﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,950
اجد نفسي في موضع صعب

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,610
,لأكون ملكة علي ان احكم

3
00:00:03,660 --> 00:00:06,190
..لكن لأكون زوجة, علي ان اطيع

4
00:00:06,240 --> 00:00:07,670
اقدم لك زوجي

5
00:00:08,220 --> 00:00:11,510
لم يتغير شيء يا هاريت
لماذا ترقصين معي؟

6
00:00:11,560 --> 00:00:12,950
لا استطيع ان انساك

7
00:00:13,000 --> 00:00:14,950
هل سمعتي الاخبار؟
أي اخبار؟ -

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,110
سذرلاند مات, في حادثة صيد

9
00:00:17,160 --> 00:00:18,430
مسكينه هاريت

10
00:00:18,480 --> 00:00:21,110
النساء عاطفيات كثيرا
مثل خطيبتك؟ -

11
00:00:21,160 --> 00:00:23,750
كيف لي ان استمر اذا لم يكن هناك عقاب

12
00:00:23,800 --> 00:00:25,470
لرجل حاول قتلي

13
00:00:25,520 --> 00:00:28,230
لن ادع شيء يحدث لك اعدك

17
00:00:53,179 --> 00:00:56,756
by: Raed

19
00:01:14,680 --> 00:01:18,640
من الجميل ان نخرج, فقط انا وانت

20
00:01:42,960 --> 00:01:46,270
اخفضي رأسك -
مالامر يا البرت؟ -

21
00:01:46,320 --> 00:01:49,830
!كان هناك رجل, او فتى كان يصوب المسدس نحونا

22
00:01:49,880 --> 00:01:52,040
تحركوا

23
00:01:53,040 --> 00:01:54,350
ابحثوا عنه

25
00:01:56,920 --> 00:02:00,310
الجنود بحثوا في المنطقه لكن لا يوجد اثر للرجل

26
00:02:00,360 --> 00:02:02,070
او اي احد يطابق الوصف

27
00:02:02,120 --> 00:02:03,590
يجب ان نخرج جميعا مرة اخرى

28
00:02:03,640 --> 00:02:07,910
لو كان لا يزال موجود, سيحاول مره اخرى وسنقبض عليه

29
00:02:07,960 --> 00:02:10,070
هذه مخاطره كبيره يا سيدتي

30
00:02:10,120 --> 00:02:13,310
لكنني سأضع جندي في كل خطوه تخطينها

31
00:02:13,360 --> 00:02:16,470
لا يمكن ان نتفق على ذلك, هذا غير معقول

32
00:02:16,520 --> 00:02:19,480
الملكه على حق يا سيدي, يجب ان نخرجه ونقبض عليه

33
00:02:22,760 --> 00:02:26,240
فيكتوريا اريدك ان تاخذي هذه

34
00:02:27,280 --> 00:02:28,630
لا حاجة يا سيدي

35
00:02:28,680 --> 00:02:31,910
..من فضلك ايتها البارونه

36
00:02:31,960 --> 00:02:35,470
هذه بمثابة درع واقي

37
00:02:35,520 --> 00:02:38,470
صممتها بنفسي
درع واقي؟ -

38
00:02:38,520 --> 00:02:40,830
مصممه بكل قوة ومقاومة

39
00:02:40,880 --> 00:02:44,630
بمعنى حتى لو اطلق عليها النار
يمكنها حمياتك

40
00:02:44,680 --> 00:02:48,680
وايضا صممتها بلونك المفضل, البنفسجي

41
00:02:50,120 --> 00:02:51,550
بالطبع يا سيدي

42
00:02:51,600 --> 00:02:54,510
الملكه ستحاط بجنود من فرقة الحمايه

43
00:02:54,560 --> 00:02:56,870
شكرا يا لايزن

44
00:03:05,400 --> 00:03:07,790
!اغرب من هنا

46
00:03:15,960 --> 00:03:18,000
"حفظك الرب يا سيدتي"

47
00:03:20,160 --> 00:03:22,240
انظروا انها هنا

48
00:03:32,520 --> 00:03:33,550
!!!اقبضوا عليه

49
00:03:33,600 --> 00:03:36,320
اريد حقي بالمحاكمه

50
00:03:37,200 --> 00:03:39,670
..تحركوا

51
00:03:39,720 --> 00:03:44,030
لقد قبضنا على المغتال, هل هذا ضروري؟

52
00:03:44,080 --> 00:03:47,390
السيد روبرت قلق من ان هناك الكثير غيره

53
00:03:47,440 --> 00:03:51,230
اردت ان اخرج لأمشي قليلا, ليس لزيارة القوات

54
00:03:51,280 --> 00:03:53,120
..نعم, لكن

55
00:03:54,520 --> 00:03:57,990
الامان فوق كل شيء

56
00:03:58,040 --> 00:04:02,270
!"محاولة اغتيال بائسة اخرى لانهاء حياة ملكتنا العظيمة

