﻿1
00:00:40,551 --> 00:00:42,609
!جمهورية

2
00:00:42,679 --> 00:00:45,038
!جمهورية

3
00:00:47,108 --> 00:00:48,677
هل ستموت أمي؟

4
00:00:48,850 --> 00:00:51,709
لو ماتت سصبح انت الملك

5
00:00:51,795 --> 00:00:53,906
والكل سينحني لك يا بيرتي

6
00:00:53,969 --> 00:00:55,279
لماذا يجب ان اصير ملكاً؟

7
00:00:55,342 --> 00:00:56,444
!يجب عليك

8
00:00:56,507 --> 00:00:57,842
لكنكِ اكبر مني

9
00:00:57,913 --> 00:00:59,351
نعم, لكنك ولد

10
00:00:59,498 --> 00:01:00,913
لكن امي ليست ولد

11
00:01:01,022 --> 00:01:02,241
الا تعرف اي شيء؟

12
00:01:02,311 --> 00:01:05,936
حالة امنا خاصة لانها وحيدة

13
00:01:06,241 --> 00:01:09,131
الفتاة تصبح ملكة اذا لم يوجد أي فتى في عائلتها

14
00:01:09,194 --> 00:01:10,952
<i>ماذا تفعلان هنا؟</i>

15
00:01:11,031 --> 00:01:12,225
هيا بنا

16
00:01:15,975 --> 00:01:17,342
!ارجع

17
00:01:19,671 --> 00:01:22,483
الصراخ لن يجعله يأتي بسرعه

18
00:01:26,007 --> 00:01:27,405
هل نحن بأمان؟

19
00:01:31,092 --> 00:01:32,154
!اذهب

20
00:01:32,217 --> 00:01:34,546
سأكون مع فيكتوريا

21
00:01:38,244 --> 00:01:39,655
اذهب

22
00:01:42,514 --> 00:01:46,085
!اتوسل اليك يارب لا تدع امي تموت

23
00:01:47,092 --> 00:01:49,764
اريد حرس في كل مكان في القصر

24
00:01:49,951 --> 00:01:51,751
كل مكان, هل فهمت؟

25
00:01:51,866 --> 00:01:53,151
نعم معاليك

26
00:01:53,545 --> 00:01:54,678
هيا

27
00:01:55,288 --> 00:01:57,521
...وكان في حالة

28
00:01:58,271 --> 00:01:59,271
..تأرجح

29
00:01:59,898 --> 00:02:01,198
!تارجح

30
00:02:02,241 --> 00:02:04,159
كان يوما رائعاً

31
00:02:04,241 --> 00:02:05,483
اليس كذلك يا الفرد؟

32
00:02:05,585 --> 00:02:07,209
عزيزي الامير تفضل

33
00:02:07,272 --> 00:02:08,402
انضم الينا

34
00:02:09,897 --> 00:02:12,522
سيدي, فكرت في ان الملك سيكون بأمان هنا

35
00:02:12,616 --> 00:02:15,322
!قُمار! في وقت مثل هذا؟

36
00:02:15,438 --> 00:02:17,041
الحياة لعبه وفرص

37
00:02:17,280 --> 00:02:18,842
ربما سأخسر يدي هذه ايضاً

38
00:02:18,955 --> 00:02:20,416
سيدي, الملكة تطلب حضورك

39
00:02:20,479 --> 00:02:22,361
اعتقد ان الوقت قد حان -
شكراً -

40
00:02:24,137 --> 00:02:25,897
ماذا تفعل؟

41
00:02:26,819 --> 00:02:28,671
كعضو في المجلس الخاص

42
00:02:28,788 --> 00:02:31,647
يحق لي حضور الميلاد الملكي

43
00:02:31,733 --> 00:02:34,022
لأطمئن على سلامة الملكة

44
00:02:34,554 --> 00:02:37,038
إذاً لما تلعب القمار مع لوي فيليب؟

45
00:02:37,171 --> 00:02:39,011
!الا تعرف ان الامير يكره هذه التصرفات

46
00:02:39,073 --> 00:02:43,319
كم انت مثالية ياعزيزتي

47
00:02:43,534 --> 00:02:44,803
مونموث

48
00:02:49,207 --> 00:02:50,671
!البرت

49
00:02:52,903 --> 00:02:55,030
المتظاهرين ذهبوا

50
00:03:04,131 --> 00:03:06,631
!الشغب لا يمكن ان يستمر

51
00:03:06,873 --> 00:03:10,647
حركتنا لن تستمر الا بالدعم

52
00:03:10,710 --> 00:03:11,944
من الاشخاص المحترمين

53
00:03:12,061 --> 00:03:13,694
يجب ان نحترم القانون

54
00:03:13,788 --> 00:03:17,249
هل فعلا تعتقد ان التوقيعات واللافتات

55
00:03:17,319 --> 00:03:18,936
:ستجعل رئيس الوزراء يقول

56
00:03:18,999 --> 00:03:21,998
تفضلوا لنتشارك اتخاذ القرارات

57
00:03:22,061 --> 00:03:23,764
!يالها من فكرة رائعه

58
00:03:23,827 --> 00:03:26,741
ثورة بدون قوة لن تنجح

59
00:03:31,241 --> 00:03:32,298
مالذي حدث لك؟

60
00:03:32,361 --> 00:03:34,256
لا تنظري لي بهذه النظرة يا آبيغيل

61
00:03:34,467 --> 00:03:35,710
اريد ان اكون رجلاً حراً

62
00:03:35,773 --> 00:03:37,796
لأستحق امرأه مثلك

63
00:03:51,895 --> 00:03:53,499
.مرحباً

64
00:03:59,252 --> 00:04:02,256
أعتذر يا سيدتي, ويا سيدي

65
00:04:02,358 --> 00:04:04,569
لم استطع ان امنعهم أكثر

66
00:04:04,663 --> 00:04:07,059
هذه الطفل الطف شكلاً

67
00:04:07,141 --> 00:04:09,022
وأجمل من الاخير على الاقل

68
00:04:09,218 --> 00:04:11,578
انا سعيد لانك لم تموتي يا أمي

69
00:04:16,475 --> 00:04:18,578
امنا العزيزة, والدنا العزيز

70
00:04:18,679 --> 00:04:20,116
اتينا لنرحب
بأختنا الجديده

71
00:04:25,422 --> 00:04:29,752
كيف حال ابنة اختي العزيزة

72
00:04:32,328 --> 00:04:34,202
!كالورده

73
00:04:35,676 --> 00:04:36,751
...ياترى

74
00:04:36,837 --> 00:04:40,086
ماذا سيسمونك يا وردتي الصغيرة

75
00:04:40,316 --> 00:04:42,978
سنسميها على اسم إمراة

76
00:04:43,314 --> 00:04:45,142
لها الكثير من المعزة

77
00:04:45,205 --> 00:04:48,283
في هذة العائلة

78
00:04:48,831 --> 00:04:50,731
أم البرت

79
00:04:53,009 --> 00:04:55,042
رحبوا بالأميرة لويس

80
00:05:03,869 --> 00:05:04,869
ماهذا؟

81
00:05:04,942 --> 00:05:06,352
المولود وصل

82
00:05:06,434 --> 00:05:10,994
طفل جديد للعائلة للملكية سيُطعم
بينما الاطفال يموتون جوعاً

