﻿1
00:00:04,601 --> 00:00:08,601
:ترجمة
عمر الجوكر

2
00:00:09,625 --> 00:00:16,625
:ستار تريك
عوالم جديده غريبه
(2022)

3
00:00:21,690 --> 00:00:24,690
CBS إنتاج ستوديوهات

4
00:00:34,425 --> 00:00:37,515
لا يهم كم عدد النجوم فى السماء

5
00:00:39,126 --> 00:00:41,302
لا يهم كم عدد المجرات

6
00:00:41,345 --> 00:00:43,739
التى توجد حولنا

7
00:00:43,782 --> 00:00:45,436
التتبع مقفل
على جسم غامض

8
00:00:45,480 --> 00:00:47,482
لقد ظهر فجأه من العدم

9
00:00:47,525 --> 00:00:49,571
بغض النظر عن عدد الاحتمالات الرياضيه

10
00:00:49,614 --> 00:00:51,399
أو عدد المرات التى نقول فيها

11
00:00:51,442 --> 00:00:53,575
أننا لسنا الوحيدون فى الكون

12
00:00:53,618 --> 00:00:55,142
إنها تغلق و لكنها تبطىء

13
00:00:55,185 --> 00:00:57,144
زيارتنا الأولى من النجوم هى دائمآ

14
00:00:57,187 --> 00:00:58,928
الشيئ الذى يوجد فى قصص الأطفال

15
00:00:58,971 --> 00:01:00,234
و قصص الخيال العلمى

16
00:01:00,277 --> 00:01:01,626
تحدث إلى

17
00:01:01,670 --> 00:01:02,758
تم تأكيد القياس عن بعد

18
00:01:02,801 --> 00:01:04,716
الجسم الغريب ليس قادمآ من كوكب ما

19
00:01:04,760 --> 00:01:06,109
إنه قادم من الفضاء الخارجى

20
00:01:06,153 --> 00:01:08,546
التواصل الأول مع الفضائيين

21
00:01:08,590 --> 00:01:10,331
دائمآ يعيش بشكل مباشر فى المستحيل

22
00:01:10,374 --> 00:01:11,723
جارى الحصول على رؤيه مستقره

23
00:01:11,767 --> 00:01:14,726
فالتواصل الأول هو مجرد حلم

24
00:01:14,770 --> 00:01:18,513
يا رجل -
حتى يصبح حقيقى يومآ ما -

25
00:01:18,556 --> 00:01:20,210
ما هذا ؟

26
00:01:36,574 --> 00:01:39,534
الكون ينمو بشكل صغير كل يوم

27
00:01:39,577 --> 00:01:42,319
و تهديد العدوانيه من قبل أى مجموعات عدائيه

28
00:01:42,363 --> 00:01:45,801
فى أى مكان. لا يمكن الغض عنه بعد الأن

29
00:01:45,844 --> 00:01:48,717
يجب أن يكون هنام أمان لكل الأشخاص

30
00:01:48,760 --> 00:01:50,545
أو لن يكون هناك أحدآ فى مأمن

31
00:01:52,155 --> 00:01:54,331
و الأن هذا لا يعنى أننا سنتخلى عن الحريه

32
00:01:54,375 --> 00:01:58,118
عدا عن حرية التصرف بتهور

33
00:01:58,161 --> 00:02:01,947
و أسلافكم عرفوا ذلك

34
00:02:01,991 --> 00:02:05,560
نحن عدا عن الكواكب
الأخرى الذين قبلنا هذا المبدأ

35
00:02:05,603 --> 00:02:08,998
لدينا منظمه مشتركه

36
00:02:09,041 --> 00:02:11,653
....من أجل حماية جميع الكواكب ومن أجل

37
00:02:11,696 --> 00:02:13,220
حقآ ؟

38
00:02:16,223 --> 00:02:17,702
مجددآ ؟

39
00:02:17,746 --> 00:02:20,749
بحقك، إنها كلاسيكيه

40
00:02:25,406 --> 00:02:28,017
تريدين بعض القهوه أيها الكابتن (بيتال)

41
00:02:28,060 --> 00:02:30,454
لا مشكله أيها الكابتن (بايك)

42
00:02:33,240 --> 00:02:35,067
أما زلت لم تقرر بعد ؟

43
00:02:35,111 --> 00:02:38,201
ال(إنتربرايس) لن تغادر
رصيف الفضاء لإسبوع أخر

44
00:02:38,245 --> 00:02:39,768
هذا بمثابة عصور

45
00:02:41,378 --> 00:02:44,164
الكعكات كانت جيده

46
00:02:46,644 --> 00:02:47,950
الهاتف يرن مجددآ

47
00:02:47,993 --> 00:02:49,865
أجل

48
00:02:52,389 --> 00:02:53,869
هل سترد عليه أبدآ ؟

49
00:02:59,004 --> 00:03:00,441
إذآ، متى ستغادرين ؟

50
00:03:00,484 --> 00:03:02,225
كريس

51
00:03:02,269 --> 00:03:03,748
يمكننا الإستمرار فى ذلك

52
00:03:03,792 --> 00:03:05,446
و لكن يمكننا أيضآ التحدث بشأنه

53
00:03:05,489 --> 00:03:07,099
نتحدث بشأن ماذا ؟

54
00:03:07,143 --> 00:03:09,537
أيآ يكن ذلك الأمر الذى أنت
دائمآ مشغول به و لا تتحدث عنه

55
00:03:09,580 --> 00:03:11,800
أيآ يكن ما حدث بالخارج

56
00:03:11,843 --> 00:03:14,237
أيآ يكن الذى جعلك تتردد
فى عودتك إلى القياده

57
00:03:14,281 --> 00:03:16,587
....أيآ يكن الذى جعلك تتسأل عن

58
00:03:16,631 --> 00:03:17,936
عن ماذا ؟

59
00:03:19,024 --> 00:03:20,635
كل شيئ

60
00:03:23,115 --> 00:03:24,769
إنها أمور سريه

61
00:03:24,813 --> 00:03:27,511
يوجد لدى تصريح أمنى
أعلى من الذى لديك

62
00:03:28,512 --> 00:03:30,122
ليس مقارنة بهذا

63
00:03:35,693 --> 00:03:37,391
سوف أغادر غدآ فى ال 600

64
00:03:37,434 --> 00:03:39,915
سأعود خلال شهر -
....مهلآ -

65
00:03:39,958 --> 00:03:41,873
قد أكون هنا حينها

66
00:03:41,917 --> 00:03:44,354
فإتصلى بى و سنكون معآ

67
00:03:44,398 --> 00:03:46,095
سيكون هذا لطيفآ

68
00:03:46,138 --> 00:03:48,184
سأحب ذلك

69
00:03:51,709 --> 00:03:54,277
و لكننى لا أتمنى أن تكون هنا

70
00:03:54,321 --> 00:03:57,062
يوجد أماكن أفضل تذهب إليها

71
00:05:16,185 --> 00:05:17,621
لقد أخفت حصانى

72
00:05:17,665 --> 00:05:19,144
أعتذر عن ذلك

73
00:05:19,188 --> 00:05:21,190
لم تكن تجيب الخص المتواصل معك

74
00:05:22,409 --> 00:05:24,759
مع كامل الإحترام
أيها الأميرال، ماذا تريد ؟

75
00:05:25,803 --> 00:05:28,719
لدى سيناريو تواصل
و الذى ربما قد أصبح سيئآ

76
00:05:28,763 --> 00:05:31,069
أسف لسماع ذلك
و لكنها ليست مشكلتى

77
00:05:31,113 --> 00:05:33,333
الضابط الذى فى القياده هو شخص أثق به -
أنت لا تسمعنى يا بوب -

78
00:05:33,376 --> 00:05:35,639
لقد وافق كلانا على أن أتى حتى
تغادر (الإنتربرايس) رصيف الفضاء

79
00:05:35,683 --> 00:05:38,062
....فقبل أن تقرر إذا كان -
لكن من ثم خسرنا الإتصال مع سفينتها -

80
00:05:38,063 --> 00:05:42,178
إننى لست متأكدآ -
هذا كان أخر إرسال لها -

81
00:05:42,178 --> 00:05:44,354
لم نسمع منها مجددآ

82
00:05:45,301 --> 00:05:47,129
التواصل الأول هو مجرد حلم

83
00:05:47,172 --> 00:05:49,740
حتى يصبح حقيقيآ يومآ ما

84
00:05:49,784 --> 00:05:52,569
إننى أعتقد أن هناك عالم
جديد سينضم للإتحاد قريبآ

85
00:05:52,613 --> 00:05:55,137
ضابطك الأول لا يننضبط
بالمواعيد يا كريس

86
00:05:55,180 --> 00:05:56,704
ضابطى كان هو أيضآ كذلك

87
00:05:56,747 --> 00:06:00,001
سأسحب ال(إنتربرايس) من رصيف الفضاء

88
00:06:00,055 --> 00:06:01,491
لكنها لا تزال على أعمال الصيانه

89
00:06:01,535 --> 00:06:03,406
يمكنها تخطي فحص
الأنظمة الزائده عن الحاجة

90
00:06:03,450 --> 00:06:05,669
أريد لها طاقم و جاهزه
للطيران عند 1800

91
00:06:08,324 --> 00:06:10,413
أرسل أحدآ أخر

92
00:06:10,457 --> 00:06:12,763
إنك لا تريدنى كقائد لهذه السفينه

93
00:06:12,807 --> 00:06:14,765
إنك تجعلنا مشوشين

94
00:06:14,809 --> 00:06:17,464
أنت من لا تريد نفسك فى القياده

95
00:06:19,683 --> 00:06:21,337
ما الذى حدث هناك يا كريس

96
00:06:21,381 --> 00:06:23,208
إنها أمور سريه

97
00:06:23,252 --> 00:06:25,167
سريه ؟

98
00:06:25,210 --> 00:06:28,039
أنظر، إننى متعاطف مع
أيآ يكن الذى يحدث معك

99
00:06:28,083 --> 00:06:30,781
و لكننى أريدك أن تعرف ماذا حدث لأونا

100
00:06:30,825 --> 00:06:33,044
و يمكنك الإستقاله عندما
تعود للمنزل و لكن الأن

101
00:06:33,088 --> 00:06:35,133
أريدك على هذا الحصان

102
00:06:35,177 --> 00:06:36,874
إنه أمر

103
00:06:52,716 --> 00:06:55,153
الفضاء

104
00:06:56,154 --> 00:06:58,200
الحدود النهائيه

105
00:07:00,507 --> 00:07:03,814
هذه هى رحلات مركبة فضاء الإنتربرايس

106
00:07:06,295 --> 00:07:08,123
إنها رحلة 5 أعوام

107
00:07:08,166 --> 00:07:10,952
لإستكشاف عوالم جديده غريبه

108
00:07:13,345 --> 00:07:15,826
للبحث عن حياه جديده

109
00:07:15,870 --> 00:07:18,438
و حضارات جديده

110
00:07:19,526 --> 00:07:21,484
للذهاب بجرأه

111
00:07:21,528 --> 00:07:23,530
حيث لم يذهب أحد من قبل

112
00:08:43,479 --> 00:08:45,873
سؤال ؟ -
إجابه -

113
00:08:45,916 --> 00:08:48,266
الفولكانس رسميين للغايه

114
00:08:48,310 --> 00:08:50,399
ألسنا كذلك ؟ -
سؤال ؟ -

115
00:08:50,442 --> 00:08:51,705
إجابه

116
00:08:51,748 --> 00:08:53,663
إجابه جيده -
شكرآ لك -

117
00:08:53,707 --> 00:08:57,178
ربما إسأل سؤالآ ببساطه
أفضل من تلك الطريقه السيئه