57
00:04:02,320 --> 00:04:05,190
هل يجب ان يقال عنها محاولات اغتيال؟

58
00:04:05,240 --> 00:04:06,950
ولا واحدة منها كان المسدس محشوا؟

59
00:04:07,000 --> 00:04:09,950
ماذا يريدون هؤلاء الصبيه اذا لم يكن غرضهم قتل الملكه؟

60
00:04:10,000 --> 00:04:12,240
الشهره, طبعا

61
00:04:14,920 --> 00:04:18,950
كأننا في بروسيا مع كل هؤلاء الجنود

62
00:04:19,000 --> 00:04:21,590
المنزل صار قاعدة جيش

63
00:04:21,640 --> 00:04:24,830
وماذا نفعل؟ يجب ان احمي زوجتي

64
00:04:24,880 --> 00:04:26,990
انها ليست فقط زوجتك

65
00:04:27,040 --> 00:04:30,510
انها ملكة, نعم شكرا يا ارنست

66
00:04:30,560 --> 00:04:32,040
اعلم ذلك جيدا

67
00:04:51,240 --> 00:04:54,910
دوقة, سعيد لانني وجدتك لوحدكِ

68
00:04:54,960 --> 00:04:58,240
اردت ان اعرب عن تعازيّ

69
00:05:00,980 --> 00:05:02,040
الكبيره

70
00:05:03,360 --> 00:05:04,840
انها كلمة قبيحه

71
00:05:06,360 --> 00:05:09,270
اذا انني آسف كثيرا على وفاته

72
00:05:09,320 --> 00:05:11,600
ولا اعتقد ان ذلك صحيح ايضاً

73
00:05:14,400 --> 00:05:16,830
هل يوجد مايمكنني فعله ليريحك يا هاريت؟

74
00:05:16,880 --> 00:05:19,640
.انت آخر شخص يمكنه ان يريحني في هذه الاوقات

75
00:05:43,560 --> 00:05:44,760
جلالتك

76
00:05:46,600 --> 00:05:47,690
..ويفلرلي

77
00:05:50,040 --> 00:05:55,270
,لقد نسيت كيف هي جميله
كنت احب حكايات الامير تشارلز

78
00:05:55,320 --> 00:05:57,070
هل تذكرين عندما كنت اتوسل لك

79
00:05:57,120 --> 00:05:59,350
لتأخذيني الى اسكتلندا عندما كنت صغيره؟

80
00:06:00,300 --> 00:06:02,100
ظننتي ساكون سعيده هناك

81
00:06:04,000 --> 00:06:06,440
ليتني كنت استطيع ان اضمن لك السعاده

82
00:06:10,360 --> 00:06:12,440
.لكن لاشيء, يعيقني الان

83
00:06:18,680 --> 00:06:20,350
,سيد روبرت
سيدتي -

84
00:06:20,400 --> 00:06:24,110
بما انني لا اطيق العيش بين هذه القوات في لندن

85
00:06:24,160 --> 00:06:25,750
قررت ان اسافر

86
00:06:25,800 --> 00:06:27,870
هل ستسافرين بعيدا يا سيدتي؟

87
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
لا

88
00:06:29,920 --> 00:06:32,510
ليس ايرلندا؟

89
00:06:32,560 --> 00:06:34,110
لا, ايتها الدوقه

90
00:06:34,160 --> 00:06:38,030
سنذهب لمكان حتى انتي ستوافقين عليه

91
00:06:38,080 --> 00:06:39,830
اسكوتلندا

92
00:06:40,380 --> 00:06:43,350
هل ستكونين حاضره عند افتتاح البرلمان يا سيدتي؟

93
00:06:43,400 --> 00:06:45,360
اعرف واجباتي جيدا يا سيدي الرئيس

94
00:06:46,480 --> 00:06:49,430
متشوقة جدا لسماع الموسيقى الاسكتلنديه

95
00:06:49,480 --> 00:06:54,560
لكن لديك عمل هنا ايتها البارونه

96
00:06:56,360 --> 00:06:57,790
مرة اخرى يا لايزن

97
00:06:57,840 --> 00:06:59,830
عندما يكبرون الاطفال قليلا

98
00:06:59,880 --> 00:07:01,400
كما تريدين يا سيدتي

99
00:07:14,280 --> 00:07:16,560
اليس الجو جميلا؟

100
00:07:17,560 --> 00:07:21,870
لم اكن اعرف ان هناك مساحه بهذا الحجم في انجلترا

101
00:07:21,920 --> 00:07:24,640
لكن هذه اسكتلندا يا البرت

102
00:07:43,720 --> 00:07:46,950
اهنئك على الخطوبه يا سيد دروموند

103
00:07:47,000 --> 00:07:49,230
انا وفلورنس صديقات قديمات

104
00:07:49,280 --> 00:07:51,430
انها فتاة طيبه وذكية

105
00:07:51,480 --> 00:07:53,110
لديها الكثير من الصفات

106
00:07:53,160 --> 00:07:56,990
تهانيّ لك, اتمنى ان تكون جميله بقدر ذكائها

107
00:07:57,040 --> 00:08:01,550
اعتقد انها تتصف بالعفويه

108
00:08:01,600 --> 00:08:04,910
!انتم الانجليز
اعتقد ان انك لو رأيت كليوباترا

109
00:08:04,960 --> 00:08:07,430
:وهي تستحم ستحمر خجلا وتقول

110
00:08:07,480 --> 00:08:10,990
! "اوه اعتقد انها تتصف بالعفويه"

