﻿1
00:00:26,961 --> 00:00:28,496
لا، قم بالتدوير.

2
00:00:34,135 --> 00:00:35,803
عليك تدويره.

3
00:00:40,174 --> 00:00:42,243
يسوع المسيح. هل يمكنني؟

4
00:01:03,364 --> 00:01:05,766
شكرًا لك.

5
00:01:17,678 --> 00:01:19,347
هذه ليندا تريب.

6
00:01:36,730 --> 00:01:38,732
الصباح ، رون.

7
00:01:47,075 --> 00:01:49,743
مرحبا ، كين ، إنها ليندا تريب.

8
00:01:49,877 --> 00:01:52,880
مرة أخرى. كان الأمر مقلقا بما
فيه الكفاية أن يطلب منك كتابة كيفية

9
00:01:53,014 --> 00:01:55,483
دليل لوظيفتي الخاصة
، ولكن الآن كان تقريبا

10
00:01:55,583 --> 00:01:58,086
شهر واحد منذ أن طلبت
المواد التي أحتاجها حتى

11
00:01:58,219 --> 00:01:59,587
محاولة للبدء في هذا ،

12
00:01:59,720 --> 00:02:01,222
و - وما زال لم أتلق شيئا.

13
00:02:12,100 --> 00:02:13,067
كحد أدنى،

14
00:02:13,234 --> 00:02:15,003
سأحتاج إلى كتب المراسلات

15
00:02:15,069 --> 00:02:19,740
وجميع مجلدات الأرشيف
تاريخ JCOC 59 و 60.

16
00:02:23,344 --> 00:02:26,414
إذا كان أي شخص يلقي
أدنى نظرة على حجرتي ،

17
00:02:26,580 --> 00:02:29,250
سيجدون بسهولة كل
هذه على مكتبي هناك.

18
00:02:33,354 --> 00:02:35,856
لوسيان, هل كان لديك أي مناسبة ل

19
00:02:35,923 --> 00:02:37,425
التحدث إلى ليندا مؤخرا؟

20
00:02:37,558 --> 00:02:40,594
لم أتحدث إلى ليندا
منذ ذلك الحين ، اليوم

21
00:02:40,694 --> 00:02:42,763
ارتدت السلك إلى
فندق ريتز كارلتون.

22
00:02:42,896 --> 00:02:44,865
سألها القاضي ستار
ألا تكون على اتصال.

23
00:02:44,932 --> 00:02:47,435
- مع أي شخص؟
- صحيح ، مع أي شخص.

24
00:02:47,535 --> 00:02:48,769
هل أنت مندهش من أن واحدا فقط

25
00:02:48,936 --> 00:02:51,372
من أصل عشرة أمريكيين
انظر إليها بشكل إيجابي؟

26
00:02:51,439 --> 00:02:53,441
لا، ليس مع كيفية البيت الأبيض

27
00:02:53,541 --> 00:02:55,776
ومتعاطفة متنوعة الناس لديهم

28
00:02:55,876 --> 00:02:58,546
تأطير المناقشة من ليندا
بهذه الطريقة السلبية.

29
00:02:58,612 --> 00:03:01,049
هل تعتقد أنه أيضا قد
يكون أن الناس لا يفعلون ذلك

30
00:03:01,115 --> 00:03:02,783
مثل الناس الذين الشريط أصدقائهم؟

31
00:03:17,298 --> 00:03:18,632
دور.

32
00:03:33,581 --> 00:03:34,915
- مرحبا.
- مرحبا.

33
00:03:35,015 --> 00:03:37,485
هذا كل ما كان هناك.
لا شيء من مكتبك ...

34
00:03:44,258 --> 00:03:46,594
وأنا ... راجعت الجهاز.

35
00:03:46,694 --> 00:03:48,329
هذه السيدة تدعى جين
من مجلة نيويوركر,

36
00:03:48,462 --> 00:03:50,431
تركت ، مثل ، أربع رسائل.

37
00:03:50,531 --> 00:03:52,100
- إنها تكتب مقال عن...
- رائع.

38
00:03:52,200 --> 00:03:54,668
لا يوجد شيء على الإطلاق
يمكنني أن أفعل حيال ذلك.

39
00:03:54,768 --> 00:03:57,538
حسنا ، يمكنك على الأقل اتصل
بها مرة أخرى وتحدث معها.

40
00:03:57,671 --> 00:04:00,708
أليسون ، محامي جعلها سهل
جدا. سيكون من غير الحكمة.

41
00:04:00,841 --> 00:04:02,042
سأفقد مناعتي.

42
00:04:02,176 --> 00:04:04,112
وفي الوقت نفسه، كلينتون
تحصل على تحويلي

43
00:04:04,212 --> 00:04:06,947
إلى جوزيف غوبلز.

44
00:04:07,014 --> 00:04:09,117
والعالم كله يصدقهم.

45
00:04:11,785 --> 00:04:13,454
أمي ، فقط عد إلى المنزل بالفعل.

46
00:04:16,624 --> 00:04:19,026
لقد سئمت من البقاء مع أبي.

47
00:04:20,060 --> 00:04:21,562
لا يمكن إلقاء اللوم
عليك على ذلك.

48
00:04:22,796 --> 00:04:24,732
انظروا، لقد رحل الصحفيون

49
00:04:24,865 --> 00:04:26,534
من شارعنا وأذهب كل يوم.

