيد بينج! 70 00:03:51,857 --> 00:03:54,276 الملكه شابة وبصحه جيده! 71 00:03:54,276 --> 00:03:57,154 الاميره شارلوت كانت شابة وبصحه جيده! 72 00:03:57,154 --> 00:03:58,989 وانظري ماذا حدث لها 73 00:03:58,989 --> 00:04:01,075 من الولاده القذره الخطيره! 74 00:04:05,496 --> 00:04:07,581 هيا 75 00:04:07,581 --> 00:04:12,336 بينج محق, يجب علينا التفكير في المستقبل 76 00:04:27,872 --> 00:04:28,915 نعم؟ 77 00:04:32,523 --> 00:04:34,608 شكراً 78 00:04:40,489 --> 00:04:44,368 "لا تفعل شيئاً حتى تأتيك التعليمات من هانوفر" 79 00:04:59,633 --> 00:05:02,219 كيف حال الملكه يا سيدي؟ 80 00:05:02,219 --> 00:05:03,846 متعبه 81 00:05:03,846 --> 00:05:06,932 ستكون في افضل حال عندما تلد الطفل 82 00:05:06,932 --> 00:05:09,893 انها لا تطيق الانتظار 83 00:05:09,893 --> 00:05:12,020 ملك هانوفر عاد 84 00:05:13,105 --> 00:05:15,190 حقا؟ 85 00:05:15,190 --> 00:05:18,777 لم احظى بشرف مقابلة الملك 86 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 لم يحضر الزواج 87 00:05:20,904 --> 00:05:24,742 مشغول جداً ليغير في دستور هانوفر 88 00:05:24,742 --> 00:05:27,369 لقد اتمها وكأنها اقطاعيته الخاصه 89 00:05:27,369 --> 00:05:30,998 والان اتى الى هنا ينتظر نهاية الملكه 90 00:05:30,998 --> 00:05:34,460 كالنسر ينظر لفريسته 91 00:05:34,460 --> 00:05:38,839 احذرك يا سيدي انه القادم في ترتيب العرش 92 00:05:38,839 --> 00:05:40,758 الملكه يجب ان تهتم بصحتها 93 00:05:45,345 --> 00:05:48,348 اتمنى ان ينتظر الناس 94 00:05:49,892 --> 00:05:54,730 اشعر وكأن كل هذه الاشياء هي عناية الهيه 95 00:05:54,730 --> 00:05:56,857 اريد ان ينتهي كل هذا 96 00:05:59,943 --> 00:06:02,029 افكر في شارلوت 97 00:06:05,199 --> 00:06:06,950 انني خائفه 98 00:06:15,334 --> 00:06:19,421 لا تخافي يا عزيزتي لاشيء سيصيبكِ 99 00:06:19,421 --> 00:06:22,091 لا يوجد ملكة ولدت من قبل 100 00:06:23,801 --> 00:06:26,887 لكن لا يوجد ملكة كانت مثلكِ 101 00:06:28,180 --> 00:06:31,308 ملكة و زوجه 102 00:06:31,308 --> 00:06:33,435 وقريباً أًم 103 00:06:39,024 --> 00:06:42,986 هل تعلمين.. لا احد ينظر لي, ولا حتى البرت 104 00:06:44,071 --> 00:06:46,698 لا يوجد سوى هذا 105 00:06:52,037 --> 00:06:53,789 هل لا زلتِ ستبقين معي لايزن؟ 106 00:06:54,832 --> 00:06:56,917 اعيش لأخدمكِ يا جلالتكِ 107 00:07:08,971 --> 00:07:11,682 عزيزي البرت هل وصل ابن اخي بعد؟ 108 00:07:15,102 --> 00:07:17,855 -ايرنست - تبدو متعصب جداً 109 00:07:17,855 --> 00:07:20,649 من الجيد انني جئت لقد اشتقت اليك 110 00:07:20,649 --> 00:07:22,317 ولما هذا الحزن؟ 111 00:07:22,317 --> 00:07:25,487 اتمنى انك جئت من اجل هذا يا ايرنست 112 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 هل تعني مغازلتي البسيطه 113 00:07:27,614 --> 00:07:32,202 لقد كانت مجرد تشتيت عن مهمتي الاساسيه.. وهي اسعادك 114 00:07:37,833 --> 00:07:41,003 اتوقع هناك المزيد في المرة القادمه ايتها البارونه 115 00:07:49,636 --> 00:07:51,430 الن تفتحي هذه؟ 116 00:07:51,430 --> 00:07:53,849 لا حاجة لذلك, اعرف من ارسلها 117 00:07:53,849 --> 00:07:56,226 الكابتن تشيلدرس 118 00:07:56,226 --> 00:07:58,812 يكتب كل اسبوع ويعبر عن حبه العظيم 119 00:07:58,812 --> 00:08:01,940 ويعرض ان يفك قيد الملكة 120 00:08:01,940 --> 00:08:03,942 من ايادي الطاغية الالمانيه" 121 00:08:03,942 --> 00:08:07,112 طاغية المانيه؟ ياله من وصف 122 00:08:09,239 --> 00:08:11,325 هذا كل شيء يا بينج! 123 00:08:24,963 --> 00:08:27,508 اعتقد ان هذا لكِ ايتها الدوقه 124 00:08:27,508 --> 00:08:30,427 بالطبع, لعلي اسقطته في مكان ما 125 00:08:30,427 --> 00:08:32,888 يجب ان اذهب للملكه 126 00:08:46,026 --> 00:08:50,114 البرت وفيكتوريا لا يبدون مرتاحين مع بعض مقارنة باخر مرة كنت هنا 127 00:08:50,114 --> 00:08:52,241 السنه الاولى دائما صعبه 128 00:08:52,241 --> 00:08:54,118 بعدها يعتادون على بعضهم البعض 129 00:08:54,118 --> 00:08:56,120 الامور لا تهم في البداية 130 00:08:56,120 --> 00:08:59,957 الهذا يتزوج الناس؟ لان الامور لاتهم؟ 