111
00:08:36,920 --> 00:08:40,030
..جلالتك, معاليك

112
00:08:40,080 --> 00:08:42,990
ماهذه المفاجأه الجميله ايها الدوق

113
00:08:43,040 --> 00:08:46,310
هؤلاء هم جيش اثل هايلندرز, جيشي الخاص

114
00:08:46,360 --> 00:08:49,550
,انهم في خدمتك يا سيدتي -
..اشكرك ايها الدوق, لكن اخبرني -

115
00:08:49,600 --> 00:08:52,110
هل تعتقد انني في خطر هنا في اسكتلندا؟

116
00:08:52,760 --> 00:08:55,710
ليس وانتي تحت حماية هذا الجيش يا سيدتي

117
00:09:04,240 --> 00:09:06,110
..ذلك الحساء

118
00:09:06,160 --> 00:09:08,240
ماكان اسمه ايتها الدوقه؟

119
00:09:09,480 --> 00:09:11,070
سوك ليكي؟

120
00:09:11,120 --> 00:09:14,750
انه كوك-ليكي يا سيدي

121
00:09:14,800 --> 00:09:18,360
"او كما احب ان اسميه, "حساء العافيه

122
00:09:40,280 --> 00:09:42,200
الى اين يذهبون؟

123
00:09:45,520 --> 00:09:47,960
الم تذهبي لحفلة رقص من قبل؟

124
00:09:49,640 --> 00:09:52,590
والان يا سيدتي, لدينا شيء ما نقدمه

125
00:09:52,640 --> 00:09:55,470
كجزء من فعالياتنا الموسميه

126
00:09:55,520 --> 00:09:59,150
الشاعر ويليام بييتي

127
00:09:59,200 --> 00:10:02,430
سيعطينا لمحة من احد القصائد

128
00:10:02,480 --> 00:10:06,040
انشودة الشكر

129
00:10:07,120 --> 00:10:09,160
جلالتكِ

134
00:10:45,760 --> 00:10:48,160
هل ترقصين؟-
لالالا-

135
00:10:51,520 --> 00:10:53,480
ارجوك لا تجبرني على ذلك-
مستعده؟ -

145
00:11:53,520 --> 00:11:58,350
شكرا لك يا سيد بيتي, هذا كان مؤثرا

146
00:11:58,400 --> 00:12:00,790
اعتقد انني افضل ان اقطع الى اجزاء

147
00:12:00,840 --> 00:12:02,920
!على ان اجلس دقيقة واحده اسمع لذلك

148
00:12:13,960 --> 00:12:17,190
ليس عليكما الوقوف هنا طوال اليوم

149
00:12:17,240 --> 00:12:19,640
اوامر سيادته يا سيدتي

150
00:12:22,680 --> 00:12:25,120
,حسنا

151
00:12:26,440 --> 00:12:31,240
اعتقد اننا سنكون بأمان هنا

152
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
الا تعتقدين؟

153
00:12:51,260 --> 00:12:53,520
!لا, ليس مره اخرى

154
00:12:54,760 --> 00:12:56,790
!ماهذا

155
00:12:56,840 --> 00:13:00,470
!كأنه صوت حيوان يتم ذبحه

156
00:13:00,520 --> 00:13:02,430
انه ليس سيء

157
00:13:02,480 --> 00:13:05,200
في الواقع اعتقد انه مسلي

158
00:13:09,800 --> 00:13:11,830
صباح الخير يا سيدتي, ومعاليك

159
00:13:11,880 --> 00:13:14,150
اتمنى انكما نمتم جيدا -
بالطبع -

160
00:13:14,200 --> 00:13:18,910
اظن انك ستزورين المعالم اليوم

161
00:13:18,960 --> 00:13:21,110
وبعض المصانع

162
00:13:21,160 --> 00:13:24,550
.واعتقد انه يسرك ان السيد بيتي لديه قصيده اخرى لنا اليوم

163
00:13:24,600 --> 00:13:28,470
اعتقد ايها الدوق انني سأؤجل هذه الزيارات الى يوم آخر

164
00:13:28,520 --> 00:13:32,400
انا والامير نفضل قضاء اليوم على البحيره او الساحل