83
00:05:28,972 --> 00:05:30,160
ويلينغتون

84
00:05:30,292 --> 00:05:31,402
سيدة بورتمان

85
00:05:31,465 --> 00:05:32,533
حضرة الدوق

86
00:05:34,142 --> 00:05:35,160
دوق

87
00:05:35,478 --> 00:05:37,290
هل الامر ضروري؟

88
00:05:37,580 --> 00:05:40,259
الملكة لا تزال متعبة

89
00:05:41,472 --> 00:05:44,462
اؤكد لك يا سيدي لم أكن لآتي

90
00:05:44,525 --> 00:05:47,540
لولا ان الامر خطير

91
00:05:50,672 --> 00:05:52,619
رئيس الوزراء وبالمرستون

92
00:05:52,744 --> 00:05:54,861
ايضاً في طريقهم الى هنا

93
00:05:55,552 --> 00:05:56,682
طبعاً

94
00:05:58,228 --> 00:06:01,267
تهانينا يا سيدتي نيابة عن الحكومة

95
00:06:01,392 --> 00:06:04,052
واعتذارنا على الدخول في مثل هذا الوقت

96
00:06:04,228 --> 00:06:08,189
لكن الاستخبارات تقول ان المئات, بل الالآف

97
00:06:08,342 --> 00:06:10,908
من حزب الموثقين سيجتمعون

98
00:06:11,048 --> 00:06:12,837
بما يسمونة: ميثاق الشعب

99
00:06:12,978 --> 00:06:14,478
في أي يوم الآن

100
00:06:14,759 --> 00:06:18,416
لو ان هذا التجمع خرج عن السيطرة

101
00:06:18,523 --> 00:06:21,252
فإنهم سيسيطرون على المنطقة الجنوبية

102
00:06:21,385 --> 00:06:24,228
وهناك اعمال شغب جارية بالفعل

103
00:06:24,299 --> 00:06:26,830
لا استطيع ان اتخيل مالذي سيجري

104
00:06:26,942 --> 00:06:29,773
لكن الذي اعرفة عن حزب الموثقين انهم مسالمون

105
00:06:29,972 --> 00:06:32,140
هل تسمين رمي القنابل على نافذتك مسالمة؟

106
00:06:32,234 --> 00:06:34,617
انهم يقصدون بذلك الملك الفرنسي

107
00:06:34,680 --> 00:06:36,624
الدوق يريد وضع قوات مسلحة

108
00:06:36,687 --> 00:06:37,760
على الجسر

109
00:06:37,842 --> 00:06:40,029
الفرسان والمدفعية يا سيدتي

110
00:06:40,764 --> 00:06:42,154
لـ يعلمون اننا نعني ذلك حرفياً

111
00:06:42,263 --> 00:06:44,966
لم يكن يجب ان يصل الامر الى هذا الحد

112
00:06:45,255 --> 00:06:47,505
لقد خذلنا هؤلاء الناس

113
00:06:47,677 --> 00:06:50,669
هل تعطيننا الإذن ان نطلق القوات يا سيدتي؟

114
00:06:50,951 --> 00:06:52,419
..أنا

115
00:06:52,840 --> 00:06:55,520
لا اعتقد ان هذا ضروري

116
00:06:55,704 --> 00:06:56,794
...حبيبتي

117
00:06:56,857 --> 00:06:57,821
انها الطريقة الوحيدة

118
00:06:57,884 --> 00:07:00,216
للدفاع عن البرلمان وعن القصر يا سيدتي

119
00:07:00,326 --> 00:07:02,005
لعلك لا تعلمين فعلا

120
00:07:02,201 --> 00:07:03,966
مالذي يدور في رؤوس هؤلاء الموثقين

121
00:07:04,029 --> 00:07:07,820
,في الواقع لقد تحدثت مع واحدة منهم يا لورد بالمرستون