50
00:04:26,634 --> 00:04:28,236
حسنا ، لا ينبغي عليك ذلك.

51
00:04:28,369 --> 00:04:29,703
إنه ليس آمنًا.

52
00:04:29,803 --> 00:04:31,739
ولكن لا يوجد أحد هناك بعد الآن.

53
00:04:31,872 --> 00:04:33,907
أعني ، هيا. امي؟

54
00:04:34,041 --> 00:04:36,310
هذا؟ هذا ليس صحيا.

55
00:04:36,410 --> 00:04:38,479
لديك شيء هيئة المحلفين
الكبرى الخاصة بك ، أنت تحت

56
00:04:38,579 --> 00:04:40,714
الكثير من التوتر وأنت
مجرد الجلوس هنا وحده

57
00:04:40,848 --> 00:04:42,750
طوال اليوم ، قراءة
المقالات عن نفسك.

58
00:04:45,085 --> 00:04:47,221
إنها ليست شهادتي فقط.

59
00:04:48,922 --> 00:04:50,824
سأدلي ببيان.

60
00:04:50,891 --> 00:04:52,393
ماذا تعني؟

61
00:04:52,526 --> 00:04:56,063
لقد قررت ، بمجرد
أن أستعيد حريتي ،

62
00:04:56,230 --> 00:05:00,234
سألقي خطابا. سأخاطب الأمة.

63
00:05:00,368 --> 00:05:02,403
ماذا ستقول؟

64
00:05:03,737 --> 00:05:06,240
أنا ببساطة سأروي قصتي.

65
00:05:25,092 --> 00:05:27,195
إنه ليس من العدل.

66
00:05:27,261 --> 00:05:31,131
لم يتم استعراضه
وصولا إلى قاعة المحكمة.

67
00:05:31,265 --> 00:05:33,133
كان عليه أن يدلي
بشهادته في المنزل.

68
00:05:33,267 --> 00:05:34,702
أنا لست الرئيس.

69
00:05:36,637 --> 00:05:38,772
حسنا ، لا ، حقا ... كيف أبدوا؟

70
00:05:38,872 --> 00:05:40,641
أنا ذاهب ل "ليست عاهرة مختلة."

71
00:05:41,875 --> 00:05:43,944
حسنا، ماذا تفعل تريدني أن أقول؟

72
00:05:44,111 --> 00:05:47,781
أنا على وشك أن يتم
استجوابي بواسطة 23 غرباء ،

73
00:05:47,881 --> 00:05:49,116
وأيا كانوا،

74
00:05:49,283 --> 00:05:51,051
أنا متأكد من أنهم
يكرهونني بالفعل.

75
00:05:51,118 --> 00:05:53,053
هل أنت مستعد؟

76
00:05:57,225 --> 00:06:00,461
التزمنا إلى استراتيجية شاملة

77
00:06:00,628 --> 00:06:05,966
لخفض معدل الجريمة وجعل
أمريكا مكان أكثر أمانا للعيش.

78
00:06:06,066 --> 00:06:08,836
- أعطيته هذا التعادل.
- ماذا؟

79
00:06:08,969 --> 00:06:10,638
وقد أظهرت نتيجة ملحوظة.

80
00:06:10,738 --> 00:06:11,905
انها زينيا.

81
00:06:11,972 --> 00:06:13,741
اشتريتها في نيمان
في مازا غاليري.

82
00:06:13,807 --> 00:06:16,143
هل يعلم أنها هل
يدلي بشهادته اليوم؟

83
00:06:16,277 --> 00:06:17,345
أنا متأكد.

84
00:06:17,478 --> 00:06:19,146
هل تعتقد أنه يحاول
لإرسال رسالة إليها؟

85
00:06:19,280 --> 00:06:20,514
أعني ، هل هذا قانوني حتى؟

86
00:06:20,648 --> 00:06:21,982
- هل يجب أن أخبر شخصا ما عن ذلك؟
- أمي.

87
00:06:22,082 --> 00:06:23,351
وينبغي لنا أن نعقد العزم
على أن نفعل ما هو أفضل.

88
00:06:23,484 --> 00:06:26,987
إنه جيد. لن أفعل
ذلك دعها تفسدني.

89
00:06:36,664 --> 00:06:41,502
هي هنا هي هنا!
إنها في تلك السيارة!

90
00:06:41,635 --> 00:06:43,003
- مونيكا!
- مهلا ، مونيكا!

91
00:06:47,541 --> 00:06:49,510
أستطيع أن أنقذك يا مونيكا!

92
00:06:51,479 --> 00:06:53,113
أنت ذاهب إلى الجحيم!

93
00:06:53,213 --> 00:06:55,283
مونيكا ، كيف تشعرين؟

94
00:06:57,017 --> 00:06:58,786
مونيكا ، هل أنت في
الحب مع الرئيس؟

95
00:07:00,220 --> 00:07:01,855
هل تشعر بالاستعداد؟

96
00:07:01,989 --> 00:07:04,224
أنا متحمس فقط لرؤية
داخل قاعة المحكمة.

97
00:07:04,358 --> 00:07:06,560
كما تعلمون ، هذه هي المرة
الأولى أعطاني ستار أي شيء

98
00:07:06,694 --> 00:07:08,362
القيام بما يتجاوز
أعمال السكرتارية.