165
00:13:33,520 --> 00:13:35,110
بالطبع ياسيدتي

166
00:13:35,160 --> 00:13:39,030
هذا نهر غاري, افضل مكان للسمك ياسيدي

167
00:13:39,080 --> 00:13:40,880
شكرا لك

168
00:14:01,560 --> 00:14:03,400
هل ستضمين لي

169
00:14:13,680 --> 00:14:15,430
سيتوجب عليك ان تعلمني -
هل انت في امان؟ -

170
00:14:15,480 --> 00:14:17,160
نعم -
.انحني-

171
00:14:18,280 --> 00:14:19,910
اقضبي بشده

172
00:14:19,960 --> 00:14:23,030
.يدك بيدي

173
00:14:23,080 --> 00:14:25,800
اليست الطبيعه جميله يا لورد الفرد

174
00:14:26,800 --> 00:14:28,360
كأنها جنه

175
00:14:30,840 --> 00:14:32,950
اسحب

176
00:14:34,760 --> 00:14:37,720
ذلك كان قريب -
!اظنني كنت سأصيد دروموند -

177
00:14:51,560 --> 00:14:54,520
لما لا نعود ركبا على الخيل يا البرت؟

178
00:14:59,160 --> 00:15:00,830
ايها الدوق

179
00:15:00,880 --> 00:15:02,670
سيدتي

180
00:15:02,720 --> 00:15:05,070
انا والامير سنعود ركبا على الخيل

181
00:15:05,120 --> 00:15:06,790
هل انت متأكده يا سيدتي؟

182
00:15:06,840 --> 00:15:10,280
يصعب معرفة الطريق

183
00:15:12,080 --> 00:15:13,390
نعم متأكدين

184
00:15:13,440 --> 00:15:16,550
.لدي حاسة قوية بالاتجاهات ايها الدوق

185
00:15:16,600 --> 00:15:19,190
لن نضيع
.حسنا -

186
00:15:19,240 --> 00:15:21,480
!لاتدعهما يغيبان عن ناظرك

187
00:16:05,760 --> 00:16:07,800
اخيرا لوحدنا

188
00:16:08,800 --> 00:16:10,600
نعم اخيرا

189
00:16:30,440 --> 00:16:33,120
!اوقف العربه

190
00:16:38,960 --> 00:16:41,470
!اين الملكه -
!ظننتها معكم يا سيدي -

191
00:16:43,120 --> 00:16:44,470
الملكه والامير عادوا ركبا

192
00:16:44,520 --> 00:16:46,030
لايمكن ان يذهبوا بعيدا

193
00:16:46,080 --> 00:16:49,030
لا اعرف كيف ذهبوا بهذه السرعه
لقد اخذت احتياطاتي

194
00:16:49,080 --> 00:16:52,110
الضباب قد حل, لم يجدر بي ترك الملكه تغيب للحظه

195
00:16:52,160 --> 00:16:55,030
لايجب ان نضيع اي وقت للبحث عنهم, لورد الفرد؟

196
00:16:55,080 --> 00:16:56,800
تعالوا معي

197
00:16:57,520 --> 00:17:00,920
هيا لنبحث في كل مكان

198
00:17:09,280 --> 00:17:11,080
اين نحن؟

199
00:17:14,160 --> 00:17:16,350
اعتقد اننا كنا عائدون؟

200
00:17:16,400 --> 00:17:21,550
اعتقد اننا تجاوزنا الطريق

201
00:17:21,600 --> 00:17:27,520
لكني متأكد اننا اذا استمرينا سنجد طريقا

202
00:17:40,080 --> 00:17:43,560
لو سقطنا, سيستغرق شهورا ليجدونا

203
00:17:44,560 --> 00:17:47,120
تبدو هادئا بهذا الخصوص

204
00:17:48,920 --> 00:17:51,160
انا خائف اكثر من العوده الى لندن

205
00:17:52,080 --> 00:17:53,680
حقا؟

206
00:17:55,600 --> 00:17:58,750
لاحظت انك كنت تقرأ الالياذه في الطريق

207
00:17:58,800 --> 00:18:01,440
اخشى انها ليست النسخه الاصليه

208
00:18:02,440 --> 00:18:05,960
اثرت بي وفاة باتروكلس مؤثره جدا

209
00:18:07,360 --> 00:18:11,600
نعم, كان يحي ذكرى صديقه

210
00:18:14,320 --> 00:18:16,320
هل تعتقد انهم كانوا اصدقاء؟

211
00:18:17,960 --> 00:18:20,240
لااعرف ماذا اسميهم غير ذلك

212
00:18:38,600 --> 00:18:40,950
انظري الى الضباب

213
00:18:41,000 --> 00:18:44,750
اتمنى الا يضيع السيد الفريد والسيد دروموند ايضا