122
00:07:08,247 --> 00:07:09,290
هل تحدثت معهم انت؟

123
00:07:09,372 --> 00:07:10,490
مع احترامي يا سيدتي

124
00:07:10,572 --> 00:07:12,552
محادثة واحدة لا تجعلك خبيرة

125
00:07:12,676 --> 00:07:15,325
انت, لا تنسى انك تتحدث
!مع الملكة

126
00:07:15,545 --> 00:07:16,638
اعتذاري

127
00:07:16,701 --> 00:07:20,294
حماسي يغلب على لباقتي

128
00:07:21,499 --> 00:07:24,052
يجب ان تصدري الامر

129
00:07:24,462 --> 00:07:26,080
لإطلاق القوات يا سيدتي

130
00:07:26,202 --> 00:07:28,365
ليهجم الجنود على حركة سلمية؟

131
00:07:28,474 --> 00:07:30,102
هذة قمة في الهمجية

132
00:07:35,462 --> 00:07:37,606
!لن افعلها, لن اسمح بها

133
00:07:37,700 --> 00:07:39,392
!ولن اوقع على هذا الامر

134
00:07:47,758 --> 00:07:49,048
!تحرك

135
00:07:50,446 --> 00:07:52,458
!الجميع الى الخلف

136
00:07:52,535 --> 00:07:53,793
!الى الخلف

137
00:07:54,903 --> 00:07:55,981
ماهذا؟

138
00:07:56,044 --> 00:07:58,122
بأي حق تدخلون هكذا؟

139
00:08:14,668 --> 00:08:16,286
هل تعرف أي شيء عن هذه الاسلحة؟

140
00:08:16,365 --> 00:08:17,934
لماذا؟ لأنني ايرلندي؟

141
00:08:17,997 --> 00:08:19,387
!!لأ -
باترك فيتزجرالد -

142
00:08:19,450 --> 00:08:21,037
!أعتقلك بتهمة الخيانة

143
00:08:21,099 --> 00:08:22,192
!دعه -
هيا -

144
00:08:22,255 --> 00:08:23,731
!!اتركه

145
00:08:24,285 --> 00:08:26,778
صدقيني, لم اكن اتوقع

146
00:08:26,843 --> 00:08:28,247
ان اقابل امرأة مثلك

147
00:09:23,116 --> 00:09:24,996
!!لدينا فندق

148
00:09:25,563 --> 00:09:27,281
!فعلتها

149
00:09:27,836 --> 00:09:29,394
بدون ان تخبرني

150
00:09:30,358 --> 00:09:32,585
,الملاك كانوا خائفين من الحزب

151
00:09:32,648 --> 00:09:34,617
لذا باع بأدنى سعر

152
00:09:37,760 --> 00:09:39,725
ليتك سألتني قبلها

153
00:09:42,031 --> 00:09:43,902
وماذا كنتي ستقولين؟

154
00:09:45,069 --> 00:09:46,319
!الملكة تحتاجني

155
00:09:46,382 --> 00:09:48,590
لا يمكنني ان اتركها في وقت حاجتها

156
00:09:58,136 --> 00:09:59,745
!عقدنا

157
00:10:01,457 --> 00:10:04,012
!تعرف انني لا يمكن ان اتزوج
!يجب ان استقيل

158
00:10:04,075 --> 00:10:05,332
!استقيلي إذاً

159
00:10:05,434 --> 00:10:07,704
اريد حياة حقيقية يا نانسي

160
00:10:09,676 --> 00:10:13,848
غداً الساعة الثالثة في كنيسة برايد

161
00:10:18,659 --> 00:10:20,105
سأكون هناك

162
00:10:56,801 --> 00:11:00,644
الملكة تريد رئيس الوزراء فقط

163
00:11:01,728 --> 00:11:02,871
!منبوذ

164
00:11:03,263 --> 00:11:04,993
!من جنات عدن

165
00:11:07,406 --> 00:11:08,750
..او ربما لا

166
00:11:09,750 --> 00:11:11,225
بندقيات؟

167
00:11:11,977 --> 00:11:14,022
كافية لتسليح جيش

168
00:11:15,535 --> 00:11:17,991
لم تكن جماعة سلمية

169
00:11:20,801 --> 00:11:23,201
للأسف لا يوجد خيار آخر يا سيدتي

170
00:11:25,652 --> 00:11:28,280
لو الموثقون خرجوا

171
00:11:28,417 --> 00:11:32,061
يجب ان تكون القوات في الشارع

172
00:12:04,647 --> 00:12:05,975
متحذلق

173
00:12:06,396 --> 00:12:09,339
شكراً يا سمو الاميرة

174
00:12:09,592 --> 00:12:10,819
!تتحدث الالمانية

175
00:12:10,882 --> 00:12:12,391
والفرنسية والإيطالية

176
00:12:14,164 --> 00:12:16,531
احب ان افهم من اتعامل معهم

177
00:12:17,677 --> 00:12:19,702
احيانا اضطر لأذكر نفسي

178
00:12:19,781 --> 00:12:21,367
.!بأنك وزير الخارجية

179
00:12:21,488 --> 00:12:26,086
وماهي الدبلوماسية سوى لعبة موازنة

180
00:12:26,388 --> 00:12:27,875
يارئيس الوزراء؟

181
00:12:35,374 --> 00:12:41,232
مربع الوتر
يساوي مجموع الاضلاع
والضلعين المقابلين

182
00:12:42,376 --> 00:12:43,829
يالك من عبقرية يا عزيزتي

183
00:12:44,276 --> 00:12:46,826
ابي يسميني الاميرة الفيلسوفة

184
00:12:47,012 --> 00:12:50,745
بالطبع, انتم الانجليز كنتم سباقين

185
00:12:50,808 --> 00:12:52,600
في طرد ملككم

186
00:12:53,176 --> 00:12:54,678
مالذي حدث له؟

187
00:12:58,676 --> 00:13:00,381
قطعو رأسة

188
00:13:01,912 --> 00:13:03,561
بالفأس

189
00:13:06,818 --> 00:13:10,037
اما الفرنسيين فقد فعلوها في لو غاليتين

190
00:13:11,128 --> 00:13:13,365
ماهي لو غاليتين؟

191
00:13:17,740 --> 00:13:18,786
هل سيقومون بقطع رأسك يا امي؟

192
00:13:20,201 --> 00:13:22,424
الملك لوي قال ان هذا مايحدث عندما تحصل ثورة

193
00:13:23,710 --> 00:13:25,717
مدام لو غاليتين تقطع رؤوسهم

194
00:13:25,838 --> 00:13:27,943
وتعلق على الابواب

195
00:13:28,272 --> 00:13:30,023
يظهر ان جلالة الملك

196
00:13:30,086 --> 00:13:31,504
قد بالغ في الامر قليلا

197
00:13:31,567 --> 00:13:33,665
فيكي, بيرتي تعالا الى هنا

198
00:13:34,386 --> 00:13:35,956
تعالا

199
00:13:37,542 --> 00:13:39,615
هل تعتقدون انني سأترك اي احد يؤذي امكم؟

200
00:13:39,678 --> 00:13:40,776
لا

201
00:13:41,413 --> 00:13:43,037
او اي احد منكم؟

202
00:13:43,154 --> 00:13:44,397
لا

203
00:13:44,783 --> 00:13:46,678
لكن, هل لديك سيف يا أبي؟

204
00:13:47,084 --> 00:13:48,490
!بيرتي

205
00:13:52,695 --> 00:13:55,363
فيكتوريا لا يجب ان تقفي

206
00:13:55,675 --> 00:13:57,261
يجب ان ترتاحي

207
00:13:57,800 --> 00:13:59,214
تعالو

208
00:14:00,000 --> 00:14:01,309
تعالو

209
00:14:19,090 --> 00:14:21,277
!لقد اخفت اولادي

210
00:14:23,496 --> 00:14:25,707
اعطيتهم درس بسيط عن التاريخ الفرنسي

211
00:14:25,813 --> 00:14:26,793
متأكد انهم سيكونون على مايرام

212
00:14:26,868 --> 00:14:28,958
لا لقد دعوناك الى هنا

213
00:14:29,020 --> 00:14:32,154
بالرغم من عدم موافقة الوزراء, وعدم رغبتي
وهكذا ترد لنا الجميل؟

214
00:14:32,711 --> 00:14:35,799
اولادكم يجب ان يعرفوا ان الحياة صعبة

215
00:14:35,967 --> 00:14:37,106
حتى هنا في انجلترا

216
00:14:37,169 --> 00:14:39,816
!لا شيء سيحدث لاولادي

217
00:14:40,513 --> 00:14:42,207
اتمنى ذلك

218
00:14:43,441 --> 00:14:46,621
وجودك هنا

219
00:14:47,167 --> 00:14:49,337
هو استفزاز للشعب

220
00:14:52,603 --> 00:14:55,527
إذاً يجب الا اطيل ضيافتي

221
00:14:55,991 --> 00:15:00,741
على الرغم من انه ليس لدي مكان اذهب اليه
لكن بالطبع هذا لا يهم

222
00:15:17,212 --> 00:15:19,642
انها تشبه الامير يا سيدتي

223
00:15:21,907 --> 00:15:25,787
...الفتاة تلك.. التي مع الحزب

224
00:15:25,932 --> 00:15:27,148
آبيغيل.؟

225
00:15:27,229 --> 00:15:28,524
آبيغيل

226
00:15:31,164 --> 00:15:34,755
آبيغيل قالت لي ان الموثقين يحبون ملكتهم

227
00:15:37,325 --> 00:15:38,649
لكنها كانت مخطئة

228
00:15:40,334 --> 00:15:45,602
!والآن صرت احتاج جنود ليحمونني من شعبي

229
00:15:49,000 --> 00:15:50,820
..عندما كنت صغيره

230
00:15:51,929 --> 00:15:55,023
قطعت عهدا على نفسي يا سكيريت

231
00:15:55,493 --> 00:15:57,081
بأنني لن اكون ملكة وحسب

232
00:15:57,278 --> 00:15:59,629
بل سأكون ملكة عظيمة

233
00:16:00,365 --> 00:16:05,285
.حكمها سيُخلد في التاريخ

234
00:16:08,885 --> 00:16:11,018
والآن لا احد يهتف بإسمي

235
00:16:11,661 --> 00:16:12,739
!بل يهتفون لبارلمستون

236
00:16:12,802 --> 00:16:15,887
لما لا يفهمون انه لا يهتم الا بنفسه ومجده الخاص