131 00:08:59,957 --> 00:09:03,419 لا اعلم يا سيدي لا يمكنني الا ان اتحدث عن تجربتي 132 00:09:03,419 --> 00:09:05,879 لو تزوجتي رجلاً اخر 133 00:09:05,879 --> 00:09:08,966 رجلاً يفكر بكِ في كل مره 134 00:09:08,966 --> 00:09:13,178 رجلاً يرى كل تفاصيلك في احلامه 135 00:09:13,178 --> 00:09:15,723 عندها اعتقد ان تجربتك ستكون مختلفه 136 00:09:17,015 --> 00:09:18,934 لعلك محق 137 00:09:21,311 --> 00:09:23,397 هل اشتقتِ الي 138 00:09:27,943 --> 00:09:32,156 اظن انني حظيت باوقات افكر فيها في مكان منديلي 139 00:09:36,493 --> 00:09:39,663 قررت ان اخذ رحلة 140 00:09:39,663 --> 00:09:42,124 افترضي ان واحدا من الاحصنه تدحرج 141 00:09:42,124 --> 00:09:44,251 ماذا سيحدث للطفل؟ 142 00:09:44,251 --> 00:09:46,628 او ما سيحدث لي يا امي! 143 00:09:46,628 --> 00:09:48,505 صدقاً.. سأكون في امان 144 00:09:48,505 --> 00:09:51,967 ليست لدي نية ان ابقى حبيسة هنا كما كنت في كينسينتون 145 00:09:51,967 --> 00:09:55,888 لا تعلمين كم حاولت ان ابقيك في امان 146 00:09:55,888 --> 00:10:00,559 لم اكن من اولئك الامهات الانجليزيات اللاتي يرسلن اولادهن للمربيه 147 00:10:00,559 --> 00:10:03,687 لقد اطعمتك بنفسي وراقبتك كل لحظة 148 00:10:03,687 --> 00:10:06,899 وانا شاكره لذلك يا امي 149 00:10:06,899 --> 00:10:10,986 والان اعذروني لدي اشياء اقوم بها 150 00:10:16,116 --> 00:10:18,702 اريدكِ ان تجدي لي مربية الان 151 00:10:19,745 --> 00:10:22,373 إذاً لن تتبعي ماكانت امكِ تفعل؟ 152 00:10:22,373 --> 00:10:24,833 انها ليست ملكه وانا لست بقرة 153 00:10:57,157 --> 00:10:59,284 البرت يفضّل ويندسور 154 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 لكني احب لندن 155 00:11:01,453 --> 00:11:03,997 ساذرلاند لا يتحمل المدينة 156 00:11:03,997 --> 00:11:06,083 يفضل دائما البقاء في المنزل 157 00:11:06,083 --> 00:11:08,293 ربما الزواج يجعل الرجال اقل إجتماعيّة 160 00:11:15,759 --> 00:11:17,720 حفظ الرب الملكه! 162 00:11:25,769 --> 00:11:29,606 طريق! طريق! سيدتي اعتقد انه هناك عربة مكسوره في الامام 163 00:11:29,606 --> 00:11:31,859 سارى ما بامكاني فعله 164 00:11:31,859 --> 00:11:33,986 اي الساده افسحوا الطريق! 166 00:11:35,446 --> 00:11:38,073 جلالتكِ 167 00:11:38,073 --> 00:11:40,868 جلالتكِ هل تأذيتِ؟ 168 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 لا اعتقد انني في خطر بسبب باقة ورد 169 00:11:43,912 --> 00:11:48,000 جلالتكِ اعذريني على الاقتراب المتطفل لكن.. 170 00:11:48,000 --> 00:11:51,712 يجب ان اتحدث اليك عن مسألة مهمه 171 00:11:51,712 --> 00:11:56,383 انا الكابتن تشليدرز واتيت لانقذكِ من ما انتي فيه 172 00:11:56,383 --> 00:11:58,177 شكراً ايها الكابتن تشيلدرز 173 00:11:58,177 --> 00:12:00,721 لكن قائدي يتعامل مع الموضوع الان 174 00:12:00,721 --> 00:12:02,765 جلالتكِ ربما يجب علينا ان نمضي 175 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 اسأتِ فهمي جلالتكِ 176 00:12:04,767 --> 00:12:07,227 اتيت لاحررك من قفصكِ الذهبي 177 00:12:07,227 --> 00:12:09,897 -بالطبع - انت ايها السيد الزم حدودك 178 00:12:09,897 --> 00:12:14,485 لدي مكان ملائم 179 00:12:14,485 --> 00:12:17,029 حيث تتحرري من الطاغية الالمانيه 180 00:12:19,114 --> 00:12:21,408 اعتلقوا هذا الرجل! 181 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 شكراً ايها السيد تشيلدرز 182 00:12:23,160 --> 00:12:25,704 لكن هذا لن يكون ضرورياً -جلالتكِ! 183 00:12:25,704 --> 00:12:27,289 لا! 184 00:12:27,289 --> 00:12:29,875 كل ما اريد عندكِ جلالتك! 185 00:12:29,875 --> 00:12:32,086 كل شيء! 187 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 هل انتِ بخير يا سيدتي؟ 188 00:12:43,514 --> 00:12:46,892 اعتقد انه يجب ان نعود 189 00:12:48,560 --> 00:12:50,979 الشكر للرب انها جائت على رجل مع ورد! 190 00:12:53,774 --> 00:12:56,318 السيد روبرت قلق من وجود بعض المشاكل 191 00:12:56,318 --> 00:12:58,779 بما ان عمكِ كامبرلاند عاد 192 00:12:58,779 --> 00:13:02,574 يعتقد انه ربما من الآمن ان تجلسي في المنزل هذه الفترة 193 00:13:02,574 --> 00:13:04,702 وانا ايضاً 194 00:13:04,702 --> 00:13:08,330 ماذا سيقول الناس عندما يسمعون ان ملكتهم خائفه 195 00:13:08,330 --> 00:13:11,583 من الرجال الذين يرمون عليها الورد وترفض مغادرة قصرها! 