118
00:08:57,275 --> 00:09:00,191
و هذا السؤال الجيد من
الأفضل أن يكون جيد

119
00:09:00,235 --> 00:09:01,671
قد يعتقد المرء -
أجل -

120
00:09:01,715 --> 00:09:03,368
لقد سألتني هنا في هذا المكان

121
00:09:03,412 --> 00:09:06,110
في ذكرىى خطوبتنا الأولى

122
00:09:06,154 --> 00:09:09,374
و أنت ترتدين ألوان طقوس الزاوج

123
00:09:09,418 --> 00:09:11,028
إننى كذلك

124
00:09:11,072 --> 00:09:13,291
و مع ذلك مرت الوجبه بأكملها بدونك

125
00:09:13,335 --> 00:09:15,250
هل تسأل ؟

126
00:09:15,293 --> 00:09:16,817
أجل، أسأل

127
00:09:16,860 --> 00:09:18,427
بدون أن تسألينى أنتى سؤالآ

128
00:09:18,470 --> 00:09:20,255
هذا غير صحيح على الإطلاق

129
00:09:20,298 --> 00:09:22,083
لقد طرحت عليك العديد من الأسئله

130
00:09:22,126 --> 00:09:24,868
عن عائلتك. و تسجيلات (بسال) الجديده

131
00:09:24,912 --> 00:09:27,044
و فضولك حول المجره

132
00:09:27,088 --> 00:09:28,393
و ستارفليت -
فضولى ؟ -

133
00:09:28,437 --> 00:09:30,999
هل يوجد سؤال محدد
تريدنى أن أسألك إياه ؟

134
00:09:32,746 --> 00:09:34,356
إننى أعتذر

135
00:09:34,399 --> 00:09:37,359
ربما كنت أفترض الكثير

136
00:09:37,402 --> 00:09:39,927
لقد كنت بعيدا و هو  الأمر الذى
يمكن أن يخفف من هذه التقاليد

137
00:09:39,970 --> 00:09:42,233
ليس لدى الحق -
إسأل -

138
00:09:49,240 --> 00:09:51,416
سبوك

139
00:09:57,814 --> 00:09:59,773
هل ستتزوجنى ؟

140
00:10:02,384 --> 00:10:04,821
لقد كنت أعتقد أنكى لن تسألين أبدآ

141
00:10:04,865 --> 00:10:09,610
و الذى كنت أعتقد أنها الفكره

142
00:10:26,887 --> 00:10:30,455
سأضطر أن أطلب منكم فعل ذلك فى مكان أخر

143
00:10:30,499 --> 00:10:32,022
من فضلكم

144
00:10:32,066 --> 00:10:34,329
يا لها من فكره ممتازه

145
00:10:50,650 --> 00:10:53,478
فى سالون، تتكون
البحار من الزئبق السائل

146
00:10:53,522 --> 00:10:56,699
على الأرض، من الماء

147
00:10:56,743 --> 00:10:59,223
لا يوجد شيء بالخارج أفضل
مما هو موجود هنا فى فولكان

148
00:11:01,661 --> 00:11:03,663
ربما يجب عليكى أن ترينى

149
00:11:19,026 --> 00:11:20,680
لا تفعل -
يجب على ذلك -

150
00:11:20,723 --> 00:11:21,985
لقد أقسمت

151
00:11:22,029 --> 00:11:23,857
كما فعلت معى ؟

152
00:11:23,900 --> 00:11:25,336
الزواج و الواجب

153
00:11:25,380 --> 00:11:27,425
سوف يكملان بعضهم البعض

154
00:11:28,905 --> 00:11:30,951
ما زلت متشككه

155
00:11:47,924 --> 00:11:49,796
سبوك

156
00:11:49,839 --> 00:11:51,841
هل أنت عارى ؟

157
00:11:51,885 --> 00:11:53,930
لا يا كابتن -
لا يا كريس -

158
00:11:53,974 --> 00:11:55,715
لقد كان على وشك من ذلك

159
00:11:55,758 --> 00:11:57,542
إنها ليله مميزه

160
00:11:57,586 --> 00:11:58,979
اسف

161
00:11:59,022 --> 00:12:01,068
هل كل شيئ على ما يرام أيها الكابتن ؟

162
00:12:01,111 --> 00:12:03,461
سنعود للخارج مجددآ

163
00:12:03,505 --> 00:12:06,073
تم فقد رقم 1 يا سبوك

164
00:12:06,116 --> 00:12:07,944
لقد أرسلتنا إبريل لإيجادها

165
00:12:07,988 --> 00:12:10,637
سأقابلك بالخارج أيها الكابتن، (تى برينج) ستتفهم ذلك

166
00:12:10,686 --> 00:12:13,210
هنا بايك -
هنا سبوك -

167
00:12:14,559 --> 00:12:19,732
كان ينبغي أن يكون ذلك سؤالآ
حتى لو لم أكن سأفهممه

168
00:12:19,826 --> 00:12:22,132
إننى أسف

169
00:12:22,176 --> 00:12:24,308
لا تجعل من ذلك عاده

170
00:12:24,352 --> 00:12:28,182
فأنا لن أطاردك عبر المجرات لكى أتزوجك

171
00:12:31,228 --> 00:12:34,913
لا يوجد لزوم لأن تطاردين
ما نمتلكه بالفعل يا تى برينج

172
00:12:54,991 --> 00:12:59,989
إنتربرايس، هذه حالة المكوك
قادمه إلى إحداثيات النقل

173
00:12:59,990 --> 00:13:01,688
تم الإخلاء للنقل

174
00:13:23,063 --> 00:13:24,978
كل شيئ نظيف
كالجديد يا سيدى

175
00:13:25,021 --> 00:13:27,545
كنت أتمنى لو أنه بتلك السهوله

176
00:13:27,589 --> 00:13:28,372
سيدى ؟

177
00:13:28,416 --> 00:13:30,853
تنشيط

178
00:13:37,947 --> 00:13:40,515
كيف تسير الأمور يا سيد سبوك ؟ -
الأنظمه جميعها جيده -

179
00:13:40,558 --> 00:13:43,213
لكن كما تعلم، لم يتم إجراء أي عمليات محاكاه -
شكرآ لك أيها القائد كايل -

180
00:13:43,257 --> 00:13:46,980
نظام الذكاء الإصطناعى الرئيسى تم
تحديثه، و تناوب الموظفين كان فى إستمرار

181
00:13:47,087 --> 00:13:49,263
و سيكون هناك القليل من
الضباط سيرحلون بعد المهمة

182
00:13:49,306 --> 00:13:51,569
و من ضمنهم المهندس القائد و الملازم كيرك

183
00:13:51,613 --> 00:13:53,397
و الذى أعرف أنك طلبته

184
00:13:53,441 --> 00:13:57,725
إن الأمر يبدو و كأنه منذ ملايين الأعوام -
ثلاثة أشهر و 10 أيام و 4 ساعات و 5 دقائق فى الواقع -

185
00:13:58,925 --> 00:14:03,988
لقد سألتك عن كيف حالك يا سبوك -
إننى بخير يا كابتن -

186
00:14:04,017 --> 00:14:06,106
على الرغم أننى أعترف أن
كل مره أعود فيها للفضاء

187
00:14:06,149 --> 00:14:09,239
الثقل الذى أحمله لخسارة أختى يبدو أثقل

188
00:14:09,283 --> 00:14:11,285
أسف، إننى أفتقدها أيضآ

189
00:14:11,328 --> 00:14:12,808
الجسر

190
00:14:12,852 --> 00:14:15,245
حسنآ أيها الطلاب الجدد

191
00:14:15,289 --> 00:14:17,726
طبيه....، مهلآ، لقد أردنا هذه

192
00:14:17,769 --> 00:14:20,163
الأمان

193
00:14:20,207 --> 00:14:23,601
الأمان -
ما الأمر أيها الكابتن ؟ -

194
00:14:23,645 --> 00:14:27,040
....حسنآ، لقد إفترضت أنه فى غياب أونا

195
00:14:27,083 --> 00:14:31,607
سامحنى أيها الكابتن، القائد يعتقد أننى سأكون
أفضل فى هذه المهمه إن خدمت ككبير ضباط العلوم

196
00:14:31,653 --> 00:14:33,394
لا مشكله، إننى أتفهم يا سبوك

197
00:14:33,437 --> 00:14:35,396
....إننى فقط

198
00:14:35,439 --> 00:14:43,725
إنى فقط لم أفكر فى فكرة رقم 1 جديد -
الكابتن على الجسر -

199
00:14:43,752 --> 00:14:45,928
أيها الكابتن بايك

200
00:14:45,972 --> 00:14:48,757
الملازم (لأا نونيان سينج)، قائدة قسم الأمان

201
00:14:48,800 --> 00:14:52,115
لقد تم تكليفى كضابط أول بالوكاله -
مرحبآ بك يا رقم واحد -

202
00:14:52,152 --> 00:14:55,771
لديك بعض الأماكن الكبيره لملئها -
أعلم ذلك -

203
00:14:55,851 --> 00:14:57,505
حسنآ

204
00:14:57,548 --> 00:15:00,247
مرحبآ جميعآ بعودتكم على السفبنه، أيها الناس

205
00:15:00,290 --> 00:15:02,075
جاهزه، أيها الملازم أورتيغاس ؟

206
00:15:02,118 --> 00:15:04,468
يمكنك الرهان، بالتأكيد ل(كايلى) 279

207
00:15:04,512 --> 00:15:06,514
جاهزه و مستعده أيها الكابتن

208
00:15:06,557 --> 00:15:08,646
كيف الأمور أيتها الملازم ؟ -
الأضواء خضراء على كل الألواح -

209
00:15:08,690 --> 00:15:11,657
تبدو جاهزه بالنسبه لى أيها الكابتن -
الإتصالات ؟ -

210
00:15:11,780 --> 00:15:14,783
أه، أجل، المرأه العبقريه

211
00:15:14,826 --> 00:15:16,959
كاديت أهورا ؟

212
00:15:17,003 --> 00:15:19,353
على تناوب الإتصالات، سعيد للغايه لوجودك معنا

213
00:15:19,396 --> 00:15:22,051
شكرآ لك يا سيدى، ممتنه لوجودى هنا

214
00:15:22,095 --> 00:15:24,619
إنتربرايس جاهزه للإنطلاق

215
00:15:24,662 --> 00:15:27,752
حسنآ يا (أورتيجاس)، لنأخذها للخارج

216
00:15:35,847 --> 00:15:37,153
إننا جاهزون للتحرك

217
00:15:48,251 --> 00:15:49,774
أيها الكابتن ؟

218
00:15:49,818 --> 00:15:51,559
ماذا ؟

219
00:15:53,300 --> 00:15:55,258
أجل

220
00:15:55,302 --> 00:15:56,956
أجل، بالتأكيد

221
00:15:58,305 --> 00:15:59,959
حسنآ يا سيده أورتيجاس

222
00:16:01,482 --> 00:16:02,787
إنطلقى

223
00:16:11,535 --> 00:16:12,972
إنطلقى بحريه يا كاديت أهورا

224
00:16:13,015 --> 00:16:14,756
حسنآ يا سيدى

225
00:16:14,799 --> 00:16:17,150
هنا الكابتن

226
00:16:17,193 --> 00:16:18,890
نحن في وقت مبكر قليلآ
خارج البوابات

227
00:16:18,934 --> 00:16:21,583
و لذلك أمل أنه لم يمسك بأى أحد
مع شعر مبلل أو سراويل إلى الأسفل