99
00:07:08,496 --> 00:07:11,031
إنه من الطراز القديم.

100
00:07:11,164 --> 00:07:13,233
وانظر ، مونيكا وأنا مألوفة ،

101
00:07:13,367 --> 00:07:15,903
لكن ستار لديه نقطة.

102
00:07:16,036 --> 00:07:18,539
من الأفضل أن تسأل
المرأة بعض هذه الأسئلة.

103
00:07:19,540 --> 00:07:21,542
- إنها هنا.
- حسنا.

104
00:07:21,675 --> 00:07:23,377
يمكنك إحضار لجنة التحكيم.

105
00:07:32,152 --> 00:07:36,424
- هل هم بالفعل هناك؟
- نعم ، لقد كانوا جالسين للتو.

106
00:07:36,557 --> 00:07:38,826
سنكون هنا ، في أي وقت تحتاجه.

107
00:07:54,074 --> 00:07:55,743
صباح الخير.

108
00:07:55,876 --> 00:07:57,911
يمكنك الحصول على مقعد هناك.

109
00:08:10,458 --> 00:08:11,692
هل يمكنك رفع يدك اليمنى؟

110
00:08:11,759 --> 00:08:13,293
بالتأكيد، نعم.

111
00:08:14,928 --> 00:08:18,432
هل أنت ، مونيكا س. لوينسكي
، أقسم أن أقول الحقيقة ،

112
00:08:18,566 --> 00:08:21,101
الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى
الحقيقة ، لذلك أساعدك الله؟

113
00:08:21,201 --> 00:08:22,870
نعم.

114
00:08:27,775 --> 00:08:30,711
الآن، السيدة لوينسكي،
ما الذي سنفعله

115
00:08:30,778 --> 00:08:32,312
هل سنبدأ

116
00:08:32,446 --> 00:08:34,482
التحدث عن علاقتك مع الرئيس.

117
00:08:36,617 --> 00:08:38,952
ألا أحصل على لمعرفة
أسماء الأشخاص؟

118
00:08:40,120 --> 00:08:44,224
الجواب على ذلك هو لا.

119
00:08:44,291 --> 00:08:46,293
أم ، وأنا أعلم أنه
يبدو نوعا من ...

120
00:08:46,460 --> 00:08:47,795
نوع من الحرج.

121
00:08:47,895 --> 00:08:52,332
من المهم أن يكون
السجل ليس لديهم هويات.

122
00:08:52,466 --> 00:08:54,134
حسنًا.

123
00:08:54,234 --> 00:08:57,237
الآن، كما ناقشنا،

124
00:08:57,304 --> 00:09:00,474
مريحة الحصول على بعض

125
00:09:00,574 --> 00:09:03,511
لذلك أنا ذاهب إلى

126
00:09:03,644 --> 00:09:06,514
السيدة لوينسكي،

127
00:09:06,647 --> 00:09:08,148
متى فعلت ذلك

128
00:09:08,281 --> 00:09:10,984
مع الرئيس

129
00:09:12,152 --> 00:09:14,422
15 نوفمبر 1995.

130
00:09:14,488 --> 00:09:16,990
أم ، كان ذلك أثناء الإغلاق

131
00:09:17,090 --> 00:09:18,759
عندما تم تعييني في

132
00:09:18,826 --> 00:09:20,494
هل يمكنك إخبار
هيئة المحلفين الكبرى

133
00:09:22,596 --> 00:09:25,433
حول...

134
00:09:25,499 --> 00:09:28,769
كنت متجها إلى

135
00:09:28,836 --> 00:09:32,105
الرئيس... كان هناك.

136
00:09:32,205 --> 00:09:37,377
دعاني إلى

137
00:09:37,511 --> 00:09:38,779
قبلنا.

138
00:09:38,846 --> 00:09:42,015
فعلت أي شيء آخر

139
00:09:45,185 --> 00:09:46,854
أم ...

140
00:09:47,855 --> 00:09:53,060
وكنا أكثر ...

141
00:09:53,193 --> 00:09:55,195
وماذا تقصد بذلك؟

142
00:10:07,708 --> 00:10:08,876
في تلك المناسبة ، هل

143
00:10:09,009 --> 00:10:10,310
ممارسة الجنس الفموي

144
00:10:10,410 --> 00:10:13,046
يا إلهي، هذا أمر محرج.

145
00:10:13,180 --> 00:10:15,816
أؤكد لكم

146
00:10:18,919 --> 00:10:20,153
نعم أنا فعلت.

147
00:10:20,253 --> 00:10:22,723
يسوع.

148
00:10:23,557 --> 00:10:26,560
هل كان هناك أي شيء آخر

149
00:10:30,397 --> 00:10:32,933
كل شيء يصل إلى
الجنس عن طريق الفم.

150
00:10:34,234 --> 00:10:36,737
الآن ، لتجنب إصابتك

151
00:10:36,904 --> 00:10:39,072
فعل الحميمية الجسدية ،

152
00:10:39,239 --> 00:10:44,745
سنقدم ما نحن عليه

153
00:11:00,861 --> 00:11:02,796
هل قدمت كل شيء

154
00:11:02,930 --> 00:11:04,264
على هذا الرسم البياني؟

155
00:11:09,202 --> 00:11:10,604
نعم أنا فعلت.