196 00:13:11,583 --> 00:13:13,711 فكتوريا ارجوكِ 197 00:13:13,711 --> 00:13:18,382 اهم شيء لدينا الان ان نحظى بإبن سليم 198 00:13:18,382 --> 00:13:20,467 هذا ماتحتاج البلد 199 00:13:20,467 --> 00:13:22,678 وهل تفكر حتى في ما اريد انا؟ 200 00:13:23,804 --> 00:13:28,600 وانا ارفض بشدة ان ابقى حبيسة بسبب انني احمل شيئاً مهما 201 00:13:28,600 --> 00:13:30,477 هل هذا ماتعتقد يا البرت؟ 202 00:13:30,477 --> 00:13:32,604 انت وصديقك العزيز روبرت؟ 203 00:13:40,300 --> 00:13:42,677 معاليه ملك هانوفر 204 00:13:53,229 --> 00:13:54,981 جلالتكِ 205 00:13:54,981 --> 00:13:59,277 اسمحي لي ان اهنئكِ شخصياً على زواجكِ 206 00:13:59,277 --> 00:14:01,404 بالطبع جائتكِ الهدايا 207 00:14:01,404 --> 00:14:04,115 بالطبع.. ياله من تقدير منك 208 00:14:04,115 --> 00:14:07,285 قصر بهذا الحجم ينقصه الملاعق طبعاً 209 00:14:10,205 --> 00:14:14,459 من الجميل العوده الى انجلترا وتعلم ان هذه لم تنسى 210 00:14:14,459 --> 00:14:16,961 تعلمين في طريقي الى هنا لقد سعدت جدا 211 00:14:16,961 --> 00:14:20,590 ضجيج لندن قد جاء الى هنا 212 00:14:22,008 --> 00:14:25,887 علمت انك اصبحت صديقاً لروبرت بيل 213 00:14:27,305 --> 00:14:29,390 انه رجل ذو قدرة عظيمة 214 00:14:29,390 --> 00:14:33,770 يالك من حكيم لمصاحبتك للرجل الذي سيصبح رئيس الوزراء القادم 215 00:14:33,770 --> 00:14:40,068 وحليف قوي في غضون هذه الظروف باحتمالية ان تصبح وصياً 216 00:14:40,068 --> 00:14:44,656 البلد لن تتقبل ببساطة ان تُحكم من قبل الماني 217 00:14:46,491 --> 00:14:51,788 بما انك ذكرت هذا الكلام الغير لائق امام الملكه 218 00:14:51,788 --> 00:14:58,962 يجب ان اذكرك ان البرلمان لم يكن يؤيد وصاية البرت 219 00:14:58,962 --> 00:15:01,089 لربما كانوا سيصوتوا لك طبعاً 220 00:15:01,089 --> 00:15:04,342 ولكن.. لسبب ما لم يفعلوا 221 00:15:07,345 --> 00:15:09,430 الوداع يا عم 222 00:15:09,430 --> 00:15:11,641 الوداع يا فكتوريا 223 00:15:11,641 --> 00:15:13,768 واتمنى ان تعتني بنفسك 224 00:15:14,978 --> 00:15:16,729 ماذا تعني؟ 225 00:15:16,729 --> 00:15:20,316 رحلاتكِ اليوميه الى لندن تبدولي ليست مطمأنه 226 00:15:20,316 --> 00:15:22,318 وسيكون من سوء الحظ 227 00:15:22,318 --> 00:15:26,990 اذا عادت عليكِ بالاذى 228 00:15:41,337 --> 00:15:46,009 هل تعلمين مالدي هنا يا نانسي 229 00:15:46,009 --> 00:15:49,470 رسالة من مقر الوايت 230 00:15:49,470 --> 00:15:52,515 يعرضون علي تأسيس منزلي الخاص 231 00:15:54,183 --> 00:15:55,935 وهل ستقبل؟ 232 00:15:55,935 --> 00:15:58,313 يعتمد 233 00:15:58,313 --> 00:16:00,356 على ماذا؟ 234 00:16:03,651 --> 00:16:05,737 لا اريد ان اكون لوحدي 235 00:16:13,912 --> 00:16:15,997 يجب ان اذهب 236 00:16:24,881 --> 00:16:28,009 ليس الحجم فقط ايتها البارونه 237 00:16:28,009 --> 00:16:31,471 لفي ذراعك يجب ن تنتبهي اليه جيداً 238 00:16:33,181 --> 00:16:36,434 تملئين القصر بهؤلاء النسوه واطفالهن الرضع 239 00:16:36,434 --> 00:16:40,104 في وقت مثل هذا؟! هل فقدتي عقلكِ يا سيده جينكينز؟ 240 00:16:40,104 --> 00:16:43,650 السيده جينكينز تتصرف بناء على تعليماتي يا سيد بينج 241 00:16:43,650 --> 00:16:46,653 اذا فإني اسأل البارونه نفس السؤال! 242 00:16:46,653 --> 00:16:48,863 الملكة طلبت مني ان ابحث عن ممرضه ومربيه 243 00:16:48,863 --> 00:16:53,535 لذا دعوتي كل النساء سيئات السمعه في لندن الى القصر! 244 00:16:53,535 --> 00:16:55,828 الا تهتمين لحياة الملكه؟ 245 00:16:56,151 --> 00:16:57,575 ومن انت لتقول عنا سيئات السمعه! 246 00:16:58,248 --> 00:17:02,585 ارى مربيات هنا يا سيد بينج ليس قاتلات! 247 00:17:02,585 --> 00:17:07,507 لقد انتبهت للملكه طوال الخمسة عشر سنه الماضيه 248 00:17:07,507 --> 00:17:11,010 هل تتصور فعلاً انني سأفعل شيئاً 249 00:17:11,010 --> 00:17:13,680 سيؤذيها بطريقة ما؟ 250 00:17:15,807 --> 00:17:20,228 بالمناسبة ايتها البارونه الامير يريد ان يتحدث معكِ 251 00:17:20,228 --> 00:17:23,565 حقا؟ وهل ارسلك لتبلغني؟ 