214
00:18:44,800 --> 00:18:48,870
لا تقلقي, لورد الفريد يعرف ماذا يفعل

215
00:18:48,920 --> 00:18:52,230
هل تعرفينه جيدا؟ -
.طوال حياتي اعرفه-

216
00:18:52,280 --> 00:18:54,400
كان لدينا نفس معلم الرقص

217
00:18:57,520 --> 00:19:00,760
لا اعلم, اشعر وكأنني لا افهم الرجال

218
00:19:01,840 --> 00:19:03,910
ومن يفهمهم يا آنسه كوك؟

219
00:19:03,960 --> 00:19:06,430
حتى لو كنت لا احب فلورنس

220
00:19:06,480 --> 00:19:09,270
عائلتي لن تعتبر ذلك سببا كافيا

221
00:19:09,320 --> 00:19:11,390
وهل انت, لا تحبها؟

222
00:19:11,440 --> 00:19:15,480
لا, في الواقع انا اهتم بشأنها

223
00:19:17,520 --> 00:19:19,670
..لكن لا اعتقد انني ابدا.. سـ

224
00:19:19,720 --> 00:19:21,160
ستحبها؟

226
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
يجب ان نستمر في المضي

227
00:19:44,120 --> 00:19:45,880
هل تعتقد اننا تهنا؟

228
00:19:47,080 --> 00:19:49,190
لا اذكر اي من ذلك

229
00:19:49,240 --> 00:19:50,480
لا

230
00:19:51,520 --> 00:19:53,320
هيا

231
00:20:13,600 --> 00:20:15,550
هل انت متأكد يا البرت؟

232
00:20:15,600 --> 00:20:19,430
نعم, لقد تجاوزنا النهر سابقا

233
00:20:19,480 --> 00:20:22,720
يجب ان نعبر مره اخرى لنصل

234
00:20:26,720 --> 00:20:28,400
لا تقلقي يا عزيزتي

235
00:21:06,280 --> 00:21:08,520
هل انتم بخير؟ -
نعم -

236
00:21:12,440 --> 00:21:15,560
هيا لنمضي

237
00:22:05,440 --> 00:22:08,040
!ماهذا الاهمال

238
00:22:09,280 --> 00:22:12,110
!!كيف تفقدون ملكه

239
00:22:12,160 --> 00:22:14,550
لم يكن ليحدث ذلك لو كنت موجوده

240
00:22:14,600 --> 00:22:17,430
كان يجب علي ان اوقفهم

241
00:22:17,480 --> 00:22:19,950
بالطبع كان عليك-
.لا تلم نفسك يا دروموند-

242
00:22:20,000 --> 00:22:22,390
لا احد, ولا حتى الدوقه يمكنه ايقاف الملكه

243
00:22:22,440 --> 00:22:24,350
عندما تصر على شيء ما

244
00:22:24,400 --> 00:22:26,350
كنت لأقول لها شيء يحيدها

245
00:22:26,400 --> 00:22:28,990
الرب يعلم اين هم الآن

246
00:22:29,040 --> 00:22:31,910
ربما في حفرة او وقعوا من اعلى الجبل

247
00:22:31,960 --> 00:22:33,400
ورقابهم مكسوره

248
00:22:48,840 --> 00:22:51,520
متأكد اننا سنجدهم قريبا

249
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
وكيف تعرف ذلك

250
00:22:55,760 --> 00:22:58,320
انا شخص.. متفائل

251
00:22:59,400 --> 00:23:00,600
او عايش في وهم

252
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
وماهو الوهم الذي اعيش فيه؟

253
00:23:10,600 --> 00:23:12,950
ظننتني استطيع ان اعود الى حياتي القديمه مع زوجي

254
00:23:13,000 --> 00:23:16,640
وكل شيء سيكون على ماهو عليه

255
00:23:19,320 --> 00:23:23,120
زوجي لم يكن يعرف ان الحصان رجله مكسوره في ذلك اليوم