156
00:11:10,771 --> 00:11:13,941
هذا يفصل كل من

157
00:11:14,107 --> 00:11:15,042
مع الرئيس كلينتون.

158
00:11:15,108 --> 00:11:17,044
على حد علمكم،

159
00:11:17,110 --> 00:11:18,445
هل كل شيء دقيق؟

160
00:11:19,980 --> 00:11:24,117
نعم. أريد أن أختبئ

161
00:11:24,217 --> 00:11:28,455
السيدة لوينسكي ، هل

162
00:11:28,622 --> 00:11:32,993
لديك ... عنصر غير جنسي؟

163
00:11:33,994 --> 00:11:35,228
- نعم ، لقد فعلت.

164
00:11:35,295 --> 00:11:36,630
لهيئة المحلفين الكبرى؟

165
00:11:36,730 --> 00:11:39,299
بالتأكيد ، أم ...

166
00:11:41,501 --> 00:11:43,804
كان أكثر من مجرد ...

167
00:11:45,505 --> 00:11:47,975
استمتعنا

168
00:11:50,010 --> 00:11:52,245
كان ... كنا نقول النكات ،

169
00:11:52,345 --> 00:11:54,748
الحديث عن طفولتنا ،

170
00:11:54,815 --> 00:11:57,484
في بعض الأحيان كنا فقط ...

171
00:11:59,419 --> 00:12:01,188
أم ، سنكون حنونين.

172
00:12:01,321 --> 00:12:04,825
كان يدفع شعري

173
00:12:06,493 --> 00:12:08,662
أفكر مرة أخرى في ذلك و ...

174
00:12:08,762 --> 00:12:11,031
كان دائما يجعلني أبتسم

175
00:12:11,164 --> 00:12:13,500
كان الكثير من...

176
00:12:16,937 --> 00:12:18,672
كان مشرقا.

177
00:12:26,446 --> 00:12:30,283
- نحن بخير للاستراحة؟

178
00:12:31,719 --> 00:12:33,553
عشر دقائق ، الجميع.

179
00:12:55,709 --> 00:12:59,246
الانتقال من خلال إفادتك الخطية

180
00:12:59,379 --> 00:13:01,649
تبدأ الفقرة الثامنة،

181
00:13:01,749 --> 00:13:03,884
"لم يسبق لي أن حصلت على

182
00:13:04,017 --> 00:13:05,886
مع الرئيس".

183
00:13:06,019 --> 00:13:07,087
هل هذا صحيح؟

184
00:13:09,389 --> 00:13:10,724
- لا.

185
00:13:10,824 --> 00:13:13,226
لذلك المنطقي التالي

186
00:13:13,360 --> 00:13:16,063
لماذا كنت على استعداد ل

187
00:13:16,229 --> 00:13:18,065
تحت طائلة عقوبة الحنث باليمين؟

188
00:13:20,500 --> 00:13:23,336
لم أكن أعتقد أن بلدي ...

189
00:13:23,403 --> 00:13:24,938
كان عمل أي شخص.

190
00:13:27,941 --> 00:13:31,611
لم يطلب مني أحد أن أكذب...

191
00:13:32,680 --> 00:13:36,249
لقد اتخذت هذا القرار.

192
00:13:36,349 --> 00:13:40,087
وأتمنى لو أنني لم أفعل،

193
00:13:40,253 --> 00:13:42,089
شكرًا لك.

194
00:13:42,189 --> 00:13:44,925
الآن ، هيئة المحلفين الكبرى

195
00:13:46,794 --> 00:13:49,296
- حسنا.

196
00:13:49,429 --> 00:13:51,264
من أي وقت مضى الحديث عن

197
00:13:51,364 --> 00:13:52,800
إذا سأل أي شخص عن ذلك؟

198
00:13:52,933 --> 00:13:55,936
لقد عرضت ذلك بمفردي.

199
00:13:56,103 --> 00:13:58,105
كنت دائما أقول له

200
00:13:58,205 --> 00:13:59,639
لماذا احتفظت

201
00:13:59,773 --> 00:14:01,274
- إنه فستان أزرق.

202
00:14:01,441 --> 00:14:03,276
أجب عن السؤال من فضلك.

203
00:14:03,443 --> 00:14:06,113
حسنا ، لدي الكثير من الملابس ،

204
00:14:06,279 --> 00:14:08,782
وهكذا أنا لا أفعل عادة

205
00:14:08,949 --> 00:14:10,650
حتى أذهب

206
00:14:10,784 --> 00:14:12,452
مثل ، لا أعرف

207
00:14:12,552 --> 00:14:13,987
ولكن لديك ملابس

208
00:14:14,121 --> 00:14:16,323
وأنت نوع من الاحتفاظ بها

209
00:14:16,456 --> 00:14:18,959
التنظيف الجاف لهم جميعا معا

210
00:14:19,059 --> 00:14:21,628
والآن أشعر وكأنني

211
00:14:21,795 --> 00:14:24,631
التنظيف الجاف أكثر من اللازم و

212
00:14:24,732 --> 00:14:28,468
على أي حال ، مع هذا اللباس ...

213
00:14:28,568 --> 00:14:30,137
كنت سأرتديه مرة أخرى

214
00:14:30,303 --> 00:14:32,472
وعندما أخبرت ليندا بذلك ،

215
00:14:32,572 --> 00:14:34,808
أخبرتني

216
00:14:35,976 --> 00:14:38,478
أم ، لذلك أنا أبدا

217
00:14:38,611 --> 00:14:43,183
Ergo أنا أبدا تنظيفه.