252 00:17:23,565 --> 00:17:27,110 اعتقد ان الامر طارئ. 253 00:17:27,110 --> 00:17:29,988 كابتن تشلدرز كان يكتب للملكه منذ سنين 254 00:17:29,988 --> 00:17:33,700 الا ترين انه من المهم ان تخبرينا عن تلك الرسائل 255 00:17:33,700 --> 00:17:37,996 الملكه علمت بالامر لقد اعتبرته ليس خطراً 256 00:17:37,996 --> 00:17:42,667 سلاحه الوحيد كان باقة ورد يا سيدي 257 00:17:42,667 --> 00:17:46,671 لاحقاً يا لايزن اريد ان اطلع على كافة رسائل الملكه 258 00:17:46,671 --> 00:17:48,798 هل هذا ما تريد الملكه؟ 259 00:17:57,223 --> 00:18:01,686 ان الجو بارد اليوم.. هل انتي متأكده انكِ لا تريدين معطفكِ؟ 260 00:18:01,686 --> 00:18:04,272 انني اشعر بالدفئ طوال الوقت 261 00:18:04,272 --> 00:18:08,443 لم اكن اعلم انني ساصبح بهذا الشقاء والتعب 262 00:18:08,443 --> 00:18:13,364 لدي صديقه حدث لها ماحدث لكِ 263 00:18:13,364 --> 00:18:16,492 لكن عندما حملت الطفل بيديها 264 00:18:16,492 --> 00:18:19,829 كل الشقاء اصبح كما لو انه لم يكن 265 00:18:19,829 --> 00:18:23,583 -اليست نادمه؟ -انها تقدس هذا الطفل يا سيدتي 266 00:18:26,711 --> 00:18:29,547 ماذا تفعلين 267 00:18:29,547 --> 00:18:33,051 انها الساعه الثالثه وقد ارتديت قبعتي 268 00:18:33,051 --> 00:18:35,511 سأخرج قليلا للمشي 269 00:18:35,511 --> 00:18:38,431 انه من واجبي ان اظهر للناس 270 00:18:38,431 --> 00:18:40,808 لماذا؟ انه خطر عليكِ 271 00:18:42,352 --> 00:18:45,396 لقد كنت في خطر أكبر عندما كان كامبرلاند هنا 272 00:18:51,152 --> 00:18:53,071 شكرا ايتها البارونه 273 00:18:53,071 --> 00:18:55,949 لكنني سأكون رفيق زوجتي اليوم 274 00:18:57,700 --> 00:19:00,537 سعيده لذلك 275 00:19:00,537 --> 00:19:02,664 هذا لا يعني انني اتفق 276 00:19:15,885 --> 00:19:18,179 هل صنع هذا؟ 277 00:19:28,231 --> 00:19:30,483 انه يعرف مايفعل 278 00:19:30,483 --> 00:19:33,111 لقد عرض عليه منزلاً 279 00:19:33,111 --> 00:19:35,029 يريدني ان اذهب معه يا اليزا 280 00:19:35,029 --> 00:19:38,408 وقلتي له ان ملبسة الملكه مع كل هذا المال 281 00:19:38,408 --> 00:19:41,286 لا يمكن ان تترك كل ذلك وتذهب مع طباخ 282 00:19:44,539 --> 00:19:46,791 انظري الي 283 00:19:46,791 --> 00:19:48,918 انظري الى حالي 284 00:19:48,918 --> 00:19:51,796 هذا ما ستصبحين عندما تصدقي وعود رجل 285 00:19:51,796 --> 00:19:54,549 لكنه يهتم من اجلي.. اعلم انه يهتم 286 00:19:54,549 --> 00:19:56,759 متأكده انه يهتم الان 287 00:19:56,759 --> 00:19:59,888 لكن لما تثقين فيه او في اي رجل اخر 288 00:20:01,389 --> 00:20:03,474 اذا ذهبت معه.. 289 00:20:05,226 --> 00:20:07,186 ..سأظل اهتم بكم كلاكما 290 00:20:07,186 --> 00:20:11,024 لن تصبحي قادرة على الاهتمام بأي احد عندما يهجركِ ويتركك وحيده 291 00:20:11,024 --> 00:20:13,693 - لن يفعل هذا ابداً.. - تملكين حريتكِ يا نانسي.. 292 00:20:13,693 --> 00:20:15,820 لا تعطيها لاي رجل كان 294 00:20:40,970 --> 00:20:43,056 هل اعجبتكِ 295 00:20:44,474 --> 00:20:46,226 انها حزينه 296 00:20:46,226 --> 00:20:48,686 كتبتها عندما عدت الى كوبرق 297 00:20:48,686 --> 00:20:50,939 لكنني اسعد الان 298 00:20:53,942 --> 00:20:57,320 اظنه كان من الافضل ان بقيت في كوبرق 299 00:20:57,320 --> 00:20:59,781 لكن لا يوجد ما نخاف منه 300 00:20:59,781 --> 00:21:03,493 "من الملاطفه الوديه" كما سميتيها 301 00:21:05,328 --> 00:21:07,413 هل هذا ما تعتقد 302 00:21:07,413 --> 00:21:09,666 لا انا لا اعتقد بعد الان انا اشعر.. 303 00:21:12,502 --> 00:21:14,337 لا املك هذا الاحساس 304 00:21:14,337 --> 00:21:16,089 ليس حتى لساعات؟ 305 00:21:17,507 --> 00:21:21,052 الدوقه والملك ليوبلد سياتون الان 306 00:21:37,318 --> 00:21:39,696 هل ترى.. لا يوجد ما نخافه 307 00:21:39,696 --> 00:21:42,907 انظر كيف الناس سعداء عندما يروننا 311 00:22:22,488 --> 00:22:24,574 حفظ الرب الملكه! 312 00:22:27,577 --> 00:22:29,662 هل تأذيتِ؟ 313 00:22:29,662 --> 00:22:31,789 حبيبتي 314 00:23:02,987 --> 00:23:05,073 انتِ بأمان 315 00:23:06,783 --> 00:23:08,535 انتِ بأمان 316 00:23:08,535 --> 00:23:11,454 نبضكِ ضعيف قليلاً تحتاجين الى الراحه 317 00:23:11,454 --> 00:23:14,040 عزيزتي انتي دائماً شجاعه 318 00:23:14,040 --> 00:23:16,167 لكن يجب ان تحذري 319 00:23:16,167 --> 00:23:20,004 الان تعرفين لما انا والسيد جون ابقيناكِ حبيسة في كينسنتون 320 00:23:20,004 --> 00:23:23,633 لقد علمت دائماً ان عمكِ الخبيث كامبرلاند يريد قتلك يوما ماً 321 00:23:23,633 --> 00:23:25,802 لقد قتل خادمه في الماضي 322 00:23:25,802 --> 00:23:30,598 لا شيء تم اثباته لكن الجميع كان يعلم انه مذنب 323 00:23:30,598 --> 00:23:35,311 هل تعتقد حقاً ان عمي كامبرلاند سيحاول اطلاق النار علي في جولتي اليوميه! 