228
00:16:23,373 --> 00:16:26,811
كما تعلمون جميعآ أن (ستارفليت) ترسل فريق إتصال لأول مره

229
00:16:26,855 --> 00:16:30,870
عندما يلتقط مسبارنا فى الفضاء
العميق إشارات لمحركات تعمل

230
00:16:30,902 --> 00:16:35,727
منذ 6 أيام مضت، ظهرت إشارات لمحرك يعمل

231
00:16:35,820 --> 00:16:38,345
ذهبت السفينه (أرتشر) لقول مرحبآ

232
00:16:39,389 --> 00:16:41,043
ثم خسرنا التواصل معهم منذ ذلك الوقت

233
00:16:41,087 --> 00:16:45,450
مهمتنا هى إيجاد أناسنا
و من ثم جلبهم للوطن

234
00:16:45,526 --> 00:16:47,484
و ربما إذا حالفنا الحظ

235
00:16:47,528 --> 00:16:49,312
سنتعرف على أشخاص جدد

236
00:16:49,356 --> 00:16:51,227
لا يجب أن يموت أحد

237
00:16:51,271 --> 00:16:54,622
هذه المهمه لن تكون أخر
يوم فى حياة أى شخص

238
00:16:57,799 --> 00:16:59,322
كان معكم الكابتن

239
00:17:02,325 --> 00:17:05,024
أعلمونى عندما نصل إلى
هناك، سأكون فى قسمى الخاص

240
00:17:05,067 --> 00:17:07,290
يا رقم 1، ستتولين أنتى

241
00:17:08,114 --> 00:17:09,767
أمرك أيها الكابتن

242
00:17:09,811 --> 00:17:11,856
حافظوا على المسار و السرعة

243
00:17:16,252 --> 00:17:18,733
تحذير ، تم الكشف عن تسرب إشعاعى

244
00:17:18,776 --> 00:17:20,387
تم إلغاء التمارين

245
00:17:20,430 --> 00:17:21,997
لقد تمكنت من ذلك -
أخرج من هنا -

246
00:17:22,041 --> 00:17:24,086
أربع ثوان على الإغلاق الكامل

247
00:17:24,130 --> 00:17:26,175
3

248
00:17:28,482 --> 00:17:30,353
الإشعاع يصل إلى مستويات حرجه

249
00:17:31,963 --> 00:17:34,140
تم الإغلاق بالكامل -
كابتن بايك -

250
00:17:34,183 --> 00:17:37,143
لا

251
00:17:41,538 --> 00:17:43,584
إدخل

252
00:17:46,456 --> 00:17:48,676
سيد سبوك

253
00:17:48,719 --> 00:17:51,331
أيها الكابتن، إننى لا أتمنى أن أتجاوز

254
00:17:53,028 --> 00:17:54,943
تتجاوز ؟

255
00:17:58,381 --> 00:18:00,731
سوريا براندى ؟

256
00:18:02,429 --> 00:18:05,214
هل أنت على ما يرام يا سيدى ؟

257
00:18:05,258 --> 00:18:07,912
حسنآ، إننى غالبآ على ما يرام

258
00:18:07,956 --> 00:18:10,001
و هذه هى المشكله

259
00:18:12,134 --> 00:18:16,718
لم أنسى أنه أنه عندما ذهبت أنت لقمر
كلينجون التابع لبورا، و من ثم عدت كشخص أخر

260
00:18:16,834 --> 00:18:18,532
إن معدن (بوريث) معروف لشيئين

261
00:18:18,575 --> 00:18:20,621
إنه معدن قاس و نادر

262
00:18:20,664 --> 00:18:22,623
و الذى يمكن أن يسبب إخلال الوعى مؤقتآ

263
00:18:22,666 --> 00:18:25,147
كما أنه يحمل قوة التحول إلى شيئآ أخر

264
00:18:25,191 --> 00:18:27,584
لم تكن هذه هى

265
00:18:27,628 --> 00:18:29,717
لا، لكن كنت أفترض الكثير

266
00:18:29,760 --> 00:18:31,632
هل رأيت المستقبل ؟

267
00:18:33,416 --> 00:18:35,723
لقد رأيت موتى يا سبوك

268
00:18:35,766 --> 00:18:39,205
على الأقل إنه موت الرجل الذى أعرفه الأن

269
00:18:39,248 --> 00:18:42,991
إننى أعرف بالضبط كيف
و متى ستنتهى حياتى

270
00:18:44,645 --> 00:18:46,734
و أنا لم أرها فقط، بل و شعرت بها

271
00:18:46,777 --> 00:18:48,692
كل ثانيه منها

272
00:18:52,522 --> 00:18:54,568
....معظم البشر

273
00:18:54,611 --> 00:18:59,070
نحن نحب أن نعتقد أنه حتى الثانيه الأخيره

274
00:19:00,313 --> 00:19:02,271
بطريقة ما

275
00:19:02,315 --> 00:19:04,186
يمكننا التلاعب على الموت

276
00:19:04,230 --> 00:19:06,188
على الأقل أنا حاولت

277
00:19:06,232 --> 00:19:08,059
هل سيكون ذلك قريبآ ؟

278
00:19:08,103 --> 00:19:10,192
أنت فقط من إستطعت أن تسأل ذلك السؤال

279
00:19:10,236 --> 00:19:11,454
لا

280
00:19:11,498 --> 00:19:13,282
إنه حوالى عقد من الأن

281
00:19:13,326 --> 00:19:15,502
هل هذا قريب ؟

282
00:19:15,545 --> 00:19:17,808
فجأه و كأن هذا بدا قريبآ

283
00:19:19,854 --> 00:19:22,204
لا أستطيع التوقف عن رؤيته

284
00:19:22,248 --> 00:19:26,715
سيدى، إننى أقترح أن معرفة الموت
هو شيئ مهم من أجل قياده فعاله

285
00:19:26,730 --> 00:19:29,603
المعرفه هى شيئ يا سبوك و لكننى جربته

286
00:19:31,039 --> 00:19:34,173
كيف سيعيش ذلك بداخلى

287
00:19:34,216 --> 00:19:36,392
هل سيجعلنى أتردد ؟

288
00:19:36,436 --> 00:19:39,134
حذر أم غير حذر بما يكفى ؟

289
00:19:40,614 --> 00:19:42,311
إننى بالفعل أشك فى نفسى

290
00:19:42,355 --> 00:19:45,140
و هذا هو أخر شيئ يمكن للكابتن الحصول عليه

291
00:19:45,184 --> 00:19:48,404
يمكن تحويل المعاناه إلى بصيره

292
00:19:48,448 --> 00:19:51,320
يجب أن تبحث عن ما هو جيد فى معرفة موتك

293
00:19:51,364 --> 00:19:54,410
 و إستخدم ذلك لتكون الرجل الذى عليه

294
00:19:54,454 --> 00:19:56,978
و من هو ذلك يا سبوك ؟

295
00:19:57,021 --> 00:19:59,241
الكابتن

296
00:20:03,289 --> 00:20:04,681
من كابتن (بايد) إلى الجسر

297
00:20:04,725 --> 00:20:07,162
إننا ننتقل من المسار

298
00:20:32,622 --> 00:20:34,189
هل يوجد أى إشاره من (أرتشر) ؟

299
00:20:34,189 --> 00:20:35,886
أتلقى جهاز الإرسال و الاستقبال
الخاص بها على الجانب الليلى

300
00:20:35,973 --> 00:20:38,106
فلتأخذينا إلأى هناك أيتها الملازم، أرسلى لها تحيه بكل الترددات

301
00:20:38,149 --> 00:20:39,542
إننى أحاول

302
00:20:39,586 --> 00:20:41,370
لا شيئ يا سيدى

303
00:20:41,414 --> 00:20:45,716
أى فرصه أننا نفقد ردها فى وسط الإتصالات الأخرى ؟ -
لا توجد إتصالات أخرى -

304
00:20:45,766 --> 00:20:47,768
إن الأمر هادئ للغايه بالخارج

305
00:20:47,811 --> 00:20:48,812
لدينا رؤيه يا سيدى

306
00:20:48,856 --> 00:20:50,727
قومى بعرضها

307
00:20:51,902 --> 00:20:53,556
جميع الأنظمه تظهر باللون الأخضر

308
00:20:53,600 --> 00:20:55,558
السفينه سليمه يا سيدى

309
00:20:55,602 --> 00:20:58,512
أى شيئ حى بالخارج يا سيد سبوك ؟ -
لا، و لا أرى أى جثث بالخارج -

310
00:20:58,561 --> 00:20:59,649
السفينه فارغه

311
00:20:59,693 --> 00:21:00,781
أين طاقمها ؟

312
00:21:00,824 --> 00:21:02,217
رائع

313
00:21:02,261 --> 00:21:03,827
إننى أسمعك

314
00:21:05,220 --> 00:21:06,134
ماذا تريد أن تقول ؟

315
00:21:07,831 --> 00:21:10,051
إننى أقوم بالوصول عن بعد لبيانات السفينه

316
00:21:10,094 --> 00:21:12,140
السفينه حملت (أونا) و إثنين
من علماء الفيزياء الفلكيه فقط

317
00:21:12,183 --> 00:21:15,107
إذا كانت قد إتجهت إلى السطح
فكانت لتتجه إلى التوقيع الإعوجاجى

318
00:21:15,186 --> 00:21:16,492
هل يمكنك تحديد مكانها يا سبوك ؟

319
00:21:16,536 --> 00:21:18,189
....إننى أعرف يا سيدى، على الرغم أن

320
00:21:18,233 --> 00:21:20,061
إننى لست فى المزاج لقول (على الرغم من) الأن

321
00:21:20,104 --> 00:21:22,411
لدى مشكله فى تحديد
الموقع، فالموفع قد يكون محميآ

322
00:21:22,455 --> 00:21:26,023
التوقيع الإعوجاجى ذلك لديه إشاره غريبه

323
00:21:26,067 --> 00:21:27,068
إشاره غريبه ؟

324
00:21:29,113 --> 00:21:31,115
شغل الدروع العاكسه بالكامل

325
00:21:31,159 --> 00:21:36,371
هل يوجد أى موقف دفاعي واضح
للإنتهاك المباشر لقوانين التواصل الأولى ؟

326
00:21:36,425 --> 00:21:38,514
لا توجد أثار حرائق أو أى تواصل خارجى

327
00:21:38,558 --> 00:21:39,994
و لا حركة مرور بين الكواكب

328
00:21:40,037 --> 00:21:41,604
و لا سفينه مداريه واحده

329
00:21:41,648 --> 00:21:45,089
ما وجهة نظرك ؟ -
هؤلاء الناس لا يظهرون أى إشاره إستعمار فضاء محلى -

330
00:21:45,216 --> 00:21:47,001
الأمر الذي يضعهم قرنًا
وراء بناء محرك الاعوجاج

331
00:21:47,044 --> 00:21:50,872
و مع ذلك لديهم توقيع إعوجاجى -
و هو واحد حديث -

332
00:21:50,961 --> 00:21:53,399
ذلك الشذوذ هو مؤشر خطر -
....أيها الكابتن، لا يوجد ما يكفى من -