237
00:16:16,034 --> 00:16:17,676
اهل لندن يهتفون لأي احد

238
00:16:17,829 --> 00:16:19,627
أي احد يعطيهم شراب مجاني

239
00:16:20,485 --> 00:16:22,133
اعذريني يا سيدتي

240
00:16:22,473 --> 00:16:25,093
لكن الملكة لا تحتاج ان تصنع معروفاً لأحد

241
00:16:25,363 --> 00:16:27,461
لكنني اريدهم ان يحبونني

242
00:16:29,771 --> 00:16:31,771
اريدهم ان يحبونني

243
00:16:34,606 --> 00:16:36,962
وإلا فما المغزى من وجودي هنا؟

244
00:16:51,814 --> 00:16:53,020
شكراً

245
00:16:54,862 --> 00:16:57,778
مالذي سيفعلونه بباتريك يا سيد اوكونيل

246
00:16:58,153 --> 00:16:59,231
..إذا

247
00:16:59,427 --> 00:17:01,942
ثبتت عليه تهمه الخيانة

248
00:17:02,715 --> 00:17:05,317
فسوف.. يشنقونه

249
00:17:06,156 --> 00:17:08,254
لكنه قال لي انه لا يعرف عن امر الاسلحة

250
00:17:08,317 --> 00:17:09,373
.وانا اصدقه

251
00:17:09,532 --> 00:17:10,583
حتى لو انه وضعهم هنا

252
00:17:10,731 --> 00:17:13,880
من أين سيجد المال لشراء كل هذه الاسلحة.؟

253
00:17:14,043 --> 00:17:15,622
إذاً تعتقد انه بريء؟

254
00:17:15,762 --> 00:17:17,060
.لا اعرف

255
00:17:17,335 --> 00:17:19,145
لكن الذي اعرفه ان الحكومة خائفة

256
00:17:19,208 --> 00:17:21,348
من قوة الشعب

257
00:17:47,368 --> 00:17:50,117
!اخرج عربتك من الطريق

258
00:18:00,681 --> 00:18:02,242
هل هناك مشكلة؟

259
00:18:12,046 --> 00:18:13,166
!ايها السادة

260
00:18:13,248 --> 00:18:14,388
!ابتعدوا

261
00:18:14,522 --> 00:18:15,950
!بالمرستون

262
00:18:16,114 --> 00:18:17,244
!بالمرستون

263
00:18:18,403 --> 00:18:20,913
هل اساعدكِ؟

264
00:18:23,986 --> 00:18:25,416
اشربي

265
00:18:30,586 --> 00:18:31,696
شكراً لك

266
00:18:32,331 --> 00:18:33,733
هل انت متأكده انك بخير؟

267
00:18:34,048 --> 00:18:36,967
لم اصب بأذى الا في قبعتي

268
00:18:37,100 --> 00:18:39,434
وكبريائي بالطبع يالورد بالمرستون

269
00:18:39,584 --> 00:18:41,128
لا شيء احب الى اكثر من مواساة

270
00:18:41,190 --> 00:18:42,576
دوقة في مصابها

271
00:18:42,658 --> 00:18:43,846
هل تعرف الكثير؟

272
00:18:43,948 --> 00:18:44,983
..لا احد

273
00:18:45,069 --> 00:18:47,736
اجمل منكِ

274
00:18:48,999 --> 00:18:50,764
ماهذه الالعاب الجميلة

275
00:18:51,825 --> 00:18:52,833
إنها لإبني

276
00:18:52,912 --> 00:18:55,356
انه.. يشتاق الي كثيراً

277
00:18:56,674 --> 00:18:58,020
من يلومه؟

278
00:18:58,687 --> 00:19:00,817
لكن خطر عليك الخروج في هذه الايام

279
00:19:00,880 --> 00:19:03,048
واود ان اتأكد انك بأمان

280
00:19:05,607 --> 00:19:06,827
..هيا

281
00:19:15,012 --> 00:19:17,528
هل تعتقد ان هذا ضروري ايها الدوق؟

282
00:19:17,793 --> 00:19:19,044
هناك قوات على الجسر الان

283
00:19:19,106 --> 00:19:22,973
لكن لو المتظاهرون تمكنوا من تجاوز النهر
فيجب ان نكون مستعدين

284
00:19:23,755 --> 00:19:27,303
يجب ان يعلموا اننا لن نسمح بتماديهم

285
00:19:27,537 --> 00:19:30,317
نعم, لكن الموثقين يجب ان يعرفوا

286
00:19:30,418 --> 00:19:32,946
ان قضيتهم ليست خاسرة كلياً

287
00:19:33,139 --> 00:19:35,517
..انهم يحتاجون زرعة

288
00:19:36,621 --> 00:19:37,532
لا غير صحيح

289
00:19:37,595 --> 00:19:38,945
يحتاجون جزره

290
00:19:39,218 --> 00:19:41,036
وعصا ايضاً

291
00:19:41,512 --> 00:19:46,380
ربما, لكن اولويتي الان هي ابقاء الملكة بأمان

292
00:19:46,485 --> 00:19:49,895
إذاً صرنا على وفاق ايها الدوق

293
00:19:50,188 --> 00:19:54,658
اول ما تصبح الملكة قادرة على السفر سنرحل الى اوسبرون

294
00:19:55,262 --> 00:19:56,926
....و

295
00:19:57,175 --> 00:20:00,653
اتمنى ان الرجل الفرنسي

296
00:20:01,395 --> 00:20:03,098
سيغادر لندن ايضاً

297
00:20:03,346 --> 00:20:05,596
واتفق معك هنا ايضاً

298
00:20:06,106 --> 00:20:09,380
.لن يبقى ولا ليلة اخرى في القصر

299
00:20:19,773 --> 00:20:21,281
لقد كان لطيفاً جداً

300
00:20:21,685 --> 00:20:23,179
وعندما رأوه الناس

301
00:20:23,320 --> 00:20:26,738
تركوا العربة فوراً

302
00:20:26,937 --> 00:20:28,164
فهمت

303
00:20:30,417 --> 00:20:32,492
من فضلك اخبره انني اريد ان اراه

304
00:20:32,719 --> 00:20:33,817
حسناً يا سيدتي

305
00:20:39,587 --> 00:20:40,697
لكن الست...؟

306
00:20:40,820 --> 00:20:42,906
بالطبع لا زلت اكرهه

307
00:20:44,238 --> 00:20:45,484
...لكن هذا لا يعني

308
00:20:48,019 --> 00:20:49,729
فيو لا اتوقع انك ستفهمين

309
00:20:49,799 --> 00:20:52,343
لم تكوني في مكاني يوماً

310
00:20:53,200 --> 00:20:54,968
صحيح لم اكن

311
00:20:55,031 --> 00:20:57,211
لكنني اعرف شعور ان تكونين محاطة بالثوار

312
00:20:57,329 --> 00:20:59,382
وان تعيشي في محاطة بأعدائك

313
00:20:59,575 --> 00:21:02,172
لانغيربرغ ليست كمثل انجلترا

314
00:21:03,142 --> 00:21:04,828
وكيف تعرفين ذلك؟

315
00:21:06,137 --> 00:21:07,702
وذنب من هذا؟

316
00:21:09,064 --> 00:21:10,982
انتي من غادرتي وتركتيني

317
00:21:11,392 --> 00:21:13,129
!ولم تأتين حتى لزواجي

318
00:21:13,192 --> 00:21:15,004
الم يطرأ على بالك بأنني لا املك المال

319
00:21:15,082 --> 00:21:16,132
ولماذا لم تخبريني؟

320
00:21:16,195 --> 00:21:19,117
تريدينني ان اطلب المال من اختي الصغيره؟

321
00:21:20,745 --> 00:21:22,625
لا, لا اتوقع منك ان تفهمين

322
00:21:22,688 --> 00:21:23,874
ففي النهاية

323
00:21:24,222 --> 00:21:26,750
أنتي ) لم تكوني ابداً في مكاني )

324
00:21:38,382 --> 00:21:40,952
هل تريدين حلوى يا خالة فيو

325
00:21:54,327 --> 00:21:56,263
اعذريني على التأخير يا سيدتي

326
00:21:56,326 --> 00:21:58,904
لورد الفرد اخبرني انك ستكونين هنا

327
00:21:59,279 --> 00:22:03,470
افكر في كيف تملك الكثير من الناس يا لورد بالمرستون