324 00:23:35,311 --> 00:23:37,438 ليس هو.. لكن واحداً من الذي يعملون معه 325 00:23:37,438 --> 00:23:41,651 اخشى يا فيكتوريا ان العالم اخطر مما تعتقدين 326 00:23:43,278 --> 00:23:46,114 اسمه ادوارد اكسفورد معاليك 327 00:23:46,114 --> 00:23:51,953 عمره 19 عاماً عمل في حانه مؤخرا 328 00:23:51,953 --> 00:23:57,417 بعض البحوث تقول انه عضو في مجموعه انجلترا الجديده 329 00:23:57,417 --> 00:23:59,627 انجلترا الجديده؟ 330 00:23:59,627 --> 00:24:01,796 هل هم الموثقون؟ 331 00:24:01,796 --> 00:24:03,673 معلومتنا تقول ليسوا منهم 332 00:24:03,673 --> 00:24:06,718 المجموعه على ما اعتقد انه تابعي لمنظمة 333 00:24:06,718 --> 00:24:11,973 وجدنا رسالة مكتوب فيها ان ينتظر التعليمات من هانوفر 334 00:24:11,973 --> 00:24:14,058 هانوفر؟ 335 00:24:21,232 --> 00:24:23,943 هل تعتقد ان اوكسفورد هو تابع لعمي؟ 336 00:24:23,943 --> 00:24:27,655 اعلم انه يشعر بانه يجب ان يكون ملكاً لكن ان يفعل شيئاً كهذا... 337 00:24:30,199 --> 00:24:32,911 لعله لم يعطي الامر بنفسه.. لكن.. 338 00:24:36,122 --> 00:24:40,543 لكن اعتقد ان هذا المجموعه 339 00:24:42,921 --> 00:24:45,798 هدفها قتلكِ 340 00:24:45,798 --> 00:24:48,259 اوكسفورد سينال عقوبة الخيانه 341 00:24:48,259 --> 00:24:50,345 نعم 342 00:24:51,221 --> 00:24:53,306 نعم 343 00:24:57,310 --> 00:24:59,395 لقد اوشك على قتلكِ 344 00:25:00,813 --> 00:25:02,899 وحياتي عندها ستنتهي 345 00:25:29,780 --> 00:25:31,865 بورتلاند 346 00:25:37,371 --> 00:25:39,123 سيد روبرت 347 00:25:39,123 --> 00:25:41,792 معاليك.. - هل رأيت؟ 348 00:25:41,792 --> 00:25:45,462 دوق بورتلاند للتو اعطاني ظهره 349 00:25:45,462 --> 00:25:48,006 لو كنت اصغر عمراً لطردته 350 00:25:48,006 --> 00:25:50,759 لا يمكن ان الومه يا سيدي 351 00:25:51,802 --> 00:25:56,557 لا يمكنك ان تصدق ان عضو كبير في العائلة البريطانيه 352 00:25:56,557 --> 00:25:58,934 ينوي قتل الملكه! 353 00:25:58,934 --> 00:26:04,022 وان اختار صبياً احمق ليفعل هذا الشيء! 354 00:26:04,022 --> 00:26:09,236 من الصدفه تواجدك في مثل هذا الوقت هنا 355 00:26:09,236 --> 00:26:12,197 بالتاكيد انا هنا لانني الوريث! 356 00:26:12,197 --> 00:26:14,867 والولاده عمليه خطيره 357 00:26:14,867 --> 00:26:18,412 جلالتها لديها افضل اطباء البلد يا سيدي 358 00:26:18,412 --> 00:26:20,539 ارح عقلك 359 00:26:29,235 --> 00:26:34,324 الرساله ذكرت تعليمات من هانوفر 360 00:26:35,742 --> 00:26:39,495 هل هذه التعليمات من شخصاً ذو نفوذ يا اكسفورد 361 00:26:40,538 --> 00:26:42,957 شخصاً سيستفيد من وراثة العرش 362 00:26:42,957 --> 00:26:45,877 اذا نجحت في اغتيالك للملكه 363 00:26:45,877 --> 00:26:48,004 لا يحق لي ان اقول 364 00:26:50,548 --> 00:26:55,178 هل تعلم يا اكسفورد انه بامكاننا اتهامك بالخيانه 365 00:26:55,178 --> 00:27:00,516 واذا تم اثباتها فإنك سوف تشنق وتعلق ثم تسحب الى المقصله 366 00:27:04,520 --> 00:27:06,814 لا يهم ما سيحدث لي 367 00:27:07,857 --> 00:27:10,860 انجلترا الجديده ستذكر اسمي 368 00:27:27,669 --> 00:27:29,754 اريد لهذا ان ينتهي 370 00:27:41,558 --> 00:27:44,477 - هل وجدتم شيئاً؟ - لا شيء يا سيدي 371 00:27:49,190 --> 00:27:50,900 لقد رأيته يطلق علي 372 00:27:50,900 --> 00:27:54,404 لقد تبين لنا يا سيدي ان مسدس اوكسفورد لم يكن محشواً 373 00:27:54,404 --> 00:27:56,531 ليس مغتالاً بالفعل 374 00:27:57,740 --> 00:28:00,827 هناك شيئاً اخر يا سيدي مجموعه انجلترا الجديده 375 00:28:00,827 --> 00:28:03,788 -هل وجدتم احدا؟ -بهذا الخصوص يا سيدي 376 00:28:03,788 --> 00:28:09,502 وجدنا نسخه من سيد ميدشيبمان والكابتن ماريات وجدت في سكن اكسفورد 377 00:28:09,502 --> 00:28:12,255 لقد وضعت قائمة باولئك الاشخاص 378 00:28:12,255 --> 00:28:15,717 اذا وضعتهم مقارنة مع قائمة مجتمع انجلترا.. 