218
00:14:44,251 --> 00:14:48,155
السيدة لوينسكي ، هل والدتك

219
00:14:48,255 --> 00:14:50,423
علاقتك

220
00:14:51,591 --> 00:14:52,525
نعم.

221
00:14:52,659 --> 00:14:55,428
حسنا ، إذن ، ما
الذي أبقاها مستمرة؟

222
00:14:57,430 --> 00:14:59,166
لقد وقعت في الحب.

223
00:15:00,167 --> 00:15:01,268
لدي سؤال.

224
00:15:01,368 --> 00:15:03,370
قلت إنك شعرت أنك في

225
00:15:03,503 --> 00:15:05,172
علاقة حقيقية.

226
00:15:05,305 --> 00:15:06,673
اتصال حقيقي.

227
00:15:06,807 --> 00:15:09,609
- نعم.

228
00:15:10,710 --> 00:15:12,212
- نعم.

229
00:15:12,345 --> 00:15:14,782
كان لديك علاقة من قبل.

230
00:15:14,882 --> 00:15:17,517
على غرار هذا ، رجل متزوج.

231
00:15:17,617 --> 00:15:20,553
طريقة كيت وآندي بليلر

232
00:15:20,687 --> 00:15:23,290
انها ليست دقيقة تماما.

233
00:15:23,390 --> 00:15:24,958
I-إذا كان هذا هو الجزء

234
00:15:25,058 --> 00:15:27,060
الجزء الوحيد الذي أعرفه هو أن

235
00:15:27,194 --> 00:15:29,696
كان رجلا متزوجا

236
00:15:29,830 --> 00:15:31,364
نعم.

237
00:15:31,464 --> 00:15:33,733
كما أعرف عن الرئيس.

238
00:15:35,035 --> 00:15:38,538
نحن مطالبون بالثقة

239
00:15:38,638 --> 00:15:41,074
ولكن يبدو أنك وصلت

240
00:15:41,208 --> 00:15:45,378
أ- علاقة مبنية على الخداع

241
00:15:46,546 --> 00:15:48,916
ألم تصدق أن

242
00:15:53,153 --> 00:15:54,922
نيتي...

243
00:15:56,423 --> 00:15:58,926
عندما جئت إلى واشنطن

244
00:16:00,560 --> 00:16:02,395
لم أكن أريد

245
00:16:02,529 --> 00:16:04,431
مع رجل متزوج

246
00:16:04,564 --> 00:16:06,834
ولا أعرف

247
00:16:06,900 --> 00:16:09,903
أنا فقط أعرف أنني
فعلت ذلك مرة أخرى.

248
00:16:12,072 --> 00:16:14,574
وأنا أعرف الكثير من...

249
00:16:14,707 --> 00:16:16,776
هذا خطأ، وكذلك أنا.

250
00:16:16,910 --> 00:16:21,748
أعلم أن هناك الكثير من العمل

251
00:16:23,750 --> 00:16:25,919
أشعر فقط أنني اضطررت إلى أن أسأل

252
00:16:26,053 --> 00:16:27,420
الكثير منا مرتبكون.

253
00:16:27,520 --> 00:16:29,256
- أنا لست كذلك.

254
00:16:29,389 --> 00:16:31,091
إنه على ما يرام.

255
00:16:31,191 --> 00:16:32,592
بطريقة ما ، أنا حقا ،

256
00:16:32,725 --> 00:16:34,094
أنت تسألني

257
00:16:34,227 --> 00:16:36,930
"لأن معظم الناس يفترضون فقط

258
00:16:37,030 --> 00:16:40,433
أم ، أنا أحترم حقا

259
00:16:40,567 --> 00:16:42,435
وأنا أقدر

260
00:16:43,436 --> 00:16:44,604
مهما كان اسمك.

261
00:16:44,771 --> 00:16:46,373
السيدة لوينسكي...

262
00:16:46,439 --> 00:16:49,109
يمكنك ، هل يمكنك يا رفاق

263
00:16:49,209 --> 00:16:50,810
هل هم مسموح لهم

264
00:16:50,944 --> 00:16:52,279
إذا قلت كذلك.

265
00:16:54,647 --> 00:16:55,949
واثق.

266
00:16:56,049 --> 00:16:58,952
عمري 25 عاما فقط. الرجاء.

267
00:16:59,052 --> 00:17:03,223
لكنك ستكون السيدة لوينسكي

268
00:17:03,290 --> 00:17:06,293
ليس عندما أتزوج.

269
00:17:06,393 --> 00:17:10,463
مونيكا ، هل أنت

270
00:17:16,336 --> 00:17:19,472
في اليوم الذي احتجزوني فيه

271
00:17:19,572 --> 00:17:23,176
أرادوا مني أن أنقلب عليه.

272
00:17:23,310 --> 00:17:25,312
أنا أقول لا.

273
00:17:25,412 --> 00:17:28,315
أنا لم أكن أريد أن أفعل أي شيء

274
00:17:28,448 --> 00:17:30,317
ثم عندما خرج كل هذا،

275
00:17:30,450 --> 00:17:32,485
الناس الذين

276
00:17:32,619 --> 00:17:34,421
لقد حطموني.