328
00:22:06,654 --> 00:22:10,103
اعتقد انه بسبب مبادئي يا سيدتي

329
00:22:11,050 --> 00:22:13,080
الاسلحة التي وجدوها

330
00:22:14,674 --> 00:22:17,400
هل تعتقد انهم كانوا سيستخدمونها ضدي؟

331
00:22:19,438 --> 00:22:21,166
اعتقد انها احتمالية

332
00:22:21,598 --> 00:22:23,697
لهذا يجب ان نأخذ الاحتياطات

333
00:22:25,240 --> 00:22:27,580
الا يعرفونني لهذا الحد؟

334
00:22:28,251 --> 00:22:30,071
قريبي لورد ميلبورن

335
00:22:30,822 --> 00:22:32,505
كان يقول دائماً

336
00:22:32,650 --> 00:22:34,330
ان البريطانيين على مر التاريخ

337
00:22:34,393 --> 00:22:36,591
لم يعرفون المنطق يا سيدتي

338
00:22:36,903 --> 00:22:38,721
لورد إم؟

339
00:22:38,835 --> 00:22:40,985
وقال ايضاً ان اكبر شرف في حياته

340
00:22:41,137 --> 00:22:42,863
ان يخدم كرئيس وزراء في عهدك

341
00:22:43,092 --> 00:22:45,587
لم يكن لينصحني بتوقيع ذلك الامر

342
00:22:46,909 --> 00:22:51,486
ان اطلق الجيش على شعبي

343
00:22:52,571 --> 00:22:54,337
اعتقد انه كان سيقول ان سلامتك

344
00:22:54,419 --> 00:22:57,337
اهم بكثير من سمعتك يا سيدتي

345
00:23:46,543 --> 00:23:48,213
فيو

346
00:23:50,706 --> 00:23:53,326
اعتقد انه حان الوقت لأعود الى لانغيربرغ

347
00:23:53,494 --> 00:23:54,697
ستغادرين؟

348
00:23:55,525 --> 00:23:56,822
الان؟ ولماذا؟

349
00:23:56,947 --> 00:23:58,150
كنت اتمنى كثيراً

350
00:23:58,213 --> 00:24:00,599
ان اساعد في شيء ما

351
00:24:01,087 --> 00:24:02,915
لكن لا يمكنني البقاء في مكان غير مرغوبه فيه

352
00:24:04,322 --> 00:24:08,189
لا اعتقد ان فيكتوريا تعلم مالذي ترغب به

353
00:24:08,252 --> 00:24:09,738
..انها حالياً

354
00:24:10,643 --> 00:24:13,783
مشوشة جداً بعد الولاده

355
00:24:15,850 --> 00:24:16,980
ابقي

356
00:24:22,048 --> 00:24:23,261
اين هي؟

357
00:24:23,500 --> 00:24:25,378
في الحديقة

358
00:24:25,441 --> 00:24:26,591
مع لورد بالمرستون

359
00:24:26,720 --> 00:24:27,788
بالمرستون؟

360
00:24:28,066 --> 00:24:29,166
غريبه

361
00:24:39,930 --> 00:24:41,060
فيكتوريا

362
00:24:42,413 --> 00:24:43,513
حبيبتي

363
00:24:48,972 --> 00:24:50,848
حبيبتي؟

364
00:24:56,900 --> 00:24:58,175
هل انت بخير؟

365
00:25:00,918 --> 00:25:04,688
هل السيد (البغيض) قال شيء يزعجك؟

366
00:25:06,218 --> 00:25:08,902
افكر في يوم تنصيبي كملكة

367
00:25:13,598 --> 00:25:16,433
وكل الوزراء الذين نظروا إلي

368
00:25:20,148 --> 00:25:22,386
وكأنني غلطة مروعة

369
00:25:23,988 --> 00:25:26,823
ولكن عندما خرجت مع الشرفة

370
00:25:29,387 --> 00:25:30,683
وسمعت ذلك الصوت

371
00:25:30,790 --> 00:25:33,152
صوت الناس

372
00:25:35,274 --> 00:25:36,597
!يهتفون

373
00:25:40,090 --> 00:25:44,995
علمت حينها انني الملكة

374
00:25:46,948 --> 00:25:51,498
لقد كان هذا الصوت هو الشمعة

375
00:25:52,080 --> 00:25:54,066
الذي استمد منها قوتي

376
00:25:58,089 --> 00:25:59,605
لكنني خسرته

377
00:26:00,546 --> 00:26:02,011
..يا البرت

378
00:26:03,495 --> 00:26:04,745
لقد خسرته

379
00:26:04,933 --> 00:26:06,738
لا, لا

380
00:26:07,003 --> 00:26:08,511
انت متعبه

381
00:26:08,863 --> 00:26:12,214
فيكتوريا لا ترين الامور بوضوح

382
00:26:12,308 --> 00:26:14,511
البرت لقد كان هناك اسلحة مخصوصة لقتلي

383
00:26:14,574 --> 00:26:16,486
لهذا يجب ان نذهب الى اوسبرون

384
00:26:16,603 --> 00:26:18,621
..اول ما تصبحين قادرة -
لا لا يا البرت لا -

385
00:26:18,683 --> 00:26:20,106
سيقولون عني جبانة

386
00:26:20,169 --> 00:26:21,389
كل مايهم يافيكتوريا

387
00:26:21,452 --> 00:26:23,600
ان تكونين انت والاولاد بأمان

388
00:26:23,693 --> 00:26:27,714
اعلم انني افكر بأنانية
لكن بالنسبة الي

389
00:26:27,937 --> 00:26:29,847
انتي كل شيء

390
00:26:31,745 --> 00:26:34,385
كل شيء املكة في هذه الحياة

391
00:26:35,211 --> 00:26:38,331
.وسأفعل كل مابوسعي لتكونين بأمان

392
00:27:01,706 --> 00:27:03,597
اعلم انك سارحة بعيدا ياعزيزتي

393
00:27:04,590 --> 00:27:06,129
واعتذر على مقاطعتك

394
00:27:06,316 --> 00:27:08,042
لكنني اتيت لأودعكِ

395
00:27:08,171 --> 00:27:09,878
هل انت نادم على مغادرتك لفرنسا؟

396
00:27:10,754 --> 00:27:12,105
..عزيزتي

397
00:27:12,560 --> 00:27:16,051
فرنسا هي الدولة الحضارية الوحيدة في العالم

398
00:27:18,145 --> 00:27:20,051
لكنني افضل ان اعيش بين الهمج

399
00:27:20,114 --> 00:27:23,605
على ان اقابل مدام لوغالتين

400
00:27:26,484 --> 00:27:31,043
سنذهب الى اوسبرون في الصباح

401
00:27:32,389 --> 00:27:34,918
وانتي تعتقدين ان هذا سيجعلك مثلي؟

402
00:27:36,768 --> 00:27:38,184
جبانه؟

403
00:27:42,629 --> 00:27:44,191
..اسمعيني

404
00:27:45,226 --> 00:27:48,896
الحياة اهم بكثير من اي تاج

405
00:27:54,061 --> 00:27:55,691
اين ستذهب؟

406
00:27:57,042 --> 00:27:58,660
فندق دورانت

407
00:28:01,462 --> 00:28:04,540
انه الافضل اعتقد

408
00:28:04,887 --> 00:28:07,473
لالالا, لن تستطيع العيش هناك

409
00:28:07,777 --> 00:28:10,738
سأقول للخال ليوبولد ان يعطيك فيلا كلارمونت

410
00:28:11,381 --> 00:28:12,629
انها خارج لندن

411
00:28:12,742 --> 00:28:14,371
ومناسبة للملك

412
00:28:19,067 --> 00:28:20,310
..تذكري

413