333
00:21:53,442 --> 00:21:55,575
شغل الدروع العاكسه -
علم -

334
00:21:58,273 --> 00:22:01,102
يوجد عمليات إطلاق متعدده من السطح

335
00:22:06,107 --> 00:22:08,631
إنها طوربيدات بلازما و 3 ضربات متتاليه

336
00:22:08,675 --> 00:22:10,329
مدى الضرر ؟ -
الحد الأدنى -

337
00:22:10,372 --> 00:22:12,287
لكن إذا لم نشغل الدروع

338
00:22:13,288 --> 00:22:14,289
قرار جيد يا رقم واحد

339
00:22:14,333 --> 00:22:19,009
خذينا إلى الأعلى يا أورتيجاس، ربما سيظنون أنهم نالوا منا

340
00:22:19,076 --> 00:22:20,861
ما الذى يحدث بالأسفل ؟

341
00:22:20,904 --> 00:22:24,658
طوربيدات بلازما ؟، هذه تقنيات القرن ال21

342
00:22:24,734 --> 00:22:28,032
كيف إستطاع هؤلاء الناس تطوير محرك أسرع من الضوء ؟

343
00:22:30,218 --> 00:22:31,872
إنهم لم يفعلوا

344
00:22:31,915 --> 00:22:33,743
إننى أنصح بالتأهب فى الحاله القصوى

345
00:22:33,787 --> 00:22:35,484
الحاله القصوى يي سيده أوهورا

346
00:22:37,443 --> 00:22:40,553
لقد حللت الإشاره الغريبه التى عزلتها الملازم أورتيجاس

347
00:22:40,663 --> 00:22:44,104
هؤلاء الناس لم يبنوا محرك الإعوجاج بناءآ على هذه القرائات

348
00:22:44,232 --> 00:22:46,495
لقد بنوا قنبله إعوجاجيه

349
00:22:50,369 --> 00:22:52,762
يبدو أن هناك فصيلين متحاربين

350
00:22:52,806 --> 00:22:55,374
و لقد تصاعد صراعهم إلى حد الأزمه

351
00:22:55,417 --> 00:22:59,388
المسح السطحي للكوكب
ثابت مع مجتمع ما قبل الاعوجاج

352
00:22:59,465 --> 00:23:02,844
كيف هذا ممكنآ ؟ -
كما تعلمين أن ال(فولكانس) هم من من إخترعوا الإتصال الأولى -

353
00:23:02,859 --> 00:23:07,479
حتى لا يجعلونا ننسى العوالم
فى هذا القطاع مع الإعوجاج

354
00:23:07,603 --> 00:23:11,866
كل ما يمتلكونه أو ما زال تحت
الإنشاء و سينضم إلى الفيدراليين

355
00:23:11,912 --> 00:23:13,696
يمكننا السفر إلى أى منهم

356
00:23:13,740 --> 00:23:15,437
و لكن ما عدا الجنرال رقم واحد

357
00:23:15,481 --> 00:23:20,687
لا يوجد أى من هذه العوالم فى
أى مره فى كل تاريخ التواصل الأولى

358
00:23:20,790 --> 00:23:23,010
كان قد طور إعوجاج
كأكثر من مجرد نموذج أولى

359
00:23:23,053 --> 00:23:27,316
على الجانب الأخر، القنبلة النوويه
كان يمكن إختراعها قبل فيزياء الجسيمات

360
00:23:27,449 --> 00:23:31,133
و لكنها ببساطه لم تحدث -
هل كان يمكن ل(رقم  1) أن تعرف أن التوقيع الإعوجاجى كان سلاحآ ؟ -

361
00:23:31,192 --> 00:23:34,282
لا أعتقد، ماسحاتنا الضوئيه تم
تحديثها للتو فى رصيف الفضاء

362
00:23:34,325 --> 00:23:36,066
إذا كانت تلك الصواريخ هى الأفضل لديهم

363
00:23:36,110 --> 00:23:38,460
فلنتجه إلى الأسفل و نجد
أناسنا و نعيدهم إلى الوطن

364
00:23:38,504 --> 00:23:41,309
يجب أن نأخذ فى الإعتبار
أن تلك التكنولوجيا ليست محليه

365
00:23:41,420 --> 00:23:43,247
أيآ يكن كيف حصلوا عليها

366
00:23:43,291 --> 00:23:47,475
لو كانوا وجدوها فى سفينه
فضائيه، إذا كانت قد وضعت فى أيديهم

367
00:23:47,475 --> 00:23:49,651
يتم تطبيق الجنرال رقم 1 -
لا يمكننا التدخل -

368
00:23:49,819 --> 00:23:52,082
....مع تطورهم الطبيعى، لا يمكننا إظهار أنفسنا من أجل

369
00:23:52,126 --> 00:23:55,036
....لكن إذا كانوا بالفعل قد رأونا -
لا يمكننا المخاطره لمجرد الإحتماليه -

370
00:23:55,129 --> 00:23:56,783
هل نترك أناسنا هناك ؟

371
00:23:56,826 --> 00:23:58,698
بالكاد

372
00:24:01,657 --> 00:24:03,790
لنذهب و نرى الطبيب

373
00:24:06,575 --> 00:24:10,405
أيها الطبيب، أعطنا بعض الحكم من فضلك

374
00:24:10,449 --> 00:24:11,624
حسنآ

375
00:24:11,667 --> 00:24:13,582
لا تحصل على الملابس المنزليه

376
00:24:17,064 --> 00:24:18,892
من الجيد رؤيتك

377
00:24:18,935 --> 00:24:21,068
الطبيب (مابينجا) تجول فى (الموهابى) معى

378
00:24:21,111 --> 00:24:24,288
و أنا تجولت فى (كينيا) معه -
سيد سبوك -

379
00:24:24,332 --> 00:24:27,335
....و هذه تكون -
من الجيد رؤيتك مجددآ -

380
00:24:27,378 --> 00:24:31,690
بالتأكيد كان يجب عليك أن تشهد عليها من أجل الواجب

381
00:24:31,774 --> 00:24:33,689
لقد تلقيت أوامرك أيها الكابتن

382
00:24:33,733 --> 00:24:35,735
هذه الممرضه شابل

383
00:24:35,778 --> 00:24:39,724
الطبيبه (شابل) فى تبادل ميدانى
من مشروع (ستانفورد مورهاوس) الجينى

384
00:24:39,782 --> 00:24:42,132
يبدوا أنكى الشخص المناسب للوظيفه

385
00:24:42,176 --> 00:24:43,525
أى وظيفه ؟

386
00:24:43,569 --> 00:24:45,745
سوف أعبث بجيناتك

387
00:24:45,788 --> 00:24:47,834
أنت أولآ

388
00:24:48,791 --> 00:24:50,314
السكان المحليين هم من البشر

389
00:24:50,358 --> 00:24:53,181
إنهم متقاربين لمعظم أعضاء الطاقم وراثيآ

390
00:24:53,317 --> 00:24:55,997
و لكن سنحتاج لعمل بعض
التعديلات إذا كنت تريد التكيف

391
00:24:56,103 --> 00:25:00,587
داخليآ لديهم بعض الأعضاء التى
قد تأخذ وقت أطول لتغييرها، و لذلك

392
00:25:00,673 --> 00:25:02,936
حاول أن لا يتم فحصك بأشعة إكس

393
00:25:02,979 --> 00:25:04,459
سنتغير كيف بالضبط ؟

394
00:25:04,503 --> 00:25:10,622
الطبيبه (شابيل) جزء من مبادرة (ستارفليت)
لمراقبة الثقافات الغريبه بدون إساءه لهم

395
00:25:10,683 --> 00:25:12,685
إنكى تصنعين تنكرات

396
00:25:12,728 --> 00:25:14,513
و أنتى تديرين سفينه فضائيه

397
00:25:14,556 --> 00:25:17,037
كما تعلمين، سيكون الأمر بسيطآ هنا

398
00:25:17,080 --> 00:25:21,492
إننى أقوم بتعديلات بسيطه لكود لجيناتك

399
00:25:21,607 --> 00:25:25,826
و حث السرعه الداخليه على التأقلم
مع تغيراتك البيولوجيه لفتره قصيره

400
00:25:25,872 --> 00:25:27,221
هل الأمر أمن ؟

401
00:25:27,264 --> 00:25:29,397
معظم الأوقات

402
00:25:29,440 --> 00:25:31,486
المهدأ أولآ

403
00:25:33,270 --> 00:25:35,838
جسدك سيخضع للضغط

404
00:25:35,882 --> 00:25:38,449
سيكون تنكر مزيف

405
00:25:38,493 --> 00:25:40,669
و سيكون مؤلمآ

406
00:25:40,713 --> 00:25:42,889
اللعنه على هذه التعليمات أيتها الطبيبه

407
00:25:44,194 --> 00:25:45,718
هذا يعنى أن تنطلقى

408
00:25:46,719 --> 00:25:48,764
حسنآ

409
00:25:53,029 --> 00:25:55,336
لقد عدلت ذلك من أجلك

410
00:25:55,379 --> 00:25:58,034
لكن فصائل ال(الفولكانس) أكثر تعقيدآ

411
00:25:58,078 --> 00:26:01,037
و جينك النصف بشرى هذا فريد من نوعه

412
00:26:01,081 --> 00:26:03,605
....لذلك

413
00:26:03,649 --> 00:26:05,999
ربما قد لا يطول مفعوله فى المره الأولى

414
00:26:07,740 --> 00:26:10,133
لا مهدئات لك، العلاج الجينى فقط

415
00:26:10,177 --> 00:26:13,605
ربما لم أكن واحه بما يكفى عن الجزء الخاص بالألم

416
00:26:13,746 --> 00:26:15,965
و ربما لم أكن واضحه حين قلت لا

417
00:26:18,664 --> 00:26:20,622
إذآ ؟

418
00:26:20,666 --> 00:26:23,146
لقد قرأت ملفك

419
00:26:23,190 --> 00:26:26,618
أعتقد أننى أتفهم -
هل تعطينى أمر مباشر بأن أسمح بالتخدير -

420
00:26:26,672 --> 00:26:28,630
خلال هذه العمليه أيها الكابتن ؟

421
00:26:28,674 --> 00:26:31,807
لا

422
00:26:31,851 --> 00:26:33,896
إذآ إننى أفضل أن أبقى فى وعيى الكامل

423
00:26:35,898 --> 00:26:40,078
الأناس ينجوا من العديد من الأشياء -
أجل، إنهم كذلك -

424
00:26:40,120 --> 00:26:41,948
و من ثم هناك العيش

425
00:26:42,992 --> 00:26:45,038
إنه خيارك

426
00:26:52,828 --> 00:26:54,874
تجملى يا أختاه

427
00:27:10,933 --> 00:27:13,109
تم تحميل أنماط الملابس المحليه

428
00:27:13,153 --> 00:27:14,850
فى المخزن المؤقت
و أيضآ المترجات العالميه

429
00:27:14,894 --> 00:27:16,678
و الترايكوردرز

430
00:27:16,722 --> 00:27:17,940
التأكيد بدون سلاح ؟

431
00:27:17,984 --> 00:27:19,594
تم التأكيد

432
00:27:19,638 --> 00:27:21,600
سأرسلكم إلى مكان خالى من الناس

433
00:27:22,423 --> 00:27:23,859
فقط لا تضيع جواربى يا سيد كايل

434
00:27:25,121 --> 00:27:26,514
فلننطلق

435
00:27:52,627 --> 00:27:54,803
لماذا يجب أن يكون دائمآ زقاقآ ؟

436
00:27:54,847 --> 00:27:57,110
أيها الكابتن ؟

437
00:27:57,153 --> 00:27:59,199
أين سراويلى ؟

438
00:28:03,638 --> 00:28:06,336
ذلك عندما تكون في روما يا سيد سبوك

439
00:28:06,380 --> 00:28:08,208
لا تقلق، إنها ليست مسألة كرامه

440
00:28:08,251 --> 00:28:10,689
للعلم فقط، هذا لم يكن إختيارى

441
00:28:10,732 --> 00:28:12,734
المتظاهرون ظلوا طوال الليل و النهار

442
00:28:12,778 --> 00:28:14,736
فى عدة أماكن فيدراليه حول أمتنا

443
00:28:14,780 --> 00:28:17,260
عناصر الفتنة ما زالوا
مستمرين فى نشر الشائعات

444
00:28:17,304 --> 00:28:19,132
حول سلاح متطور يتم تطويره

445
00:28:19,175 --> 00:28:20,829
بواسطة الحكومه للإستخدام المحلى

446
00:28:20,873 --> 00:28:22,744
أيها الكابتن، بدوا أننا هبطنا وسط مجتمع

447
00:28:22,788 --> 00:28:24,398
 مشغول بصراع أهلى مطول

448
00:28:24,441 --> 00:28:25,965
مع حكومة هذا الكوكب

449
00:28:26,008 --> 00:28:30,676
ظلال الأرض القديمه، هل سمعت عن
الولايات المتحده الأمريكيه يا سبوك ؟