256
00:23:26,000 --> 00:23:27,510
!انا قتلته

257
00:23:27,560 --> 00:23:29,070
!لا تفكري هكذا

258
00:23:29,120 --> 00:23:31,830
كانت حادثة مأساويه, ليست خطئك

259
00:23:31,880 --> 00:23:34,670
ليست خطأي؟ يا الهي انت فعلا تعيش في وهم

260
00:23:34,720 --> 00:23:36,480
..هاريت

261
00:23:38,080 --> 00:23:41,160
ابتسامتك اللطيفه لن تغير بإحساسي شيء

262
00:23:42,320 --> 00:23:44,600
يا معاليك

263
00:24:02,880 --> 00:24:05,240
ربما يجب ان نسألهم

264
00:24:26,480 --> 00:24:31,800
اعذرني على الازعاج, لكننا تهنا في الطريق

265
00:24:35,560 --> 00:24:37,240
إذا فمن الافضل ان تدخلا

266
00:24:47,560 --> 00:24:50,990
.خذوا راحتكما في المنزل

267
00:24:51,040 --> 00:24:52,670
..زوجتي

268
00:24:52,720 --> 00:24:56,270
كانت قلقه منذ ان تركنا اصدقائنا

269
00:24:56,320 --> 00:24:58,750
انها لا تعني اي اهانه

270
00:24:58,800 --> 00:25:02,630
كنا نتسائل هل تستطيع مساعدتنا

271
00:25:02,680 --> 00:25:06,630
لنجد طريقنا الى بلاير اثول

272
00:25:06,680 --> 00:25:09,080
انتما ضيوف سيادته؟

273
00:25:19,760 --> 00:25:22,400
حسنا, لن تذهبوا الليله

274
00:25:23,520 --> 00:25:25,880
الا لو اردتما ان تصلوا وانتم اموات

275
00:25:38,520 --> 00:25:40,370
هل تبحثين عن احد يا سيده سكيريت؟

276
00:25:40,420 --> 00:25:43,810
لو كنت تعرف اين مكان الملكه فيجب ان تعترف الان

277
00:25:43,860 --> 00:25:47,500
لا, انا مهتم بأمرأه اخرى

278
00:25:49,380 --> 00:25:52,250
.اشعر بانني عديمة الفائده
لماذا؟ -

279
00:25:52,300 --> 00:25:55,570
اضيع الوقت بينما الملكه قد تكون في خطر

280
00:25:55,620 --> 00:25:58,460
ربما تحتاجين الى راحة من التفكير

281
00:26:28,020 --> 00:26:29,540
شكرا

282
00:26:54,780 --> 00:26:57,490
..هذا

283
00:26:57,540 --> 00:26:58,890
لذيذ جدا

284
00:26:58,940 --> 00:27:02,300
..طريقة طبخه

285
00:27:03,820 --> 00:27:05,540
..يفوق الوصف

286
00:27:11,260 --> 00:27:15,050
هل هناك اعتراض لو اشعلت النار؟

287
00:27:15,100 --> 00:27:16,360
اعتراض؟

288
00:27:18,260 --> 00:27:21,330
انت لست من هذه الديار ابدا

289
00:27:21,380 --> 00:27:23,780
نحن من لندن

290
00:27:25,020 --> 00:27:27,290
وماذا تفعلون هنا

292
00:27:29,780 --> 00:27:31,730
...حسنا, كان علينا ان

293
00:27:31,780 --> 00:27:35,610
ان ناخذ اجازه بعيدا عن العمل

294
00:27:35,660 --> 00:27:39,220
وماذا تعمل انت؟
..ماذا نعمل نحن -

296
00:27:57,140 --> 00:28:00,500
في الواقع انا صاحب مصنع -
في الواقع هو مصنعي انا -