379 00:28:20,722 --> 00:28:24,058 لكن.. ماذا عن التعليمات التي من هانوفر 380 00:28:24,058 --> 00:28:27,312 اعتقد ان اوكسفورد كان يكتب لنفسه يا سيد روبرت 381 00:28:28,605 --> 00:28:31,858 - هكذا اذا.. - حتى ولو 382 00:28:31,858 --> 00:28:33,985 انه مذنب 383 00:28:33,985 --> 00:28:36,112 اليس كذلك! 384 00:28:39,741 --> 00:28:41,826 هل فعلتي ذلك من قبل؟ 385 00:28:41,826 --> 00:28:45,496 نعم بالطبع 386 00:28:46,873 --> 00:28:50,001 حسناً.. اذا السيده جينكينز ضمنتكِ 387 00:28:50,001 --> 00:28:52,128 انها من نيوبورت ايتها البارونه 388 00:28:52,128 --> 00:28:54,756 هل تعرفين متى سابدأ العمل سيادتكِ.. 389 00:28:54,756 --> 00:28:56,549 علي ان اقيم ببعض الترتيبات 390 00:28:56,549 --> 00:28:58,343 لكي يعتنون به 391 00:28:58,343 --> 00:29:01,888 اعتقد ان موعد الملكه اقترب 392 00:29:01,888 --> 00:29:04,974 اي يوم قد يأتي.. 393 00:29:07,769 --> 00:29:09,854 اشكركِ 394 00:29:14,984 --> 00:29:17,946 ليتني احل مكانها 395 00:29:17,946 --> 00:29:20,406 الملكه لطيفه وحساسه جداً 396 00:29:20,406 --> 00:29:22,742 لو حدث لها شيئاَ.. 397 00:29:29,374 --> 00:29:32,627 اعتقد ان الملكه اقوى مما تظنين يا سيدتي 400 00:29:58,861 --> 00:30:00,947 رساله لمعاليك 401 00:30:14,043 --> 00:30:16,629 البرت ماذا؟ مالذي يحدث 402 00:30:16,629 --> 00:30:18,756 انها من السيد روبرت 403 00:30:19,883 --> 00:30:21,968 انه في محاكمه اوكسفورد 404 00:30:23,553 --> 00:30:28,016 انه قلق من ان يحكم على اكسفورد بالجنون 405 00:30:28,016 --> 00:30:33,980 اثنى عشر رجلا حمقى وبلا فائده 406 00:30:33,980 --> 00:30:37,275 في بلجيكا نحن نتعامل مع الامور بشكل افضل 407 00:30:37,275 --> 00:30:41,070 الا يملك الشعب البريطاني الخوف على ملكتهم؟ 408 00:30:42,739 --> 00:30:44,365 درينا! 409 00:30:46,951 --> 00:30:48,912 فيكتوريا! 410 00:30:48,912 --> 00:30:51,581 اذا اطلق سراح اوكسفورد سأكون حبيسه 411 00:30:51,581 --> 00:30:55,251 كيف سأكمل حياتي اذا لم يكن هناك عقوبة لمن حاول قتلي؟! 412 00:30:55,251 --> 00:30:57,712 ولن يكون هناك حرية لطفلنا ايضاً 413 00:30:57,712 --> 00:30:59,923 سيجبر على العيش حبيساً تماماً كما كنت اعيش 414 00:30:59,923 --> 00:31:02,050 سأبقيك بامان اعدكِ 415 00:31:02,050 --> 00:31:04,177 اعلم يا البرت 416 00:31:07,680 --> 00:31:09,766 لكنني اريد الحريه 417 00:31:11,517 --> 00:31:14,520 انتِ هنا.. 418 00:31:14,520 --> 00:31:16,981 هل فكرتِ بكلامي يا نانسي 419 00:31:16,981 --> 00:31:19,776 نعم لقد فكرت به 420 00:31:19,776 --> 00:31:21,903 وجوابي لا 421 00:31:23,071 --> 00:31:25,573 لدي كل ما املك هنا مال ومكان مناسب 422 00:31:25,573 --> 00:31:29,827 اذا دبرت اموري بشكل صحيح.. لربما اصبح سيدة سكيريت مع مساعده خاصه بي 423 00:31:29,827 --> 00:31:32,372 لربما اقول لكِ سيده فرانكاتيلي غداً 425 00:31:34,791 --> 00:31:36,334 انظر ماذا جعلتني افعل 426 00:31:42,632 --> 00:31:45,009 افترض انك تريدني ان اكون ممتنه لك 427 00:31:45,009 --> 00:31:47,762 لانك تقدمت لي على الرغم من انك تعرف من اين اتيت 428 00:31:47,762 --> 00:31:49,889 لا اهتم لاجل ذلك 429 00:31:50,932 --> 00:31:53,184 اريدك معي لاجلكِ انتِ 430 00:31:54,769 --> 00:31:57,689 انت ذكية جداً لتشقي طريقكِ نحو اي مكان 431 00:31:57,689 --> 00:32:00,358 ذكية لاعرف ان هذه الحياة 432 00:32:00,358 --> 00:32:02,819 افضل من اي شيء قد تعرضه علي 433 00:32:06,698 --> 00:32:08,783 اذاً.. آسف على الازعاج 434 00:32:08,783 --> 00:32:10,827 يا "آنسه" سكيريت 435 00:32:20,545 --> 00:32:25,216 اعتقد ان الذي كان سيصبح مغتالا ظهر انه مجنون 436 00:32:25,216 --> 00:32:30,054 هذا على الاقل يدحض الاشاعات بشأن تورطي بذلك 437 00:32:30,054 --> 00:32:32,181 وقد تم دحضها بالفعل 438 00:32:32,181 --> 00:32:37,395 تعليمات من هانوفر؟ بالطبع ملفقه 439 00:32:37,395 --> 00:32:39,522 وحتى الان لا يزال الناس يصدقونها 440 00:32:41,399 --> 00:32:46,112 اتمنى الا يتم اطلاق سراح اكسفورد لاجلك يا فيكتوريا 441 00:32:46,112 --> 00:32:49,657 لهذا انا غيرت دستور هانوفر 442 00:32:49,657 --> 00:32:53,703 في مملكتي لايوجد همس عن الحريه 443 00:32:53,703 --> 00:32:55,830 وهنا يتم الاعفاء عن المغتالين! 