450
00:28:30,752 --> 00:28:32,493
أجل، لقد سمعت عنها

451
00:28:32,536 --> 00:28:34,495
كما عن الحروب الأهلية و نتائجها المدمره

452
00:28:34,538 --> 00:28:36,323
إذا كان هذا المجتمع
بالفعل فى نقطة اشتعال

453
00:28:36,366 --> 00:28:38,717
ومع ذلك قد حصلوا
بطريقة ما على سلاح متطور

454
00:28:39,805 --> 00:28:41,850
أيها الكابتن

455
00:28:41,894 --> 00:28:45,652
نحن قريبون بما يكفى للحصول على إصلاح أفضل على توقيع الإعوجاج -
أين ؟ -

456
00:28:45,767 --> 00:28:47,290
هناك

457
00:28:54,776 --> 00:28:58,388
أيآ يكن ما يحمى تقنية الإعوجاج
تلك فإنها تجعل النقل مستحيلآ

458
00:28:58,432 --> 00:29:01,699
لا يمكننا الدخول عبر المبنى، يجب علينا -
أيها الكابتن، أ{يد الإذن لنتصرف بسرعه -

459
00:29:01,783 --> 00:29:03,611
منحتك إياه -
إبقوا هنا -

460
00:29:05,787 --> 00:29:07,136
أرجوكم ساعدونى

461
00:29:09,138 --> 00:29:12,098
دوائى موجود هنا

462
00:29:12,141 --> 00:29:14,361
ببطئ، ببطئ -
رقبته -

463
00:29:14,404 --> 00:29:15,623
ماذا ؟

464
00:29:15,666 --> 00:29:17,668
رقبته

465
00:29:24,501 --> 00:29:26,808
من حسن حظهم أن
جهازهم العضلى كان مستجيبًا

466
00:29:26,852 --> 00:29:29,332
و من حسن الحظ أنك
أخيرآ تستطيع أخذ تلميحآ

467
00:29:30,507 --> 00:29:32,422
الإنتربرايس تستطيع
خلق نسخ مماثله

468
00:29:32,466 --> 00:29:35,402
من ملابسهم و شارتهم الأمنيه
لتتطابق مع فحوصات شبكية أعيننا

469
00:29:35,512 --> 00:29:36,905
ماذا تقترحين أن نفعل مع هذين ؟

470
00:29:36,949 --> 00:29:38,841
أن نقوم بنقلهم

471
00:29:39,429 --> 00:29:41,649
نقلهم إلى أين ؟ -
حسنآ، يمكن ل(سيكباى) تخديرهم -

472
00:29:41,692 --> 00:29:45,925
هل تقترحين ترك هؤلاء الناس فاقين الوعى
على سفينه فيدراليه بينما ننهى مهمتنا

473
00:29:46,001 --> 00:29:49,542
لن يكون لديهم أى ألم أو ذكرى، فقط بعض الوقت الضائع

474
00:29:58,579 --> 00:30:00,929
هم الإثنين تحت تأثير مخدر ضعيف

475
00:30:00,973 --> 00:30:03,497
لنرى كيف سيعمل ذلك معهم -
أحتاج إلى عينه من الحمض النووى -

476
00:30:03,540 --> 00:30:06,848
الأن -
المحاكاه التى أجريها تظهر -

477
00:30:06,892 --> 00:30:09,677
أن الكود الجينى ل(سبوك) قد بدأ فى التدهور

478
00:30:09,720 --> 00:30:12,941
إذا لم أصنع معززآ بإستخدام الحمض النووى لكايلى

479
00:30:12,985 --> 00:30:14,856
فقد لا يجتاز فحص الشبكيه

480
00:30:14,900 --> 00:30:16,945
ستحتاجين لواحد مع
بروتينات سطحيه متوافقه

481
00:30:16,989 --> 00:30:18,555
لأجل دم السيد (سبوك) الفولكانى

482
00:30:18,599 --> 00:30:21,254
أو لن يتمكن من تخطى الأمن

483
00:30:21,297 --> 00:30:23,952
سوف تعمل هذه

484
00:30:28,478 --> 00:30:31,133
يبدو أننا حالفنا الحظ

485
00:30:31,177 --> 00:30:32,700
أين أنا ؟

486
00:30:39,489 --> 00:30:41,535
دلتا سكوربى سبعه

487
00:30:41,578 --> 00:30:44,016
سأعد المعزز بينما أنتى تمسكين بذلك الأرنب

488
00:30:44,059 --> 00:30:46,148
أعطنى دائمآ الوظيفه المرحه

489
00:30:46,192 --> 00:30:47,976
حسنآ، إنك المفضله لدى

490
00:30:51,893 --> 00:30:54,765
هنا أورتيجاس -
يحتاج طرف الهبوط للإستعداد -

491
00:30:54,809 --> 00:30:56,942
لا تجعليهم يدخلون ذلك المبنى

492
00:30:56,985 --> 00:30:59,031
و نحن لدينا موقف سكوربى سبعه

493
00:30:59,074 --> 00:31:02,077
دائمآ عندما أكون فى كرسى الكابتن

494
00:31:02,121 --> 00:31:04,863
ذلك كان أداءآ جيدآ التى فعلتيه بالخلف بالمناسبه

495
00:31:04,906 --> 00:31:09,643
وضعية الفريسة، إنها تستعمل لخداع
الحيوانات المفترسه لتظن أنك عاجز

496
00:31:09,693 --> 00:31:11,304
أيها الكابتن، لا يمكنك الدخول

497
00:31:11,347 --> 00:31:13,175
ماذا ؟، لماذا ؟

498
00:31:13,219 --> 00:31:14,785
شابيل تحتاج لعمل معزز لأجل سبوك

499
00:31:14,829 --> 00:31:16,222
أعطنا دقيقه

500
00:31:16,265 --> 00:31:18,964
أنتم، إستمروا بالتحرك

501
00:31:19,007 --> 00:31:21,923
لا نمتلك دقيقه

502
00:31:21,967 --> 00:31:24,143
يا كايل، هل يمكنك تحديد موقع ما

503
00:31:24,186 --> 00:31:25,927
و تطبيق مرهم للعين ؟

504
00:31:25,971 --> 00:31:28,669
هل تمزح ؟، النقل لا يفعل ذلك

505
00:31:28,712 --> 00:31:30,453
أيها القائد، أنا أورتيجاس

506
00:31:30,497 --> 00:31:32,107
فلتجد حلآ ما ليفعلوا ذلك

507
00:31:34,066 --> 00:31:36,416
مهلآ، لا، لا، إنتظر، إنتظر

508
00:31:36,459 --> 00:31:38,548
أين أنا بحق الجحيم ؟ -
أعلم أنك خائف -

509
00:31:38,592 --> 00:31:40,942
الأمر ليس كما تعتقد -
ما هذا ؟ -

510
00:31:40,986 --> 00:31:42,378
حسنآ، ربما إنه كذلك قليلآ

511
00:31:42,422 --> 00:31:44,815
لا، لا، بحقك

512
00:31:47,862 --> 00:31:49,820
مرحبآ

513
00:31:55,348 --> 00:31:57,219
إننا متجهين إلى الجسر

514
00:31:57,263 --> 00:31:59,526
الجسر هو حيث يوجد باكتاك

515
00:32:01,223 --> 00:32:03,051
مثل لعبة (تاجبول) على كوكبك

516
00:32:03,095 --> 00:32:05,184
ال(باكتاك) هو من يتخذ كل القرارات

517
00:32:05,227 --> 00:32:07,316
هل تعرفين التاجبول

518
00:32:09,362 --> 00:32:11,712
أسفه للغايه

519
00:32:17,239 --> 00:32:20,025
أين العالم ؟ -
إنه ذاهب إلى الجسر -

520
00:32:20,068 --> 00:32:22,331
هل يمكننا إطلاق حالة
الطوارئ للناقلات الطبيه ؟

521
00:32:23,245 --> 00:32:24,943
إنطلقى

522
00:32:28,903 --> 00:32:31,819
لقد سمعت أن اللعبه الأروع على الإطلاق

523
00:32:31,862 --> 00:32:33,734
كانت ل(كون روكيتس) ضد بوم شيلد

524
00:32:33,777 --> 00:32:35,823
أجل، لقد كنت هناك

525
00:32:37,129 --> 00:32:39,305
لقد أمسكتك

526
00:32:39,348 --> 00:32:40,915
شكرآ لكى

527
00:32:40,959 --> 00:32:42,438
مرحبآ بكى فى الإنتربرايس

528
00:32:42,482 --> 00:32:44,049
أوهورا

529
00:32:44,092 --> 00:32:45,833
شابيل

530
00:32:51,708 --> 00:32:53,406
إبتعد عن الماسحه

531
00:32:53,449 --> 00:32:56,278
الأمر لك الأن يا كايل

532
00:32:59,934 --> 00:33:02,893
لقد قلت إبتعد

533
00:33:05,374 --> 00:33:07,028
فلتذهب

534
00:33:13,208 --> 00:33:15,515
أيها الكابتن، التغيرات الجينيه
الخاصة بي قد تستمر في التلاشى

535
00:33:15,558 --> 00:33:17,473
لقد حصلت عليها، من هنا

536
00:33:17,517 --> 00:33:21,627
الجدران هنا مدمجه بنوع ما من
الكثافه العاليه للتصفيح الإشعاعى

537
00:33:21,738 --> 00:33:23,871
لهذا السبب لم تستطع أجهزة
الإستشعار لدينا إختراق المبنى

538
00:33:23,914 --> 00:33:26,047
فقط شيئآ ما قويآ مثل التوقيع الإعوجاجى

539
00:33:26,091 --> 00:33:27,527
بالكاد يمكنه الخروج من هنا

540
00:33:27,570 --> 00:33:31,219
لكننا الأن بالداخل يمكننى
تعقب إشاراتها البيولوجيه