297
00:28:01,740 --> 00:28:03,380
هو فقط يساعدني في الاوراق

298
00:28:31,540 --> 00:28:33,820
لا علامة لوجودهم

299
00:28:37,060 --> 00:28:38,220
..ايها الدوق

300
00:28:39,260 --> 00:28:42,660
اعتقد انه من واجبي ان ابلغ رئيس الوزراء

301
00:28:43,820 --> 00:28:46,500
يجب ان ننتظر حتى نصف النهار

302
00:28:49,420 --> 00:28:50,810
لا تضيقيها كثيرا

303
00:28:50,860 --> 00:28:52,730
هكذا

304
00:28:52,780 --> 00:28:55,130
البرت.. انظر

305
00:28:55,180 --> 00:28:57,810
عرفت كيف اخيط جورب

306
00:28:57,860 --> 00:28:59,970
حسنا, هذه بداية فقط

307
00:29:00,020 --> 00:29:01,380
انها رائعه

308
00:29:15,660 --> 00:29:17,970
نود ان نرتاح

309
00:29:18,020 --> 00:29:19,090
ماذا؟

310
00:29:19,140 --> 00:29:22,660
هل هناك سرير ننام عليه؟ -
نعم -

311
00:29:26,100 --> 00:29:28,970
لكن اين ستنامون انتم؟ -
..زوجتي ستأخذ الفراش -

312
00:29:29,020 --> 00:29:32,530
وانا سأذهب الى النوم مع الاحصنه

313
00:29:32,580 --> 00:29:38,300
لكن.. يجب ان نشرب قبلها

314
00:29:46,260 --> 00:29:48,100
تفضل

315
00:29:49,620 --> 00:29:51,300
شكرا

316
00:29:55,700 --> 00:29:57,970
سلينشيفا

317
00:29:58,020 --> 00:30:01,330
سلينشفا؟ ماذا تعني؟

318
00:30:01,380 --> 00:30:04,980
.اتمنى لك الصحه, او بصحتك

319
00:30:06,540 --> 00:30:07,940
!سلينشيفا

320
00:30:16,180 --> 00:30:18,980
لما كنت انام بجانب الجدار

321
00:30:39,260 --> 00:30:42,290
عندما كنت انام في نفس الغرفة مع امي

322
00:30:42,340 --> 00:30:45,060
اعتقد انها بسبب كوني ملكه

323
00:30:45,900 --> 00:30:48,250
وكنت اعتقد ان ذلك يعني الحريه

324
00:30:52,060 --> 00:30:54,250
تخيل لو لم يجدونا للابد

325
00:30:54,300 --> 00:30:56,500
هل تودين ذلك؟

326
00:30:58,180 --> 00:31:00,410
غير ممكن حدوث ذلك ابدا

327
00:31:00,460 --> 00:31:02,900
بدوت سعيده جدا اليوم

328
00:31:05,740 --> 00:31:07,380
لقد كنت سعيده

329
00:31:09,420 --> 00:31:11,410
هل هذا خطأ؟

330
00:31:11,460 --> 00:31:14,500
لاشيء يجعلك سعيده يبدو كـ خطا ابدا

331
00:31:48,500 --> 00:31:50,940
هل وجدتموهم؟

332
00:32:11,900 --> 00:32:14,260
صباح الخير يازوجي

333
00:32:22,460 --> 00:32:26,650
تعلمين, لدي بعض الجوارب اريدك ان تخيطينها لي

334
00:32:35,940 --> 00:32:39,540
ربما نحن نحتاج ان نبقى هنا للابد

335
00:32:50,740 --> 00:32:52,820
!ابعد يديك عني

336
00:32:54,580 --> 00:32:57,930
من فضلك دعه وشأنه, انه رجل طيب

337
00:32:57,980 --> 00:32:59,300
ومن انتي؟

338
00:33:02,020 --> 00:33:03,380
!أنا فيكتوريا

339
00:33:09,300 --> 00:33:11,780
انتظروا في الخارج

340
00:33:17,660 --> 00:33:20,450
شكرا لكما على حسن الضيافه

341
00:33:20,500 --> 00:33:22,780
كانت نومة جميله

342
00:33:24,220 --> 00:33:28,700
!آسفه على انهم وجدوك يا جلالتك

343
00:33:30,580 --> 00:33:33,580
لو كنت اعرف انك ستأتين كنت صنعت لك الكعك الخاص بي

344
00:33:36,020 --> 00:33:37,660
لقد قضينا وقتا رائعا معكما

345
00:33:38,500 --> 00:33:41,290
لا نريد ان نغادر ابدا, اليس صحيح يا البرت؟

346
00:33:41,340 --> 00:33:42,700
صحيح

347
00:33:46,260 --> 00:33:47,940
تفضلي هذه

348
00:33:49,100 --> 00:33:52,140
ستحتاجينها في الخياطه

349
00:33:55,420 --> 00:33:57,140
شكرا لكِ

350
00:34:12,820 --> 00:34:14,020
انهم بخير

351
00:34:21,060 --> 00:34:22,300
جميل

352
00:34:26,420 --> 00:34:28,530
لقد وجدوهم

353
00:34:37,940 --> 00:34:40,450
..هاريت, بخصوص البارحه

354
00:34:40,500 --> 00:34:42,610
آسفه على طريقة حديثي معك

355
00:34:42,660 --> 00:34:44,700
...لطفك ذكرني بـ

356
00:34:46,740 --> 00:34:49,660
لا تعذبي نفسك للابد

357
00:34:53,380 --> 00:34:55,220
.استمتعي بالكتاب

358
00:35:12,180 --> 00:35:14,850
,جلالتكِ, معاليك

359
00:35:14,900 --> 00:35:18,130
.اشعر بالعار على ماحدث لك وانت في ضيافتي

360
00:35:18,180 --> 00:35:21,170
..لو حدث لك اي مكروه
..لم يحدث اي شيء -

361
00:35:21,220 --> 00:35:24,290
انا والامير قضينا اجمل ليله في سفرنا

363
00:35:25,940 --> 00:35:27,490
فيكتوريا

364
00:35:33,380 --> 00:35:35,220
تسرني رؤيتك يا البرت

364
00:35:36,380 --> 00:35:39,220
لكنني اعتقد انكما لستما سعيدان بالعوده

364
00:35:40,380 --> 00:35:41,220
هل هذا واضح؟

365
00:35:42,740 --> 00:35:44,980
فقط لي

366
00:35:57,340 --> 00:35:58,980
جلالتك

367
00:36:02,420 --> 00:36:04,050
!ياللروعه

368
00:36:17,580 --> 00:36:19,210
اتعلم يا دروموند

369
00:36:19,260 --> 00:36:22,060
اعتقد اننا سنستمتع اكثر لو انضمينا الى الخدم

370
00:36:24,660 --> 00:36:26,290
من بعدك

372
00:37:01,460 --> 00:37:03,160
حظيت بالكثير من الشراب

373
00:37:21,820 --> 00:37:25,660
هذه الرقصه كانت رائعه جدا, الا تعتقد؟

374
00:38:19,020 --> 00:38:21,620
.ليله مثل هذه تجعلني اتمنى الا اعود

375
00:38:22,680 --> 00:38:24,910
انتي ملكة الاسكتلنديين يا سيدتي

376
00:38:24,960 --> 00:38:26,320
.نعم

377
00:38:27,840 --> 00:38:30,310
.نعم, انا دائما ملكة

378
00:38:30,360 --> 00:38:32,830
,لو اتيتي قبل مئة سنه مثلا

379
00:38:32,880 --> 00:38:35,030
لوجدتي الحياة مختلفه كثيرا

380
00:38:35,080 --> 00:38:38,630
الهايلاندرز في ذلك الوقت كانوا ينتمون للملك

381
00:38:38,680 --> 00:38:40,870
حتى معركة كلودين

382
00:38:40,920 --> 00:38:44,510
لطالما احببت قصة الامير تشارلي

383
00:38:44,560 --> 00:38:46,430
عندما هرب بعيدا مع فلورا مكدونالد

384
00:38:46,480 --> 00:38:49,380
اتذكر عندما اخبرت مربيتي انني اريد ان اصبح يعقوبيه

385
00:38:51,400 --> 00:38:55,150
قالت لي ان ذلك غير ممكن -
غير ممكن فعلا -

386
00:38:55,200 --> 00:38:57,280
انا اعود الى ستوارت ايضا

387
00:38:59,120 --> 00:39:01,830
هل تعرفين ماذا فعل جيمس الثاني؟ آخر ملك من ستيورات