00:28:20,411 --> 00:28:22,431
لديك عائلة يا عزيزتي

414
00:29:08,415 --> 00:29:12,197
البرت يقول انك تفكرين بالمغادرة

415
00:29:13,605 --> 00:29:15,604
نعم

416
00:29:16,028 --> 00:29:18,166
اعتقد ان هذا سيكون افضل للجميع

417
00:29:18,722 --> 00:29:20,518
...انت

418
00:29:21,097 --> 00:29:23,182
ليس لديك اي مكان لي

419
00:29:25,642 --> 00:29:29,630
لقد كنت فظة معكِ

420
00:29:30,055 --> 00:29:32,900
لا اريد الا ان اساعدك

421
00:29:33,393 --> 00:29:35,244
وانتي تعلمين

422
00:29:35,744 --> 00:29:38,708
انه يمكنك ان تثقي بي دائماً

423
00:29:38,790 --> 00:29:42,596
اعتقد انني لم اعتد على وجود اخت فقط

424
00:29:46,630 --> 00:29:48,150
لكنني لا اريدك ان تغادري يا فيو

425
00:29:48,229 --> 00:29:49,932
!درينا

426
00:29:51,757 --> 00:29:55,385
لا يمكنك ان تتصوري كم انا سعيده لانك قلت هذا

427
00:29:55,877 --> 00:29:57,486
إذاً الامر انتهى

428
00:29:59,369 --> 00:30:01,807
ستأتين معنا الى اوسبرون

429
00:30:04,171 --> 00:30:05,494
يجب ان اذهب

430
00:30:05,630 --> 00:30:08,041
سأعطي ابني شيئا قبل ان اذهب الى اوسبرون

431
00:30:08,262 --> 00:30:09,908
لكن الطريق غير آمن

432
00:30:10,070 --> 00:30:11,940
يجب ان تأخذي معك احد

433
00:30:12,830 --> 00:30:15,760
جوزيف تأكد من وصول الدوقة بآمان

434
00:30:15,838 --> 00:30:16,791
حاضر سيدة بورتمان

435
00:30:16,854 --> 00:30:21,119
نعم بالطبع يتحدثون الانجليزية في جزيرة وايت

436
00:30:26,596 --> 00:30:27,924
!برودي

437
00:30:28,807 --> 00:30:30,283
اريدك ان تقوم بشيء من اجلي

438
00:30:30,346 --> 00:30:32,424
!الآن -
لكن السيد بينج سيقتلني -

439
00:30:32,556 --> 00:30:34,594
ارجوك, الامر مهم

440
00:30:43,035 --> 00:30:45,193
سوف آخذ المنظار معي

441
00:30:45,470 --> 00:30:47,736
لننظر للنجوم معا صحيح يا ابي؟

442
00:30:47,799 --> 00:30:49,630
الا يمكننا؟

443
00:30:50,620 --> 00:30:51,730
!هذا لي

444
00:30:51,793 --> 00:30:52,811
!بيرتي

445
00:30:52,874 --> 00:30:53,874
!بيرتي

446
00:30:55,102 --> 00:30:57,096
تأسف من اختك

447
00:30:57,779 --> 00:30:59,018
آسف

448
00:30:59,093 --> 00:31:01,799
كأنه انتي عندما كنت صغيره

449
00:31:01,930 --> 00:31:03,386
بينما نحن في اوسبرون

450
00:31:03,449 --> 00:31:05,170
اعتقد انه يجب ان نعلمك كيف تتصرف

451
00:31:05,232 --> 00:31:06,408
كملك في المستقبل

452
00:31:14,539 --> 00:31:16,289
بيرتي لا يريد ان يكون ملكاً

453
00:31:16,352 --> 00:31:18,057
يعتقد انني سأحكم افضل منه

454
00:31:18,212 --> 00:31:20,160
وانا فعلا سأكون افضل , اليس كذلك؟

455
00:31:35,890 --> 00:31:37,252
.لو سمحت

456
00:31:37,722 --> 00:31:39,650
هل تحتجزون السيد باترك فيتزجرالد؟

457
00:31:39,713 --> 00:31:41,048
لا يوجد احد بهذا الاسم

458
00:31:41,111 --> 00:31:43,079
والان ابتعدي عن المركز

459
00:31:45,378 --> 00:31:46,744
!باترك

460
00:31:46,955 --> 00:31:48,838
مالذي تفعله هنا؟

461
00:31:49,777 --> 00:31:50,995
كنت ابحث عنك في كل مكان؟

462
00:31:51,057 --> 00:31:53,619
....ظننتك

463
00:31:54,815 --> 00:31:56,603
اسمي المحقق دوبني

464
00:31:57,318 --> 00:31:59,478
واؤكد لك انني لم اراك في حياتي من قبل

465
00:31:59,758 --> 00:32:01,307
مالذي تقوله؟

466
00:32:03,268 --> 00:32:04,963
لكن اصبعك؟

467
00:32:05,482 --> 00:32:06,900
نعم انه مفقود

468
00:32:07,568 --> 00:32:09,369
.يالقوة ملاحظتك

469
00:32:09,627 --> 00:32:11,597
والان اعذريني

470
00:32:25,969 --> 00:32:27,649
*اريد ان اكون رجلاً حراً*

471
00:32:27,894 --> 00:32:30,269
*لأستحق امرأه مثلك*

472
00:32:44,133 --> 00:32:45,855
ارجوك لا ترحلي يا امي

473
00:32:45,924 --> 00:32:47,839
اكره عندما تغيبين

474
00:32:48,148 --> 00:32:50,196
وانا ايضاً اكره ان اتركك

475
00:32:50,480 --> 00:32:53,620
لكنني أعدك انني سأكتب لك كل يوم

476
00:32:53,683 --> 00:32:56,203
لكنني سيء في القراءة

477
00:32:57,089 --> 00:32:58,616
..,سيدتي

478
00:32:59,715 --> 00:33:01,409
تركت هذه في العربة

479
00:33:01,472 --> 00:33:03,206
واعتقد انها تخصه

480
00:33:03,347 --> 00:33:04,354
نعم

481
00:33:04,432 --> 00:33:05,495
انظر يا ويليام

482
00:33:05,613 --> 00:33:07,311
لدي هدية لك

483
00:33:08,124 --> 00:33:09,174
الان اصبح لدي

484
00:33:09,237 --> 00:33:11,230
! مايكفي لمعركة

485
00:33:11,999 --> 00:33:14,087
!الدوقة

486
00:33:15,004 --> 00:33:17,589
لا غرابة ان ابنك لا يفهم في الدراسة

487
00:33:17,659 --> 00:33:19,589
عندما تجلبين له

488
00:33:19,682 --> 00:33:21,400
العاب الاطفال هذه

489
00:33:21,466 --> 00:33:23,352
كنا نودع بعضنا فقط

490
00:33:23,465 --> 00:33:25,404
ارجوك لا ترحلين يا امي

491
00:33:25,550 --> 00:33:26,716
توقف عن البكاء

492
00:33:26,779 --> 00:33:27,979
اذهب الى غرفتك

493
00:33:30,443 --> 00:33:34,357
اعتقد انه من الافضل ذهابك الى اوسبرون

494
00:33:34,420 --> 00:33:35,496
قد تكون من عادة

495
00:33:35,559 --> 00:33:37,855
الطبقات الثرية ان يدللون ابنائهم

496
00:33:37,982 --> 00:33:40,365
لكن ويليام سيكون دوق يوما ما

497
00:33:41,900 --> 00:33:43,500
جهز عربة الدوقة

498
00:34:33,232 --> 00:34:35,535
لا اريد ان اكون ملكاً يا امي

499
00:34:37,356 --> 00:34:39,136