444 00:32:56,998 --> 00:33:01,419 اذا اكسفورد اطلق علي الرصاص سيكون ميتا الان 445 00:33:01,419 --> 00:33:03,922 مع رصاص او بدون 446 00:33:05,465 --> 00:33:07,759 وهل تعتقد ان هذا ما يجب ان افعل 447 00:33:08,676 --> 00:33:11,095 انتي في مكان يتيح لكِ ذلك 448 00:33:22,774 --> 00:33:24,859 هل تعلم ياعم 449 00:33:26,736 --> 00:33:30,156 ..هناك اوقات شككت فيها بحكمي 450 00:33:31,532 --> 00:33:34,744 لكن هناك شيئاً واحدا انا متأكده منه 451 00:33:34,744 --> 00:33:37,997 ان مهما اخطأت 452 00:33:37,997 --> 00:33:39,916 او ربما سأخطئ 453 00:33:42,168 --> 00:33:45,088 سأظل دائماً أفضل حاكمه مما قد تصبح انت في حياتك 454 00:34:05,504 --> 00:34:07,589 لقد تحدثت مع لايزن اليوم 455 00:34:08,841 --> 00:34:10,926 - كيف حال البارونه؟ - منزعجه 456 00:34:12,094 --> 00:34:16,348 انها لم تعد تاتي بالرسائل 457 00:34:17,516 --> 00:34:20,060 لا اتذكر انني اعطيت هذا الامر 458 00:34:20,060 --> 00:34:22,187 البارونه ليست متخصصه في ذلك 459 00:34:22,187 --> 00:34:24,398 انها لاتعلم كم انتي مهمه 460 00:34:24,398 --> 00:34:26,525 بالتاكيد انا من يقرر هذا الامر 461 00:34:28,527 --> 00:34:30,612 - انا لست طفله! - لا 462 00:34:32,197 --> 00:34:34,324 انتي ستصبحين اماً 463 00:34:34,324 --> 00:34:36,452 السيد روبرت بيل 464 00:34:41,457 --> 00:34:46,420 اكسفورد سيحتجز في بيدلام تحت تصرف جلالتكِ 465 00:34:46,420 --> 00:34:48,255 الرجل حاول قتلنا! 466 00:34:48,255 --> 00:34:50,716 لا يوجد ادله على تواجد الرصاص في المسدس 467 00:34:50,716 --> 00:34:56,221 ومن منطلق شهادة الاطباء ان اكسفورد ليس شخصاً عاقلاً 468 00:34:56,221 --> 00:34:59,266 وهناك بعض الاراء تفيد انه مريض ايضاً 469 00:34:59,266 --> 00:35:04,855 كيف لنا ان نرتاح اذا كانت لجنة المحلفين لا يمكنها الحكم على شخص حاول اطلاق الرصاص على الملكه امام مرأى الناس ؟ 470 00:35:06,023 --> 00:35:08,108 عندما اديت القسم 471 00:35:08,108 --> 00:35:10,986 لقد اقسمت على ان احافظ على القانون تحت رعاية الرب 472 00:35:10,986 --> 00:35:14,448 اذا صدقت اللجنة الانجليزيه ان هذا الرجل ليس عاقلاً 473 00:35:14,448 --> 00:35:17,117 فإننا يجب ان نقبل هذا الحكم 474 00:35:17,117 --> 00:35:20,371 مهما كانت مشاعرنا تجاهه 475 00:35:20,371 --> 00:35:24,500 ولنثبت ايماننا بالعدالة الانجليزيه 476 00:35:24,500 --> 00:35:26,960 سنذهب في جوله اليوم 477 00:35:26,960 --> 00:35:28,629 هذا جنون! 478 00:35:28,629 --> 00:35:30,756 وما رأيك يا سيد روبرت؟ 479 00:35:30,756 --> 00:35:32,716 هل انا مجنونه؟ 480 00:35:32,716 --> 00:35:34,843 على العكس يا سيدتي 481 00:35:34,843 --> 00:35:36,970 اعتقد 482 00:35:36,970 --> 00:35:39,765 بل لا اظن ان هناك ملك اكثر حكمه منكِ 483 00:35:43,894 --> 00:35:46,605 جميل جداً 484 00:35:46,605 --> 00:35:50,192 اخبرني يا سيد برودي هل تكتم السر؟ 485 00:35:51,318 --> 00:35:56,115 افضل مافي هو الكتمان يا سيدي 486 00:35:59,034 --> 00:36:02,079 لدي رسالة اريدك توصلها 487 00:36:02,079 --> 00:36:04,498 الى دوقة ساذرلاند 489 00:36:20,931 --> 00:36:25,102 هل تسمع تحياتهم؟ انها حتى اكبر من تحيتهم في المراسم 490 00:36:26,353 --> 00:36:30,441 اعلم ان هذا يهمكِ يا فيكتوريا لذا انا سعيد 491 00:36:30,441 --> 00:36:32,568 الا يعني لك شيئاً يا حبيبي؟ 492 00:36:33,861 --> 00:36:36,655 - الا تهتم بما يظن الناس؟ - بالطبع اهتم 493 00:36:36,655 --> 00:36:40,451 لكن اكثر اهتمامي بكِ وبالطفل 494 00:36:42,327 --> 00:36:45,581 لقد سمحت لذلك ان يعمي بصيرتي 495 00:36:47,041 --> 00:36:49,334 تعرفين كم يتطلب لتكوني ملكه 496 00:36:59,678 --> 00:37:01,972 انتِ ملكتي 500 00:37:53,732 --> 00:37:55,818 شكرا على قبولك لمجيئي 501 00:37:57,069 --> 00:38:00,280 انه من الجنون لكني لم استطع الرفض 502 00:38:02,574 --> 00:38:04,660 هل تفعلي ما سأطلبك 503 00:38:15,421 --> 00:38:17,506 هل تسمحين ؟ 504 00:38:26,390 --> 00:38:28,475 اتمنى ان اجعلك سعيداً 505 00:38:30,853 --> 00:38:34,106 لدينا اللحظة نحن مع بعض .. هذا كل مايهم 506 00:38:34,106 --> 00:38:37,151 هذه اللحظه نعم 507 00:39:05,846 --> 00:39:07,931 لم اعتقد انني سأفهم.. 508 00:39:07,931 --> 00:39:09,767 ولا انا.. 509 00:39:09,767 --> 00:39:12,394 كنت ابحث عن هذا طوال حياتي 510 00:39:16,065 --> 00:39:19,693 المعروف الذي طلبته في رسالتي 511 00:39:21,487 --> 00:39:23,572 هل ستعطيني اياه؟ 