277
00:17:34,521 --> 00:17:36,023
يزعمون أنهم لم يفعلوا ذلك ،

278
00:17:36,156 --> 00:17:39,159
لكنهم يسمونني مطاردا.

279
00:17:39,292 --> 00:17:43,263
يقولون إنني غير مناسب.

280
00:17:44,697 --> 00:17:47,000
ثم يلقي هذا الخطاب.

281
00:17:48,268 --> 00:17:50,503
ويقول...

282
00:17:50,637 --> 00:17:52,839
إنه يجعل الأمر يبدو وكأنه ...

283
00:17:52,940 --> 00:17:55,042
كل ما يهمه هو

284
00:17:55,175 --> 00:17:57,210
كان له.

285
00:17:58,845 --> 00:18:02,115
لذلك ... معذرة...

286
00:18:05,052 --> 00:18:07,020
اتضح أنه ليس كذلك

287
00:18:07,154 --> 00:18:09,556
مونيكا ، حول ذلك اليوم

288
00:18:09,689 --> 00:18:11,524
عندما تم الاتصال بك

289
00:18:11,658 --> 00:18:14,461
ومنظمة المؤتمر
الإسلامي، هل يمكنكم إخبارنا

290
00:18:14,561 --> 00:18:16,029
أم ...

291
00:18:16,163 --> 00:18:18,966
إذا كان بإمكاني أن أسأل ،

292
00:18:19,066 --> 00:18:20,467
هل ترغب في الدخول؟

293
00:18:20,567 --> 00:18:23,703
لأننا بالفعل

294
00:18:23,836 --> 00:18:25,205
حسنا ، كما تعلمون ، كان هناك ...

295
00:18:25,338 --> 00:18:27,240
ساعات طويلة من النشاط.

296
00:18:27,374 --> 00:18:29,209
فقط أريد أن أعرف

297
00:18:30,410 --> 00:18:33,246
حسنا ، حسنا ، ماذا عن نحن

298
00:18:33,380 --> 00:18:36,549
- لا ، أريد أن أسمع عن ذلك.

299
00:18:36,649 --> 00:18:37,917
دعها تتحدث. لم لا؟

300
00:18:38,051 --> 00:18:40,387
دعها تتحدث.

301
00:18:40,520 --> 00:18:42,889
حسنا ، تفضل.

302
00:18:44,224 --> 00:18:46,093
لذلك ، تم الاتصال بك

303
00:18:46,226 --> 00:18:48,395
في مدينة البنتاغون

304
00:18:48,561 --> 00:18:50,730
ليندا تريب كذبت

305
00:18:50,830 --> 00:18:52,232
نعم.

306
00:18:52,399 --> 00:18:55,102
ثم شرعوا

307
00:18:55,235 --> 00:18:57,070
لماذا لم تفعل ذلك

308
00:18:58,405 --> 00:18:59,772
فعلت ذلك.

309
00:19:01,408 --> 00:19:03,910
لكنهم أخبروني

310
00:19:04,077 --> 00:19:06,746
لن أتمكن من المساعدة

311
00:19:06,846 --> 00:19:08,748
لذلك فعلت فقط ما قالوه.

312
00:19:08,915 --> 00:19:11,918
كان مكتب التحقيقات الفيدرالي

313
00:19:12,019 --> 00:19:13,853
ماذا حدث

314
00:19:20,927 --> 00:19:24,197
S-آسف.

315
00:19:25,265 --> 00:19:28,435
هل سيكون على ما يرام ...

316
00:19:30,970 --> 00:19:33,940
كارين يمكن أن تتولى المسؤولية

317
00:19:34,041 --> 00:19:36,143
كارين يمكن أن تتولى المسؤولية.

318
00:19:36,276 --> 00:19:37,610
يمكن لكارين البقاء.

319
00:19:53,726 --> 00:19:55,462
شكرًا لك.

320
00:20:03,803 --> 00:20:07,240
قالوا إذا اتصلت بمحامي:

321
00:20:07,307 --> 00:20:09,642
هل شعرت بالتهديد من ذلك؟

322
00:20:10,577 --> 00:20:12,979
هل قدموا لك فرصة

323
00:20:13,080 --> 00:20:14,681
اقترحوا واحدة.

324
00:20:14,814 --> 00:20:16,649
هل تناولتهم على ذلك؟

325
00:20:16,783 --> 00:20:18,818
- لا.

326
00:20:18,918 --> 00:20:21,688
لأنني لم أكن أثق بهم.

327
00:20:21,821 --> 00:20:24,257
يبدو كما لو أنهم

328
00:20:24,357 --> 00:20:26,193
من التحدث إلى محام.

329
00:20:26,326 --> 00:20:28,161
حسنا ، من الحديث

330
00:20:28,261 --> 00:20:31,098
نعم، فرانك كارتر،

331
00:20:32,765 --> 00:20:34,501
هل نحن مستحقون ل

332
00:20:35,502 --> 00:20:36,769
لا يا سيدتي.

333
00:20:48,881 --> 00:20:51,784
استمر حوالي 12 ساعة

334
00:20:51,851 --> 00:20:54,621
يا إلهي. ياه.

335
00:20:54,721 --> 00:20:57,624
وأخبروني أكثر من ذلك

336
00:20:57,724 --> 00:20:59,392
للمغادرة، لكنني لم أفعل.