اعلم يا حبيبي

500
00:34:39,748 --> 00:34:41,104
تعال الى هنا

501
00:34:48,340 --> 00:34:50,394
هل تعرف ماهو القدر؟

502
00:34:53,054 --> 00:34:57,551
يعني ان هناك شيئاً في حياتك

503
00:34:58,243 --> 00:34:59,681
يجب عليك ان تفعله

504
00:35:01,213 --> 00:35:04,035
وقدرنا انا وانت

505
00:35:05,900 --> 00:35:07,746
ان نحكم هذه البلد

506
00:35:12,304 --> 00:35:15,121
فكر بأنها شعلة بداخلك

507
00:35:16,679 --> 00:35:18,894
لا احد يستطيع اطفائها يا بيرتي

508
00:35:20,959 --> 00:35:23,489
فيكي افضل في الرياضيات

509
00:35:24,811 --> 00:35:26,309
لا يهم

510
00:35:26,834 --> 00:35:29,199
خالتك فيو كانت افضل في كل شيء مني

511
00:35:32,529 --> 00:35:34,809
لكن قدرك ان تصير ملكاً

512
00:35:37,744 --> 00:35:39,974
واعتقد انك ستكون ملكاً عظيما

513
00:36:07,121 --> 00:36:08,566
انا هنا

514
00:36:08,652 --> 00:36:11,354
ومعي من سيقدمني

515
00:36:12,185 --> 00:36:15,035
انها اسعد لحظات حياتي

516
00:36:15,125 --> 00:36:16,409
شكراً يا برودي

517
00:36:21,473 --> 00:36:24,223
انا نانسي, اقبل بك يا تشارلز

518
00:36:24,542 --> 00:36:27,801
انا, نانسي, اقبل بك يا تشارلز

519
00:36:28,218 --> 00:36:29,957
لتكون زوجاً لي

520
00:36:30,598 --> 00:36:33,535
لأكون معك من هذا اليوم الى الابد

521
00:36:33,660 --> 00:36:35,904
.بهذا الخاتم اتزوجك

522
00:36:36,348 --> 00:36:38,848
وبجسدي اسلم لك

523
00:36:39,265 --> 00:36:41,415
في الغنى والفقر

524
00:36:42,044 --> 00:36:44,691
في المرض والصحة

525
00:36:45,029 --> 00:36:47,582
لأحبك, واسعدك

526
00:36:47,872 --> 00:36:49,260
وأطيعك

527
00:36:49,323 --> 00:36:50,733
.حتى يفرقنا الموت

528
00:36:51,310 --> 00:36:53,096
.في حضرة الرب

529
00:36:53,218 --> 00:36:56,199
..تشارلز و نانسي تعاهدا

530
00:36:56,262 --> 00:36:58,852
وقبلا الوعود من بعضهما

531
00:36:58,955 --> 00:37:02,988
وبهذا اعلنهما زوجاً وزوجة

532
00:37:08,019 --> 00:37:09,669
يجب ان اتحدث الى الملكة

533
00:37:09,732 --> 00:37:10,950
الآن

534
00:37:11,122 --> 00:37:13,042
لا يمكنني ان آخذك للملكة عندما تريدين

535
00:37:13,406 --> 00:37:14,723
لماذا ستقبل ان تراك؟

536
00:37:14,786 --> 00:37:16,856
لقد اكتشفت شيئاً يجب على الملكة ان تعرفه

537
00:37:17,032 --> 00:37:18,123
يجب ان تصدقيني

538
00:37:18,185 --> 00:37:20,169
هذه مسألة حياة او موت

539
00:37:21,019 --> 00:37:22,473
عميل؟

540
00:37:23,323 --> 00:37:25,114
ولماذا فعلوا ذلك؟

541
00:37:25,184 --> 00:37:26,132
اعتقد ليجعلوا الامر

542
00:37:26,195 --> 00:37:27,554
وكأن حزبنا يريدون ثورة

543
00:37:27,616 --> 00:37:28,880
وهم لا يريدون ثورة؟

544
00:37:29,263 --> 00:37:31,583
كل مانريد هو القرار يا سيدتي

545
00:37:31,905 --> 00:37:33,520
لكن لو كان هناك جنود في الشوارع

546
00:37:33,583 --> 00:37:35,301
ومدفعيات على الجسر

547
00:37:35,364 --> 00:37:37,076
الناس سيظنونها معركة

548
00:37:37,138 --> 00:37:38,676
لكنك قلت ان الموثقين ليسوا بقتلة

549
00:37:38,739 --> 00:37:40,496
!!لو هُجم علينا فلن نهرب يا سيدتي

550
00:37:40,559 --> 00:37:42,153
لا يمكنك ان تتحدثي مع الملكة هكذا

551
00:37:42,216 --> 00:37:43,786
دعيها يا سكيريت

552
00:37:45,692 --> 00:37:47,645
لا اعتقد انها تقصد الاهانة

553
00:37:47,942 --> 00:37:49,989
لا يا سيدتي

554
00:37:57,606 --> 00:38:01,169
اعلم انك تريدين الخير لشعبك يا سيدتي

555
00:38:05,446 --> 00:38:07,560
كل يوم يأتينا سبب لعدم المغادره

556
00:38:07,622 --> 00:38:09,372
ماذا لو كانت على حق يا البرت

557
00:38:09,466 --> 00:38:12,262
والاسلحة تم وضعها بواسطة شخص آخر؟

558
00:38:12,356 --> 00:38:14,604
فيكتوريا اعلم ان هذا يقلقكِ

559
00:38:14,667 --> 00:38:16,614
لكن مالذي سيفعل شي كهذا؟

560
00:38:16,677 --> 00:38:17,606
امر غير معقول

561
00:38:17,669 --> 00:38:19,554
...لو اراد احد ان يدمر حزب الموثقين

562
00:38:19,616 --> 00:38:20,653
انظري الى الحقائق

563
00:38:20,716 --> 00:38:22,739
لدينا قصة من فتاة من الحزب

564
00:38:22,811 --> 00:38:25,387
ولدينا اسلحة

565
00:38:25,734 --> 00:38:27,887
اعتقد انه يجب ان تقتنعين يا فكتوريا

566
00:38:27,950 --> 00:38:30,567
اياً كانت صعوبة الامر عليك

567
00:38:38,094 --> 00:38:41,567
اختي لطالما عاشت في عالمها الخاص

568
00:38:42,273 --> 00:38:43,787
...عندما كانت صغيره كانت تفضل

569
00:38:43,849 --> 00:38:46,223
ان تتحدث مع العابها على ان تتحدث معي

570
00:38:46,360 --> 00:38:48,075
لانهم لا يجيبونها

571
00:38:48,348 --> 00:38:51,676
انها تريد الافضل لشعبها

572
00:38:51,897 --> 00:38:54,208
لا يمكنني ان الومها على ذلك

573
00:40:38,481 --> 00:40:41,593
سيتم وضع الجنود في كل مكان

574
00:40:42,425 --> 00:40:45,661
لن نسمح لهؤلاء بالاقتراب من مبنى البرلمان

575
00:40:45,875 --> 00:40:47,302
او القصر

576
00:40:47,780 --> 00:40:51,080
.مستقبل هذه البلد

577
00:40:52,208 --> 00:40:54,098
بين يديكم

578
00:41:13,967 --> 00:41:17,255
ستسافرون على الطريق المعاكس

579
00:41:17,318 --> 00:41:18,448
لطريق الموثقين

580
00:41:21,557 --> 00:41:23,865
رئيس الوزراء ووزير الخارجية

581
00:41:24,268 --> 00:41:26,638
سيرافقوننا على الجسر

582
00:41:28,634 --> 00:41:30,922
عندما تعبرون جسر واترلو