541
00:33:31,270 --> 00:33:34,099
إنها ما زالت حيه أيها الكابتن، و هى هنا

542
00:33:34,142 --> 00:33:36,623
أين ؟ -
بالأسفل -

543
00:33:36,666 --> 00:33:38,929
عميقآ بالأسفل

544
00:33:59,385 --> 00:34:01,996
ها نحن ذا

545
00:34:06,305 --> 00:34:09,090
بالأسفل هنا -
سبوك، أذنيك -

546
00:34:09,134 --> 00:34:11,092
أعلم، إن الألم كبير للغايه

547
00:34:11,136 --> 00:34:13,616
يبدو أن إعادة الترميز قد إستقرت الآن

548
00:34:17,925 --> 00:34:20,058
هذا الباب

549
00:34:26,455 --> 00:34:28,805
كابتن

550
00:34:28,849 --> 00:34:30,981
يا له من منظر -
حقآ ؟ -

551
00:34:31,025 --> 00:34:33,158
ماذا عن، شكرآ لإنقاذى ؟

552
00:34:33,201 --> 00:34:36,248
بطريقة ما، عرفت أنك ستأتى

553
00:34:36,291 --> 00:34:38,076
هل تستطيعين التحرك ؟

554
00:34:38,119 --> 00:34:40,382
هذا الجريح المقذوف هو
نتيجة ترحيبنا الغير حار

555
00:34:40,426 --> 00:34:42,036
لقد كانت مشاجره بسيطه

556
00:34:42,080 --> 00:34:43,646
و فى وقت لاحق

557
00:34:43,690 --> 00:34:45,822
لقد أخذنا أيضآ فى الإعتبار

558
00:34:45,866 --> 00:34:48,390
السفر متخفين

559
00:34:49,348 --> 00:34:51,611
لأان

560
00:34:51,654 --> 00:34:53,961
مرحبآ أيتها القائده

561
00:34:54,004 --> 00:34:56,881
أكره أن أكون متنكره -
مهلآ، أنتما الإثنين تعرفان بعضكما ؟ -

562
00:34:57,182 --> 00:35:00,744
أجل، لقد وجدتنى ذات
مره و كنت فى حاله سيئه

563
00:35:00,794 --> 00:35:03,231
هل أخبرتك بأن تتوقفى عن أن تكونى شجاعه ؟ -
أيها الكابتن -

564
00:35:03,275 --> 00:35:05,233
....كان يجب أن أخبرك -
لاحقآ -

565
00:35:05,277 --> 00:35:07,714
يا سبوك، لقد تم فصل الدرع

566
00:35:07,757 --> 00:35:10,151
لقد إستخدمنا ملعقه -
قد نكون قادرين على إرسال -

567
00:35:10,195 --> 00:35:11,979
إشارة نقل من خلال الفجوات

568
00:35:12,022 --> 00:35:13,981
أجل، إذا أصبحنا أقرب إلى السطح

569
00:35:14,024 --> 00:35:16,157
رقم واحد -
أجل أيها الكابتن -
أجل أيها الكابتن -

570
00:35:16,201 --> 00:35:17,637
أقصد الأصليه

571
00:35:17,680 --> 00:35:18,899
هل تستطيعين المشى ؟

572
00:35:21,380 --> 00:35:23,164
لحسن الحظ أن طريقنا فارغ

573
00:35:23,208 --> 00:35:24,992
هل يمكنك أن لا تحسدنا على ذلك ؟

574
00:35:25,035 --> 00:35:26,385
....من غير المنطقي أن نصدق

575
00:35:31,738 --> 00:35:34,219
أيها الكابتن، إن الألم لا يطاق

576
00:35:34,262 --> 00:35:36,569
سبوك ؟

577
00:35:45,491 --> 00:35:47,841
هذا أفضل

578
00:35:59,113 --> 00:36:01,550
لا يوجد وقت لنخبئهم، لنتحرك

579
00:36:05,119 --> 00:36:07,600
يوجد الكثير من التداخلات

580
00:36:07,643 --> 00:36:09,602
يجب أن نصل إلى أعلى -
ماذا حدث هنا ؟ -

581
00:36:09,645 --> 00:36:11,647
هؤلاء الناس غبر مستعدين للتواصل الأولى

582
00:36:12,779 --> 00:36:14,694
إنها لم يتم السماح لها بذلك

583
00:36:14,737 --> 00:36:16,086
إننى لا أهتم على الإطلاق

584
00:36:16,130 --> 00:36:17,958
كيف حصلوا على إعوجاج بحق الجحيم ؟

585
00:36:18,001 --> 00:36:19,612
لقد أعطيناه لهم أيها الكابتن

586
00:36:19,655 --> 00:36:22,397
نحن على بعد أقل من سنه ضوئيه من النقطه صفر

587
00:36:22,441 --> 00:36:24,051
النقطه صفر ؟

588
00:36:24,094 --> 00:36:27,057
حيث أنا و طاقم الإستكشاف
فتحنا ثقب دودى إلى المستقبل

589
00:36:27,097 --> 00:36:32,039
بين (كلبيين) و سفن (كلينجون) من المفترض
أنه كان هناك المئات من الإشارات الإعوجاجيه

590
00:36:32,102 --> 00:36:34,192
لقد أضأنا السماء

591
00:36:36,194 --> 00:36:39,719
و تليسكوباتهم المتنوعه تلك
كانت جيده بما يكفى لترانا

592
00:36:39,762 --> 00:36:43,229
لقد جمعوا ما يكفى من الدلائل ليقوموا
بعكس مفاعل الماده و الماده المضاده

593
00:36:43,288 --> 00:36:45,159
أيها الكابتن، لدى الإنتربرايس -
إنهم لم يكونوا مستعدين للإعوجاج -

594
00:36:45,203 --> 00:36:46,813
ليس على الإطلاق

595
00:36:46,856 --> 00:36:48,684
و الأن يستخدمون تقنياتنا ليبنوا سلاحآ

596
00:36:48,728 --> 00:36:52,238
لم أضع ذلك فى الحسبان -
يا كريس، لم يستطع أحد فعل ذلك -

597
00:36:52,297 --> 00:36:54,777
لقد كنا نقاتل من أجل
الأرواح المعرضة للخطر للآن

598
00:36:54,821 --> 00:36:58,257
معززات الأنماط تعمل -
لا نستطيع أن نجعلهم يهتمون بالنجوم -

599
00:36:58,390 --> 00:36:59,695
هذه هى مهمتنا

600
00:36:59,739 --> 00:37:01,044
المتحكم بالناقل يتم غلقه

601
00:37:01,088 --> 00:37:02,829
لقد أرادوا فقط سحق أعدائهم

602
00:37:02,872 --> 00:37:04,700
و نحن أعطيناهم الوسائل

603
00:37:06,659 --> 00:37:08,182
لقد وجدوا أصدقائنا النائمون

604
00:37:08,226 --> 00:37:10,576
أيها الكابتن، نحن مستعدون للذهاب لأعلى

605
00:37:12,708 --> 00:37:14,754
أيها الكابتن

606
00:37:16,712 --> 00:37:18,714
أيها الكابتن -
إذا غادرنا الأن -

607
00:37:18,758 --> 00:37:21,021
أى شخص يتم قتله سيكون بسببنا

608
00:37:21,064 --> 00:37:23,958
لا يمكننا التأثير على
مصير هذا العالم بعد الأن

609
00:37:24,764 --> 00:37:27,549
سوائآ قصدنا أم لا يا (سبوك)، لقد فعلنا ذلك بالفعل

610
00:37:27,593 --> 00:37:29,812
خيارنا الوحيد الآن هو أن نأثر عليه بشكل جيد

611
00:37:29,856 --> 00:37:35,388
يا كريس، أمر الجنرال رقم واحد ينص على أنه لا يمكننا -
تبآ لأمر الجنرال هذا -

612
00:37:37,080 --> 00:37:39,300
يا سبوك، أنت ستكون
معى، و البقيه ليعودوا إلى السفينه

613
00:37:39,344 --> 00:37:41,302
- أيها الكابتن
- الأن

614
00:37:41,346 --> 00:37:44,174
إنه أمر

615
00:37:44,218 --> 00:37:48,489
أربعه سيعودون للأعلى، أتركوا الكابتن و ضابط العلوم

616
00:37:53,445 --> 00:37:55,490
سبوك، معى

617
00:38:00,234 --> 00:38:04,767
هل كان هذا قرارآ حكيمآ ؟، إننى فضائى

618
00:38:04,891 --> 00:38:07,110
هذا هو ما أعتمد عليه

619
00:38:14,248 --> 00:38:15,597
خذونى إلى قائدكم

620
00:38:24,389 --> 00:38:26,304
كان الفشل لنا

621
00:38:26,347 --> 00:38:28,523
إننا مدينين للعالم كله بالأسف

622
00:38:28,567 --> 00:38:32,092
أنت تقول أن براعتنا فى الواقع

623
00:38:32,135 --> 00:38:34,137
بسبب أخطائكم ؟ -
لا، إننى أقول -

624
00:38:34,181 --> 00:38:37,130
أننا كان يجب أن نكون حذرين
أكثر حول الكشف عن تقنياتنا

625
00:38:37,184 --> 00:38:39,186
عقيدة شعبنا

626
00:38:39,229 --> 00:38:41,710
هى أن لا نأثر على الحضارات الأقل تطورآ

627
00:38:41,754 --> 00:38:43,625
كم هو  شيئآ نبيلآ للغايه -
القوه التى تسخرونها -

628
00:38:43,669 --> 00:38:46,062
يمكنها سد الفجوه بين عالمين

629
00:38:46,106 --> 00:38:49,370
لكن قوتها على التدمير لا يجب الإستهانه بها

630
00:38:49,414 --> 00:38:52,678
لقد كنا في صراع
مع فصيل مثير للفتنه

631
00:38:52,721 --> 00:38:54,897
لعدة قرون، هذه فرصتنا

632
00:38:54,941 --> 00:38:56,421
لإنهاء ذلك الصراع

633
00:38:56,464 --> 00:38:57,987
عن طريق القتل الجماعى ؟

634
00:38:58,031 --> 00:39:00,947
ألم تجعل شعبك أبدًا
يخمد الاضطرابات المدنيه ؟

635
00:39:00,990 --> 00:39:03,863
التفاوض و المناظره

636
00:39:03,906 --> 00:39:06,822
هذه هي الأدوات
لبناء سلام دائم

637
00:39:06,866 --> 00:39:11,047
أخبرنى إذآ ؟، هل هناك مجموعات
ترفض أن تتفاوض معك ؟

638
00:39:11,131 --> 00:39:14,867
مثل مجموعات قويه ؟ -
أوه، أجل -

639
00:39:14,917 --> 00:39:19,093
و ماذا تفعل مع هؤلاء ؟ -
تذكرى أنه عندما تتصارع الفيله، فإن العشب هو الذى يعانى -

640
00:39:19,095 --> 00:39:21,054
أناس (الكيكويو) فى كينيا، فى أفريقيا

641
00:39:21,097 --> 00:39:23,099
على الأرض، إنهم يعلموننا ذلك الدرس كل يوم

642
00:39:23,143 --> 00:39:25,014
لقد أعطيتني مثل

643
00:39:25,058 --> 00:39:27,321
و الذى هو أقل فائده من العصا الغليظه

644
00:39:27,365 --> 00:39:29,845
و أيآ من يكون لديه العصا الكبيره يربح

645
00:39:29,889 --> 00:39:31,891
....حسنًا، إن قوانينا تجبرنا

646
00:39:31,934 --> 00:39:35,329
قوانينك ليست مثل قوانينا أيها الكابتن

647
00:39:35,373 --> 00:39:37,287
وظيفتي هي ضمان قدرتنا

648
00:39:37,331 --> 00:39:39,551
على حكم الأجيال القادمه

649
00:39:39,594 --> 00:39:42,380
فإذا كان سفك الدماء هو الثمن

650
00:39:42,423 --> 00:39:44,643
فليكن كذلك

651
00:39:44,686 --> 00:39:46,732
خذوهم

652
00:39:51,432 --> 00:39:54,661
ما فائدة القواعد إذا لم تكن
على إستعداد للموت من أجلها