512 00:39:46,136 --> 00:39:50,391 سعيد لاراك تشتهين الاكل يا فيكتوريا 513 00:39:50,391 --> 00:39:53,435 يجب ان تشدي حيلكِ لما هو قادم 514 00:39:58,857 --> 00:40:02,277 شارلوت كانت تحب الحلويات ايضا 515 00:40:02,277 --> 00:40:06,407 لكن اطبائها منعوها من اكلها 516 00:40:08,200 --> 00:40:10,285 وهذا جعلها حزينه 517 00:40:11,578 --> 00:40:15,290 اتمنى لو اني اعطيتها 518 00:40:15,290 --> 00:40:17,751 كل ماتريد 519 00:40:19,795 --> 00:40:22,381 انتي والبرت 520 00:40:22,381 --> 00:40:24,967 تذكرونني بها 521 00:40:26,343 --> 00:40:28,137 كثيراً 522 00:40:41,233 --> 00:40:43,861 لقد غيرت ديانتي كما تعلمين 523 00:40:43,861 --> 00:40:49,324 لكن لك اصلي كل لحظه 524 00:40:50,951 --> 00:40:53,037 شكراً لك 525 00:41:07,760 --> 00:41:09,845 كيف حال طفلنا؟ 526 00:41:09,845 --> 00:41:12,306 مزعج كثيراً 527 00:41:15,601 --> 00:41:17,686 لن اطول كثيرا 528 00:41:18,729 --> 00:41:21,982 ايرنست يجب ان اتحدث معك عن شيء 529 00:41:21,982 --> 00:41:25,694 من نظرتك اعتقد انك ستوبخني 530 00:41:25,694 --> 00:41:30,491 لقد رأوك يا ايرسنت خارجاً من غرفتها 531 00:41:30,491 --> 00:41:33,452 لقد وعدتني ان لا تستمر في هذا 532 00:41:33,452 --> 00:41:36,246 هذه.. حماقه 533 00:41:36,246 --> 00:41:41,335 حماقة؟ نعم بالتأكيد هذا ماسيكون الامر بالنسبة لرجل ملكة انجلترا 534 00:41:41,335 --> 00:41:43,462 كنت في غرفتها! 535 00:41:43,462 --> 00:41:46,548 هل تذكر عندما كنا في روزيناو 536 00:41:46,548 --> 00:41:49,343 كيف اعتدت ان تتسلق الخزانه 537 00:41:49,343 --> 00:41:51,470 وتلقي بنفسك؟ 538 00:41:53,305 --> 00:41:57,059 لقد كنت دائما تخاف ودائما كنت هناك من اجل ان امسكك 539 00:41:57,059 --> 00:41:59,978 لقد وثقت بي 540 00:41:59,978 --> 00:42:02,106 ايرنست كيف... 541 00:42:04,441 --> 00:42:07,820 نعم لقد كنت في غرفة هاريت ليلة البارحه 542 00:42:07,820 --> 00:42:11,824 ولو كنت الشخص الذي تعتقدني.. كنت اخذت كل شيء 543 00:42:13,867 --> 00:42:17,454 لكنني اخترت الا ادمر الحب الذي بيننا 544 00:42:17,454 --> 00:42:19,998 والحب الذي بيننا ايضا.. 545 00:42:19,998 --> 00:42:22,876 ارغب بها بشدة 546 00:42:24,753 --> 00:42:27,047 لكن كل ما اخذت من غرفتها هو هذا.. 547 00:42:27,965 --> 00:42:30,467 خصله من شعرها 548 00:42:30,467 --> 00:42:32,594 لا شيء اخر 551 00:42:54,450 --> 00:42:56,535 البرت 552 00:43:00,497 --> 00:43:02,583 البرت! 553 00:43:02,583 --> 00:43:04,501 نعم 554 00:43:04,501 --> 00:43:06,628 لقد بدأ.. 555 00:43:07,671 --> 00:43:09,757 انني خائفه! 556 00:43:10,966 --> 00:43:13,052 لا يوجد شيء لتخافي منه 557 00:43:26,523 --> 00:43:29,526 لقد بدأ 559 00:43:38,410 --> 00:43:40,120 لن يطول الامر الان 560 00:43:40,120 --> 00:43:42,247 البرت 562 00:43:49,671 --> 00:43:51,757 ماذا يفعل كل هؤلاء الرجال هنا 563 00:43:53,675 --> 00:43:57,763 عادة تجري هذه العاده في حالة عُيّن وريثاً اخر 564 00:43:57,763 --> 00:43:59,890 قل لهم ينصرفوا بعيداً! 565 00:44:04,645 --> 00:44:07,940 الجميع.. اخرجوا .. 566 00:44:07,940 --> 00:44:11,693 أمي.. 568 00:44:14,363 --> 00:44:16,490 أمي 569 00:44:23,580 --> 00:44:25,874 خذي نفساً 573 00:44:40,389 --> 00:44:43,183 البرت 574 00:44:50,399 --> 00:44:52,234 انتي قويّه 578 00:45:36,528 --> 00:45:38,614 صباح الخير 579 00:45:39,656 --> 00:45:41,742 صباح الخير ايها الساده 580 00:46:12,064 --> 00:46:14,441 رسائل الملكة ايتها البارونه 581 00:46:20,364 --> 00:46:22,616 اشكرك يا بينج 583 00:46:40,718 --> 00:46:42,553 اسفه 584 00:47:18,255 --> 00:47:20,966 فخور بك يا عزيزتي. 585 00:47:24,720 --> 00:47:26,805 وسعيد انك لا زلت معي 586 00:47:30,517 --> 00:47:33,562 هل تعتقد فعلاً انني سأترك كامبرلاند يصبح ملكا؟ 587 00:47:38,692 --> 00:47:40,778 هل تمانع كونها فتاة؟ 588 00:47:42,654 --> 00:47:44,740 في المرة القادمة سنحظى بـ ولد 589 00:47:46,825 --> 00:47:48,911 انها مذهله 590 00:47:56,210 --> 00:47:58,962 سنسمّيها فيكتوريا 591 00:48:02,299 --> 00:48:04,385 على إسم ملكة عظيمة 591 00:48:15,854 --> 00:48:26,281 ألقاكم بإذن الله في الموسم الثاني @Thsisraed ترجمة رائد