583
00:41:30,985 --> 00:41:33,865
.لن نجعل اي احد يعبر من بعدكم

584
00:41:34,023 --> 00:41:36,441
.قواتي لديها الاوامر

585
00:41:36,504 --> 00:41:39,193
الموثقين لن يعبروا النهر

586
00:41:39,256 --> 00:41:40,954
او جسر واترلو

587
00:41:42,246 --> 00:41:44,696
اتمنى ان تكون خطة ناجحة ايها الدوق

588
00:41:46,578 --> 00:41:50,919
افضل مواجهة جيوش حقيقيه يا سيدي

589
00:42:09,400 --> 00:42:11,927
لماذا هناك الكثير من الجنود؟

590
00:42:12,630 --> 00:42:14,387
اذهبوا , هيا

591
00:42:14,450 --> 00:42:16,137
ابتعد عني -
اغرب من هنا -

592
00:42:39,491 --> 00:42:40,878
!!اوقف العربه

593
00:42:41,014 --> 00:42:42,706
!البرت, اوقف العربة

594
00:42:42,769 --> 00:42:44,472
!!اوقف العربة

595
00:42:47,035 --> 00:42:49,335
!اريد ان اخرج

596
00:43:10,182 --> 00:43:12,073
لقد غيرت رأيي ايها الدوق

597
00:43:12,796 --> 00:43:15,752
حقك يا سيدتي

598
00:43:16,448 --> 00:43:18,488
حزب الموثقين يجب ان يحظوا بالتصويت

599
00:43:18,604 --> 00:43:19,924
في البرلمان

600
00:43:20,034 --> 00:43:22,323
اعتقد ان هذا تصرف خاطئ

601
00:43:22,587 --> 00:43:25,019
لو تركناهم يعبرون الجسر, لن يتوقفوا

602
00:43:25,081 --> 00:43:26,299
لكننا لا نعرف هذا ايها الدوق

603
00:43:26,485 --> 00:43:27,571
بل نعرف يا سيدتي

604
00:43:27,636 --> 00:43:29,002
كم وجدوا بندقية؟

605
00:43:29,065 --> 00:43:31,456
في قاعة كينينغتون؟ 400 ام 500؟

606
00:43:31,519 --> 00:43:34,049
افترض ان البندقيات تكلفتها عالية ايها الدوق؟

607
00:43:34,535 --> 00:43:35,588
..اتسائل إذاً

608
00:43:35,651 --> 00:43:37,432
كيف للموثقين وهم مجرد عمال

609
00:43:37,495 --> 00:43:38,903
ان يشتروا كل هذه البنادق؟

610
00:43:40,586 --> 00:43:42,581
انهم رجال يائسون يا سيدتي

611
00:43:42,726 --> 00:43:46,862
او ربما وضعت الاسلحة بواسطة شخص آخر

612
00:43:47,298 --> 00:43:49,854
ماقولك يا لورد بالمرستون؟

613
00:43:51,428 --> 00:43:54,573
هل تعرفين مفهوم نصل اوكام يا سيدتي؟

614
00:43:54,680 --> 00:43:56,768
لديك فكرتان متضادتان, واحدة بسيطة

615
00:43:56,831 --> 00:43:59,889
والثانية مبنية على افتراضات غير مثبتة

616
00:43:59,952 --> 00:44:02,198
النظرية البسيطة

617
00:44:02,261 --> 00:44:04,039
هي غالباً الحقيقية

618
00:44:04,842 --> 00:44:06,942
فيكتوريا ارجوك, لنرحل

619
00:44:10,699 --> 00:44:12,299
..لكن أتعرف

620
00:44:12,728 --> 00:44:14,596
لا اعتقد انها مجرد افتراضات

621
00:44:14,835 --> 00:44:17,055
ان الاسلحة وضعت بواسطة احد آخر

622
00:44:17,457 --> 00:44:19,113
حزب ربما

623
00:44:19,501 --> 00:44:21,949
يريدون ان يظهروا الموثقين كأشرار

624
00:44:28,503 --> 00:44:30,394
اصواتهم يجب ان تصل

625
00:44:33,099 --> 00:44:34,636
كما تريدين يا سيدتي

626
00:44:43,584 --> 00:44:45,777
كيف عرفت بحق الجحيم؟

627
00:44:46,267 --> 00:44:49,517
لعلك لست الوحيد الذي لديه جمهور يا هنري

628
00:46:01,744 --> 00:46:03,721
!تصويب

629
00:46:08,110 --> 00:46:10,314
!استعد للإطلاق

630
00:46:20,650 --> 00:46:22,020
.ايها الرقيب

631
00:46:24,805 --> 00:46:26,260
دعهم يمرون

632
00:46:33,488 --> 00:46:35,494
!صفوف

633
00:46:36,250 --> 00:46:38,150
!انسحاب

634
00:47:03,777 --> 00:47:07,797
♪ جسر لندن قد انهار♪

635
00:47:08,097 --> 00:47:12,385
♪ قد انهار, قد انهار♪

636
00:47:47,281 --> 00:47:49,853
لا استطيع الانتظارحتى ارى وجه السيد بينج عندما تخبرونه

637
00:47:50,220 --> 00:47:51,703
!لا, لا تخبره

638
00:47:51,861 --> 00:47:53,601
لا اريد ان يعرف احد بعد

639
00:47:53,998 --> 00:47:55,848
حتى نطمئن على سلامة الملكة

640
00:47:56,602 --> 00:47:58,850
شهر عسل في جزيرة وايت

641
00:48:08,024 --> 00:48:09,707
!انظر

642
00:48:09,770 --> 00:48:11,350
هيا يا بيرتي

643
00:48:17,659 --> 00:48:19,329
!انظر الى هذا

644
00:48:27,607 --> 00:48:28,711
تعالي

645
00:48:28,774 --> 00:48:30,860
اريد ان اريكِ شيئاً

646
00:48:38,966 --> 00:48:40,866
ماهو؟

647
00:48:45,853 --> 00:48:49,079
هذا هرقل, البطل

648
00:48:49,368 --> 00:48:52,501
في احضان الملكة اومفالي

649
00:48:53,049 --> 00:48:56,056
بدلاً من قتال الاسود

650
00:48:56,952 --> 00:49:00,423
يساعدها في النسج

651
00:49:02,842 --> 00:49:06,111
اشتريتها لكي استلقي هنا

652
00:49:06,174 --> 00:49:09,158
وافكر بكِ

653
00:49:10,668 --> 00:49:14,720
لكن اوسبرون مملكتك يا البرت

654
00:49:18,558 --> 00:49:20,508
اعذروني على المقاطعة

655
00:49:20,614 --> 00:49:21,682
هذه الرسالة وصلت

656
00:49:22,891 --> 00:49:24,361
من الدوق

657
00:49:45,515 --> 00:49:47,715
الموثقون اوصلوا اقراراتهم

658
00:49:49,335 --> 00:49:50,868
ولم يقع اي حادثة

659
00:49:52,954 --> 00:49:55,259
.إذاً كنتي على حق يا حبيبتي

660
00:49:56,135 --> 00:49:58,585
يبدو ان الانجليز ليسوا بثوار

661
00:49:58,648 --> 00:50:01,306
!كان يجب ان اكون هناك يا البرت

662
00:50:03,770 --> 00:50:05,142
استميحكم عذرا

663
00:50:06,406 --> 00:50:08,126
!!!كان علي ان اتواجد معهم

664
00:50:10,293 --> 00:50:12,728
سوف تهدأ بعد قليل

665
00:50:14,323 --> 00:50:15,642
اتمنى

666
00:50:21,412 --> 00:50:23,595
يجب ان نكون معها

667
00:50:23,977 --> 00:50:25,306
نحن معاً