653
00:39:55,523 --> 00:39:57,612
أو كسرها

654
00:39:57,656 --> 00:39:59,397
إتصال طارئ من الكابتن بايك

655
00:39:59,440 --> 00:40:00,702
إلى المؤسسه، أخفضوا المدار

656
00:40:00,746 --> 00:40:02,530
لديكم ارؤيه الكامله، أروهم ما لديكم

657
00:40:02,574 --> 00:40:05,446
كابتن ؟ -
إنتظر فقط -

658
00:40:15,674 --> 00:40:17,458
كما قلتى أنتى

659
00:40:17,502 --> 00:40:19,721
من تكون لديه
العصا الأكبر يفوز

660
00:40:19,765 --> 00:40:21,767
و فى هذه الحاله

661
00:40:21,810 --> 00:40:24,422
إنه أنا

662
00:40:32,255 --> 00:40:34,823
اليوم، في لحظة تاريخيه، قادة الحكام

663
00:40:34,867 --> 00:40:37,304
و الفصائل الثورية سوف يلتقيان

664
00:40:37,347 --> 00:40:40,655
لمناقشة موضوع وصول الفضائيين

665
00:40:40,699 --> 00:40:44,224
هذه المره الأولى منذ قرن من الزمان كلا القائدين

666
00:40:44,267 --> 00:40:47,053
أصبحوا معآ فى نفس الغرفه و فى نفس الوقت

667
00:40:47,096 --> 00:40:50,264
و سوف نعرض كل شيئ لكم فى البث المباشر

668
00:40:51,008 --> 00:40:52,380
هذا يجرى بشكل جيد

669
00:40:52,424 --> 00:40:55,470
لقد أصبجوا معتادين
على حلقات من العنف لقرون

670
00:40:55,714 --> 00:40:58,499
التكلفه الحقيقيه من الحرب
الأهليه هى مجرد فكره مجرده

671
00:40:58,543 --> 00:41:01,693
لا أستطيع تصديق أنك إذا
كنت ستموت فهذا هو ما سيقتلك

672
00:41:02,721 --> 00:41:04,940
ما الذى قلتيه للتو ؟

673
00:41:06,464 --> 00:41:08,335
أسفه أيها الكابتن

674
00:41:08,378 --> 00:41:11,611
....إنه مجرد شيئآ قاله أبى قبل أن

675
00:41:12,731 --> 00:41:15,560
حسنآ، أنت قرأت ملفى

676
00:41:15,603 --> 00:41:18,606
أنت تعبم أن ال(جورن) أسروا
سفينة عائلتى المستعمره

677
00:41:18,650 --> 00:41:21,870
....ثم أودعونا إلى أحد

678
00:41:21,914 --> 00:41:24,525
مستودعات الكوكب

679
00:41:24,569 --> 00:41:27,789
لم أفهم قاله فى البدايه

680
00:41:27,833 --> 00:41:30,705
و لكن كان لدى الوقت لأفكر فيها

681
00:41:30,749 --> 00:41:34,361
أفكر فى لماذا كنت الوحيده التى نجت ؟

682
00:41:34,404 --> 00:41:39,959
هل تعلم ما رأيته على وجه الكثير
من الناس الذين أحببتهم عندما ماتوا ؟

683
00:41:42,108 --> 00:41:47,240
قبل أن يتم فتح أجسادهم و يتم التغذى عليهم
و هم على قيد الحياه أو يستخدمون كأكياس تربيه

684
00:41:47,330 --> 00:41:49,550
هل تعلم أخر ما شعروا به ؟

685
00:41:51,117 --> 00:41:53,293
المفاجأه ؟

686
00:41:54,555 --> 00:41:58,488
أجل -
لأنه و حتى اللحظه الأخيره، إنهم -

687
00:41:58,603 --> 00:42:03,027
لم يتخيلوا أنهم سيموتون -
أجل -

688
00:42:03,042 --> 00:42:05,827
لكن ليس أنتى

689
00:42:05,871 --> 00:42:08,482
لا، ليس أنا

690
00:42:08,526 --> 00:42:11,311
و هذا ما جعلك

691
00:42:11,354 --> 00:42:13,661
حيه

692
00:42:17,839 --> 00:42:19,580
شكرآ أيها الملازم

693
00:42:19,624 --> 00:42:21,277
كابتن

694
00:42:21,321 --> 00:42:23,666
سأحتاج للوصول إلى قاعدة البيانات التاريخيه

695
00:42:23,710 --> 00:42:25,760
كاديت أوهورا

696
00:42:25,804 --> 00:42:29,068
أريدكى أن ترسلى إشاره قويه للكوكب بالأسفل

697
00:42:44,649 --> 00:42:46,651
مرحبآ

698
00:42:46,694 --> 00:42:48,696
أسف للمقاطعه

699
00:42:48,740 --> 00:42:50,916
أنا كريستوفر بايك

700
00:42:50,959 --> 00:42:54,223
كوكبى يسمى بالأرض

701
00:42:54,267 --> 00:42:57,400
و على الرغم من أنه بعيدآ
من هنا، إلا أن أناسى و أناسكم

702
00:42:57,444 --> 00:43:00,994
إنهم متشابهين إلى حد كبير للغايه

703
00:43:01,361 --> 00:43:03,015
و هذا هو عالمى اليوم

704
00:43:13,460 --> 00:43:16,158
 لكننا لسنا مسالمين دائمًا

705
00:43:16,202 --> 00:43:19,335
هذه هى الأرض فى القرن ال21

706
00:43:19,379 --> 00:43:24,490
قبل أن يحدث كل ما هو خاطئ، إنه
يشبه عالمكم كثيرآ اليوم، و مؤخرآ

707
00:43:24,689 --> 00:43:26,995
تعاملت مع لمحه من مستقبلى

708
00:43:27,039 --> 00:43:29,563
لم يكن كما كنت أمل

709
00:43:29,607 --> 00:43:32,610
بعد كل شيء، ما هو
الجيد فى معرفة مستقبلك ؟

710
00:43:32,653 --> 00:43:35,134
مؤخرآ، صديق لى سألنى هذا السؤال

711
00:43:36,788 --> 00:43:39,660
و لم أفهم ما كان يعنيه

712
00:43:39,704 --> 00:43:41,749
حتى الأن

713
00:43:44,317 --> 00:43:45,840
لقد رأيت مستقبلى

714
00:43:45,884 --> 00:43:48,538
دعينى أريكى ملكك

715
00:43:49,714 --> 00:43:52,978
لقد بدأ صراعنا أيضآ مع
الكفاح من أجل الحريات

716
00:43:53,021 --> 00:43:54,675
لقد سميناها بالحرب الأهليه الثانيه

717
00:43:54,719 --> 00:43:56,068
ثم حرب تحسين النسل

718
00:43:56,111 --> 00:43:59,462
و فى النهايه، الحرب العالميه الثالثه

719
00:43:59,506 --> 00:44:01,290
كان هذا يومنا الأخير

720
00:44:01,334 --> 00:44:03,815
يوم أصبحت الأرض كما عرفناها لم تعد موجوده

721
00:44:03,858 --> 00:44:06,600
و ما بدأ كثوران بركانى فى أمه واحده

722
00:44:06,644 --> 00:44:11,229
إنتهى بإبادة حوالى 600.000 من الفصائل من الحيوانات و النباتات

723
00:44:11,649 --> 00:44:13,934
و 30% من عدد سكان الأرض

724
00:44:16,001 --> 00:44:17,611
إنتحار عالمى

725
00:44:17,655 --> 00:44:20,483
ما أعطيناكم إياه

726
00:44:20,527 --> 00:44:22,137
هي الوسيله لإبادة أنفسكم

727
00:44:22,181 --> 00:44:25,314
و من نظراتكم تلك

728
00:44:25,358 --> 00:44:26,881
ستفعلونها أيضآ

729
00:44:26,925 --> 00:44:29,797
ستستخدمون أفكار المنافسه من أجل الحريه

730
00:44:29,841 --> 00:44:31,451
لتفجرون بعضكم البعض إلى ركام كما فعلنا نحن

731
00:44:31,494 --> 00:44:34,410
 وم نثم يومكم الأخير
سيبدو مثل هذا تمامًا

732
00:44:36,717 --> 00:44:42,228
ربما فى مكان ما، كل نهاياتكم
مكتوبه بشكل لا يمحى مثلى

733
00:44:42,375 --> 00:44:44,290
لكنى أختار أن أصدق

734
00:44:44,333 --> 00:44:46,118
أن أقداركم ما زالت لديكم

735
00:44:46,161 --> 00:44:47,859
و ربما لهذا السبب أنا هنا

736
00:44:47,902 --> 00:44:49,208
لأذكركم

737
00:44:49,251 --> 00:44:53,924
بمدى قوة المسئوليه

738
00:44:53,952 --> 00:44:56,606
ربما هذا هو الشئ
الجيد فى أن تروا نهايتى

739
00:44:56,650 --> 00:44:59,566
بأننى قد أذكركم حتى النهايه

740
00:44:59,609 --> 00:45:01,829
أنه يجب العيش فى الحياه بشكل جيد

741
00:45:01,873 --> 00:45:05,311
لأنه حتى لحظتنا الأخيره

742
00:45:07,835 --> 00:45:09,881
المستقبل هو ما نصنعه

743
00:45:15,800 --> 00:45:17,366
و لذلك

744
00:45:20,718 --> 00:45:23,954
إذهبوا إلى الحرب ضد بعضكم

745
00:45:24,722 --> 00:45:26,288
....أو

746
00:45:27,681 --> 00:45:30,927
إنضموا إلى تحالف الكواكب الخاص بنا

747
00:45:31,337 --> 00:45:33,992
و أوصلوا إلى النجوم

748
00:45:38,039 --> 00:45:40,259
الإختيار لكم

749
00:46:36,576 --> 00:46:38,099
دخول المحكمة العليا فى الإتحاد

750
00:46:38,143 --> 00:46:39,622
حتى لا تلقى بجميعكم فى السجن

751
00:46:39,666 --> 00:46:42,364
و الذى أخذ سحبه أكثر مما لدى

752
00:46:42,408 --> 00:46:44,192
و أنا لدى الكثير

753
00:46:45,498 --> 00:46:47,326
كان علي أن أذهب إلى (سى إن سى) شخصيًا

754
00:46:47,369 --> 00:46:50,372
لكى أقرأ عن ما فعلتموه أنتم
أيها الناس فى ذلك الإستكشاف

755
00:46:50,416 --> 00:46:51,896
يا له من عمل يا كريس

756
00:46:51,939 --> 00:46:54,072
هل يمكننى أن السؤال أيها الأدميرال

757
00:46:54,115 --> 00:46:57,451
كيف أقنعت (ستارفليت) بأفعالنا
أنها لا تخالف أمرالجنرال رقم واحد

758
00:46:57,684 --> 00:46:59,381
لقد إستخدمت أحد الثغرات

759
00:46:59,425 --> 00:47:02,605
بحيث لا يمكن للمجلس معرفة
أن المعركه قد حدثت بالفعل

760
00:47:02,776 --> 00:47:05,608
و لا يمكنها أن تعرف كيف إستطاع الناس
من (كايلى 279) أن يحصلوا على إعوجاج

761
00:47:05,735 --> 00:47:07,563
المجلس ليس سعيدإ بشأن هذا

762
00:47:07,607 --> 00:47:10,827
إنهم يتضاعفون، و يعيدون تسميته
إلى قسم التوجيه الرئيسى