388
00:39:01,880 --> 00:39:03,630
عندما خرج من انجلترا للابد

389
00:39:03,680 --> 00:39:08,270
رمى الشعار في نهر توماس

390
00:39:08,320 --> 00:39:11,350
.جيمس كان ضعيف وأناني

391
00:39:11,400 --> 00:39:14,070
اذا لم تتقبل البلد ملك كاثوليكي

392
00:39:14,120 --> 00:39:16,080
لم يردهم ان يحظوا بملك على الاطلاق

393
00:39:17,240 --> 00:39:22,310
لم يستوعب ان الحكم ليس مجرد شعارات

394
00:39:22,360 --> 00:39:27,310
الحاكم العظيم يضع البلد

395
00:39:27,360 --> 00:39:29,960
قبل اي رغباته الشخصيه

396
00:39:32,720 --> 00:39:36,590
جدي كان سيقوم من قبره لو سمعني اقول هذا الكلام

397
00:39:36,640 --> 00:39:39,390
لكن منذ ان قابلتك يا سيدتي

398
00:39:39,440 --> 00:39:42,720
انا سعيد ان اليعقوبيين لم ينجحوا

399
00:39:45,840 --> 00:39:48,390
اتمنى ان يكون ظنك بي في محله

400
00:39:48,440 --> 00:39:50,520
لاشك في ذلك يا سيدتي

401
00:39:53,320 --> 00:39:54,470
سليتشفا

402
00:39:56,200 --> 00:39:57,400
!سليتشفا

403
00:40:04,160 --> 00:40:05,840
هل يمكنني ان اراسلكِ؟

404
00:40:07,840 --> 00:40:09,270
لا اعتقد ذلك

405
00:40:09,320 --> 00:40:11,920
قد تكونين مشغولة بالعمل لكنك لا تزالين امرأه

406
00:40:12,920 --> 00:40:14,870
لهذا لايمكنك ان تراسلني

407
00:40:14,920 --> 00:40:17,150
لديك حبيب في لندن؟

408
00:40:18,800 --> 00:40:19,900
شيء من هذا القبيل

409
00:40:21,960 --> 00:40:24,990
حسنا, انه ليس هنا اليس كذلك؟

410
00:40:54,720 --> 00:40:57,040
العودة الى لندن؟

411
00:40:58,040 --> 00:41:00,280
العودة الى لندن

412
00:41:02,680 --> 00:41:05,710
هل تودون تجربة المزامير معي؟

413
00:41:05,760 --> 00:41:08,670
اود ان اتعلمها قبل ان نرحل من هنا

414
00:41:08,720 --> 00:41:10,480
وانا كذلك يا آنسه كوك

415
00:41:11,480 --> 00:41:13,160
من بعدك

417
00:42:14,880 --> 00:42:18,110
اشتقت لكم جميعا

418
00:42:18,160 --> 00:42:19,790
هذه كره

419
00:42:19,840 --> 00:42:21,630
انها لك

420
00:42:21,680 --> 00:42:24,630
انت هايلاندر صغير

421
00:42:24,680 --> 00:42:28,270
لايزن تمنيت انك رأيتي الهايلاندرز

422
00:42:28,320 --> 00:42:30,030
انهم تماما كما تخيلنا

423
00:42:30,080 --> 00:42:32,950
لايزن, فيكي تبدو ضعيفه قليلا

424
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
اشتقنا لكم

432
00:43:30,560 --> 00:43:32,670
لقد كنت سآتي اليك

433
00:43:32,720 --> 00:43:35,110
الملكه تريد العشاء في غرفتها هذا المساء

434
00:43:35,160 --> 00:43:37,870
عندما تعود هي والامير من افتتاح البرلمان

435
00:43:37,920 --> 00:43:39,720
هذا ما ارادت

436
00:43:42,040 --> 00:43:45,430
.واضح ان الملكه وجدت شيئا في اسكتلندا

437
00:43:45,480 --> 00:43:47,360
اعتقد انها كانت سعيده جدا هناك

438
00:43:48,520 --> 00:43:51,470
وانتي يا سيده سكيريت

439
00:43:51,520 --> 00:43:52,750
هل رقصتي هناك؟

440
00:43:54,560 --> 00:43:56,630
فعلت ما بوسعي

441
00:43:56,680 --> 00:43:59,320
لكنني لا يمكن ان اواكبهم

442
00:44:00,880 --> 00:44:03,350
لابد من انك حضيت بإجازه جميله

443
00:44:03,400 --> 00:44:06,160
.اشتقت للطبخ للملكه

444
00:44:08,160 --> 00:44:11,760
لقد كنت غبيا لاعتقد ان هناك عمل افضل من هنا

445
00:45:04,380 --> 00:45:05,360
فيكتوريا؟

446
00:45:06,720 --> 00:45:09,080
هل ستطبخ لنا؟

447
00:45:12,640 --> 00:45:15,160
لدي خياطة لأنجزها