337
00:21:02,195 --> 00:21:04,231
لم أفهم

338
00:21:04,364 --> 00:21:06,866
كانوا مستعدين

339
00:21:06,966 --> 00:21:09,902
قضاء ما يصل إلى 28 عاما في السجن

340
00:21:10,036 --> 00:21:14,040
مقاضاة أمي إذا لم أفعل ذلك

341
00:21:14,141 --> 00:21:17,244
كنت ، مرتبكا و ...

342
00:21:17,377 --> 00:21:18,878
هل كنت غاضبا؟

343
00:21:22,048 --> 00:21:24,884
نعم ، في الغالب في.

344
00:21:24,984 --> 00:21:27,053
لينتهي به المطاف في هذه الحالة.

345
00:21:29,756 --> 00:21:32,592
ولوضع الرئيس

346
00:21:32,725 --> 00:21:33,993
و...

347
00:21:36,163 --> 00:21:40,066
ومن أجل،

348
00:21:40,200 --> 00:21:43,670
مونيكا ، وضعوك في فخ.

349
00:21:43,736 --> 00:21:45,672
هذا ما يفعلونه.

350
00:21:45,738 --> 00:21:47,740
مونيكا ، هل هناك أي شيء آخر

351
00:21:47,840 --> 00:21:49,075
إلى شهادتك؟

352
00:21:49,176 --> 00:21:51,278
نريد أن نقدم لك

353
00:21:52,279 --> 00:21:54,347
أم ...

354
00:21:58,751 --> 00:22:03,423
أعتقد أنني أريد أن أقول

355
00:22:03,590 --> 00:22:06,293
ولم أكن أبدا

356
00:22:07,760 --> 00:22:09,262
في الغالب أنا آسف.

357
00:22:10,763 --> 00:22:13,099
أنا آسف حقا على

358
00:22:17,604 --> 00:22:20,106
وأنا أكره ليندا تريب.

359
00:22:20,207 --> 00:22:21,808
أعلم أن هذا صحيح.

360
00:22:21,941 --> 00:22:24,110
انساها.

361
00:22:24,277 --> 00:22:27,947
- ما يدور حولها يأتي.

362
00:22:37,657 --> 00:22:39,292
سأذهب

363
00:22:39,392 --> 00:22:41,961
غضروف إضافي

364
00:22:42,061 --> 00:22:44,130
ثم سأمضي قدما

365
00:22:44,231 --> 00:22:46,466
خارج المشكلة حتى أتمكن من

366
00:22:46,633 --> 00:22:49,802
ثم نقوم بكسرها

367
00:22:49,902 --> 00:22:51,804
بنفس الطريقة

368
00:22:51,971 --> 00:22:52,972
هل هذا منطقي؟

369
00:22:53,139 --> 00:22:54,807
أم ...

370
00:22:54,907 --> 00:22:56,243
نعم.

371
00:22:56,309 --> 00:22:58,978
الدكتور لوب يقوم بعمل رائع.

372
00:22:59,145 --> 00:23:00,813
شكرا.

373
00:23:00,947 --> 00:23:03,149
والخروج

374
00:23:03,283 --> 00:23:05,084
سأراك هناك.

375
00:23:05,151 --> 00:23:06,919
حسنًا.

376
00:23:10,590 --> 00:23:13,693
- أين ستيف؟

377
00:23:13,826 --> 00:23:17,764
هل لا يزال في حالة من الضحك

378
00:23:17,830 --> 00:23:19,666
يا إلهي، نعم، إنه ...

379
00:23:19,799 --> 00:23:23,670
إلقاء اللوم على حالتي ويقول

380
00:23:23,770 --> 00:23:25,838
ضغط من كلينتون،

381
00:23:25,972 --> 00:23:28,941
لن يعمل الساعات

382
00:23:29,008 --> 00:23:30,710
أعتقد أن هذا كل ما في الأمر.

383
00:23:30,843 --> 00:23:32,279
حسنا ، هل أخبرته بذلك؟

384
00:23:33,780 --> 00:23:35,848
لن يستمع إلي.

385
00:23:38,618 --> 00:23:40,887
يا هذا. أنت عصبي؟

386
00:23:41,020 --> 00:23:43,890
أنا سعيد فقط أن

387
00:23:44,023 --> 00:23:45,725
من أنفي الكبير الفظيع.

388
00:25:31,564 --> 00:25:35,735
قيل لي أن هناك روسي

389
00:25:35,802 --> 00:25:39,305
"ماذا نزرع

390
00:25:39,406 --> 00:25:43,309
القوارب التي توجد فيها الأمواج

391
00:25:43,410 --> 00:25:46,813
في كلا بلدينا،

392
00:25:46,913 --> 00:25:49,148
قارب قوي يرفعنا ،

393
00:25:49,281 --> 00:25:52,985
التي تحمل ثقافتنا الفريدة

394
00:25:53,119 --> 00:25:56,589
والآن ، يشرفني أن

395
00:25:56,689 --> 00:26:00,026
رئيس الولايات المتحدة.

396
00:26:12,872 --> 00:26:15,542
السيد الرئيس، السيد بولز

397
00:26:15,675 --> 00:26:17,877
أنا أعرف ما هو عليه. شكرا.

398
00:26:26,018 --> 00:26:28,354
بيتي ، هل تسأل

399
00:26:28,455 --> 00:26:30,022
في الحال سيدي.