763
00:47:10,915 --> 00:47:12,917
حسنآ، هذا لن يتماشى أبدآ

764
00:47:12,960 --> 00:47:14,962
أريد الإذن للعوده للإنتربرايس يا سيدى

765
00:47:15,006 --> 00:47:16,398
القرار يعود لك يا كريس

766
00:47:17,747 --> 00:47:20,645
هل تخطط للحفاظ على الكرسى ؟

767
00:47:27,932 --> 00:47:29,847
لقد أردت رؤيتى أيها الكابتن

768
00:47:32,371 --> 00:47:33,981
كان من المفترض إخبارك يا سيدى

769
00:47:36,941 --> 00:47:38,638
أخبرينى الأن

770
00:47:41,249 --> 00:47:43,121
إن ال(جورن) لديهم طقوس

771
00:47:43,164 --> 00:47:44,992
الشخص الأخير الذى ينجوا

772
00:47:45,036 --> 00:47:47,081
يرسلونه إلى الفضاء على عوامه

773
00:47:48,000 --> 00:47:50,971
مثل إلقاء السمك فى المياه جددآ، أعتقد

774
00:47:51,020 --> 00:47:53,631
لا يفترض بك النجاه

775
00:47:54,270 --> 00:47:58,354
للحظ الغريب أن إبنة الملك رأتنى -
و (أونا) كانت حملة راية الملك حينها -

776
00:48:00,281 --> 00:48:02,944
لقد ساعدتنى فى إيجاد وطنى

777
00:48:03,450 --> 00:48:06,279
هى السبب فى إنضمامى إلى ستارفليت

778
00:48:07,360 --> 00:48:12,076
لقد كنت قلقه بأنك قد تشكك
فى مهاراتى على قيادة الفريق

779
00:48:12,200 --> 00:48:14,902
لقد كنتى قلقه من
أننى قد لا أثق بك

780
00:48:14,950 --> 00:48:16,209
أجل -
....و لذلك -

781
00:48:16,270 --> 00:48:18,672
لقد قررتى أن لا تثقى بى بدلآ من ذلك

782
00:48:18,830 --> 00:48:21,961
لقد كنت مخطئه، إنى أسفه

783
00:48:23,780 --> 00:48:25,647
سجلك نظيف

784
00:48:26,189 --> 00:48:27,204
....لكن

785
00:48:27,270 --> 00:48:30,832
هناك خدمات أكثر يمكنك
تقديمها أكثر من مجرد التميز الفردى

786
00:48:30,972 --> 00:48:34,458
قدرتنا على أن نعمل معآ، تلك هى قوتنا الأكبر

787
00:48:34,940 --> 00:48:41,952
الناس الأخرون هم تحدى كبير بالنسبه إلى

788
00:48:47,955 --> 00:48:51,236
هل تعلمين كيف وصلت هذه المنازل إلى هنا ؟

789
00:48:51,279 --> 00:48:53,586
لا يا سيدى -
حسنآ -

790
00:48:53,600 --> 00:48:57,645
خلال الحرب العالميه الثالثه، أرسل مجموعه
من العلماء حوافظ بذور للفضاء للحفاظ عليها

791
00:48:57,699 --> 00:49:01,490
لكن عندما إنتهت الحرب
و تمت إعادة بناء الأرض

792
00:49:01,840 --> 00:49:03,881
كانت الغابات كبيره للغايه
لإحضارها إلى الوطن، و لذلك

793
00:49:03,918 --> 00:49:07,705
قامت (ستارفليت) ببناء قاعدتها الأولى حولها

794
00:49:08,423 --> 00:49:10,121
حتى فى الفضاء

795
00:49:10,664 --> 00:49:12,410
....النمو

796
00:49:12,653 --> 00:49:14,612
....أحيانآ

797
00:49:14,655 --> 00:49:16,831
النمو بشكل كبير

798
00:49:16,975 --> 00:49:19,272
هو أمر ممكن

799
00:49:23,403 --> 00:49:26,478
أود أن أقدم لكى عرضآ
بالإنضمام إلينا فى الإنتربرايس

800
00:49:26,902 --> 00:49:28,295
سيدى ؟

801
00:49:28,439 --> 00:49:30,405
هذه مذكرة الكابتن

802
00:49:30,429 --> 00:49:32,429
 اليوم النجمى رقم 2259.42

803
00:49:32,607 --> 00:49:34,353
الأرض

804
00:49:34,396 --> 00:49:37,486
الغبار و السماء هما موقدى

805
00:49:37,630 --> 00:49:40,685
لكن (الإنتربرايس) هى موطنى

806
00:49:40,686 --> 00:49:45,380
يمكننا المضى قدمآ معآ و نحن نعلم
أنه أيآ كانت الظلال التى سنجلبها معنا

807
00:49:45,469 --> 00:49:48,689
أنها تجعل الضوء يسطع أكثر

808
00:49:48,990 --> 00:49:50,257
إننى

809
00:49:51,200 --> 00:49:52,985
رجل محظوظ

810
00:49:55,352 --> 00:49:56,897
الكابتن على الجسر

811
00:49:56,941 --> 00:49:59,073
لقد إكتمل تناوب الطاقم أيها الكابتن

812
00:49:59,117 --> 00:50:01,772
الملازم (كيرك) فى طريقه
إلى الجسر كما طلبت

813
00:50:01,809 --> 00:50:03,363
شكرآ لكى يا رقم واحد

814
00:50:03,390 --> 00:50:05,657
قائدة الأمان الجديده فى موقعها

815
00:50:05,723 --> 00:50:07,203
كابتن

816
00:50:07,926 --> 00:50:10,363
المغادره من قاعدة (ستار 1)، إننا مستعدون للإنطلاق

817
00:50:10,407 --> 00:50:12,234
إلى قيادة (ستارفليت)، هذه الإنتربرايس

818
00:50:12,378 --> 00:50:13,640
نريد مسارآ واضحآ

819
00:50:13,684 --> 00:50:15,512
أنظمة السفينه فى حاله جيده

820
00:50:18,241 --> 00:50:20,461
أوه، يا رجل

821
00:50:21,205 --> 00:50:22,293
كريس

822
00:50:22,436 --> 00:50:23,742
أعنى، أيها الكابتن

823
00:50:23,985 --> 00:50:25,552
صامويل كيرك

824
00:50:25,596 --> 00:50:26,901
مرحبآ بك فى الإنتربرايس

825
00:50:26,945 --> 00:50:28,555
كيف العائله ؟ -
الكل بخير يا سيدى -

826
00:50:28,599 --> 00:50:30,035
من الرائع أن أكون هنا

827
00:50:30,042 --> 00:50:32,393
حسنًا ، لقد تم قبولك فى علوم الحياه

828
00:50:32,472 --> 00:50:34,387
هذا هو رئيسك الجديد

829
00:50:36,659 --> 00:50:39,200
إننا جاهزون للإنطلاق فى المسار يا سيدى

830
00:50:39,688 --> 00:50:41,912
إننا كذلك أيها الكابتن

831
00:50:42,269 --> 00:50:44,205
ما هى المهمه ؟

832
00:50:44,963 --> 00:50:46,660
مهمتنا ؟

833
00:50:47,461 --> 00:50:48,810
إننا نستكشف

834
00:50:50,438 --> 00:50:52,092
إننا نبحث عن حياه جديده

835
00:50:52,236 --> 00:50:54,151
و حضارات جديده

836
00:50:55,252 --> 00:50:57,315
إننا نذهب بجرأه

837
00:50:57,358 --> 00:50:59,534
حيث لم يذهب أحد من قبل

838
00:50:59,678 --> 00:51:01,636
رائع

839
00:51:03,434 --> 00:51:05,044
يا سيدى

840
00:51:05,487 --> 00:51:08,273
لنخرجها أيتها الملاوم أورتيجاس

841
00:51:08,630 --> 00:51:10,676
مصنع المسارات 2

842
00:51:12,665 --> 00:51:13,971
فلننطلق

843
00:51:13,995 --> 00:51:19,695
:لم تنتهى الحلقه بعد
يوجد إعلان الحلقه القادمه

844
00:51:33,010 --> 00:51:39,670
من أجل (إبريل نوكيفورا)، إننا نحبك
(أحد منتجات أفلام ستار تريك، و ماتت العام الماضى (2021) بعد صراع مع مرض السرطان)

845
00:51:41,694 --> 00:51:43,043
من  كابتن (بايد) إلى الجسر

846
00:51:43,087 --> 00:51:44,044
توجد مشكله

847
00:51:45,611 --> 00:51:48,239
لدينا أقل من ساعه حتى يصل المذنب إلينا

848
00:51:48,782 --> 00:51:49,867
لن يكون هناك أى ناجين

849
00:51:49,892 --> 00:51:52,228
لننجز ذلك العمل يا رفاق، لدينا
كوكب ننقذه قبل وقت الإفطار

850
00:51:53,497 --> 00:51:54,415
أظهروا الأسلحه

851
00:51:54,259 --> 00:51:55,695
كيرك و أوهورا، معى

852
00:51:55,738 --> 00:51:58,040
لا نريد أن يطير أى أحد إلى الفضاء

853
00:51:59,277 --> 00:52:01,879
أعلم أنك رأيت حلمآ عن المستقبل

854
00:52:01,922 --> 00:52:04,645
ربما قدرك ليس مكتوبآ بعد

855
00:52:05,434 --> 00:52:07,436
كابتن، لدينا دخيل

856
00:52:07,480 --> 00:52:09,978
....سفنهم سريعه و أنظمة أسلحتهم

857
00:52:10,022 --> 00:52:11,719
إننا حقآ لا نريد أن نغضبهم

858
00:52:12,651 --> 00:52:14,592
المواجهه مع زيادة معدل الوفيات

859
00:52:14,635 --> 00:52:16,637
يمكن أن تكون فرصه فريده

860
00:52:17,281 --> 00:52:19,671
أنت لم تقصد التواجد هنا

861
00:52:19,714 --> 00:52:21,199
هل تستطيعين تحمل تلك الوظيفه ؟

862
00:52:21,242 --> 00:52:22,678
هل تلك هى طريقة كلامك الحماسيه ؟

863
00:52:23,022 --> 00:52:24,502
أجل

864
00:52:26,682 --> 00:52:28,206
ما الذى سبب بحدوث ذلك بحق الجحيم ؟

865
00:52:29,650 --> 00:52:31,438
من (لأان) للجسر

866
00:52:31,482 --> 00:52:33,201
إرفعوا الدروع، الأن

867
00:52:38,011 --> 00:52:41,062
عندما نسعى خلف المجهول

868
00:52:41,106 --> 00:52:43,369
سوف نجد أشياء تتحدانا

869
00:52:43,412 --> 00:52:44,979
لكننا لن نستسلم

870
00:52:45,323 --> 00:52:46,846
لا أستطيع التحكم به

871
00:52:46,989 --> 00:52:48,495
من الجيد أن نصبح غاضبين أحيانآ

872
00:52:48,939 --> 00:52:50,628
يجعلك تشعر كبشرى

873
00:52:50,671 --> 00:52:52,456
كن حذرآ، و كن مبدعآ

874
00:52:52,499 --> 00:52:54,632
إنه سحر العلم

875
00:52:55,455 --> 00:52:57,243
إننا مرتبطون إلى الأبد

876
00:52:57,286 --> 00:52:59,249
لأننا عائلة ستارفليت

877
00:53:02,243 --> 00:53:03,643
هيا بنا للعمل

878
00:53:03,667 --> 00:53:05,667
:ستار تريك
عوالم جديده غريبه

879
00:53:10,691 --> 00:53:29,691
:ترجمة
عمر الجوكر