400
00:26:53,913 --> 00:26:55,314
كنت تريد أن تراني؟

401
00:26:55,414 --> 00:26:57,817
أردت أن أقول شيئا.

402
00:27:08,595 --> 00:27:11,898
25 عاما ، أنت الشخص

403
00:27:13,332 --> 00:27:17,069
معظم الرجال في عصرنا ، هم ...

404
00:27:17,236 --> 00:27:20,172
انهم يتذمرون

405
00:27:20,239 --> 00:27:22,509
أنا أشفق على هؤلاء الرجال.

406
00:27:22,575 --> 00:27:24,911
ليس لديهم ما أفعله.

407
00:27:29,415 --> 00:27:32,919
استسلمت ل

408
00:27:33,052 --> 00:27:35,688
لأنني لم أكن أعرف

409
00:27:35,755 --> 00:27:38,190
وأقول لأعز أصدقائي

410
00:27:38,257 --> 00:27:40,527
أن هذه الوظيفة وحيدة

411
00:27:40,593 --> 00:27:42,762
وأنا أرتدي حتى العظم ...

412
00:27:43,963 --> 00:27:46,365
وأنا ميت في الداخل

413
00:27:48,267 --> 00:27:49,936
كان هناك جحيم يمطر

414
00:27:50,036 --> 00:27:52,438
من اليوم الذي مشينا فيه

415
00:27:52,539 --> 00:27:54,774
كما تعلمون ، كل خطوة

416
00:27:54,874 --> 00:27:57,109
الصحافة ، يستولون عليها ،

417
00:27:57,209 --> 00:27:59,779
عبر الشوارع

418
00:27:59,879 --> 00:28:03,449
وأنا أعلم أنه غبي ، ولكن عندما

419
00:28:03,550 --> 00:28:05,952
وستار قد انزلق

420
00:28:06,052 --> 00:28:08,788
للبحث عن المخالفات

421
00:28:08,955 --> 00:28:10,957
من كل شيء مضحك

422
00:28:11,057 --> 00:28:13,626
اعتقدت أنني يجب أن أكون

423
00:28:13,793 --> 00:28:16,128
وبدلا من ذلك ، مارست
الجنس مع كل شيء.

424
00:28:25,638 --> 00:28:27,974
عندما ظهرت لأول مرة ،

425
00:28:28,140 --> 00:28:30,076
الزحف في حفرة وتختفي.

426
00:28:32,979 --> 00:28:35,648
لم أستطع تحمل ما فعلته

427
00:28:37,416 --> 00:28:40,486
لم أستطع مواجهة إخبارك ،

428
00:28:42,655 --> 00:28:45,257
لذلك جعلت الأمر أسوأ وكذبت.

429
00:28:53,933 --> 00:28:58,104
كل شيء جيد في حياتي

430
00:29:02,041 --> 00:29:04,611
لا أعرف من أنا

431
00:29:05,878 --> 00:29:08,848
أعلم أنك قلت لك

432
00:29:08,981 --> 00:29:11,183
لكنني أردت منك أن تعرف.

433
00:29:17,123 --> 00:29:18,390
هل هذا كل شيء؟

434
00:29:18,524 --> 00:29:20,059
لا.

435
00:29:20,192 --> 00:29:21,694
أحبك.

436
00:29:22,729 --> 00:29:24,396
هذا كل ما في الأمر.

437
00:29:42,081 --> 00:29:44,250
- أمي؟

438
00:29:44,383 --> 00:29:45,652
هناك كل هذه الأشياء هنا.

439
00:29:45,752 --> 00:29:46,919
لم أكن أعرف ذلك

440
00:29:47,053 --> 00:29:48,554
كانت مزحة في سن المراهقة.

441
00:29:48,688 --> 00:29:50,723
بعض الأولاد يضعون الأشياء في

442
00:29:50,857 --> 00:29:52,424
حسنا ، لكن هذا الجزء

443
00:29:52,558 --> 00:29:54,426
أعني أنك لا تتحدث عنه

444
00:29:54,560 --> 00:29:57,229
لا فكرة لماذا حتى شخص ما

445
00:30:09,575 --> 00:30:11,410
يا إلهي.

446
00:30:17,283 --> 00:30:19,251
يسوع المسيح.

447
00:30:22,254 --> 00:30:24,423
- لا يصدق.

448
00:30:24,590 --> 00:30:26,258
لا شيء من هذا

449
00:30:26,358 --> 00:30:29,095
إنهم يعرفون ما أحتاجه

450
00:30:29,228 --> 00:30:32,264
يرسلون لي بالكامل

451
00:30:33,599 --> 00:30:35,534
وانظر إلى الشكل الذي هو فيه.

452
00:30:42,809 --> 00:30:43,943
هذه رسالة.

453
00:30:44,110 --> 00:30:47,113
يمكن أن يكون واحدا فقط

454
00:30:49,448 --> 00:30:50,783
أحضر حقيبتي.

455
00:30:58,457 --> 00:31:01,293
- إلهي.

456
00:31:01,393 --> 00:31:02,995
أنا لم أعرف

457
00:31:03,129 --> 00:31:04,897
أحتاج إلى رؤية كين.

458
00:31:13,472 --> 00:31:15,975
- عفوا.

459
00:31:19,411 --> 00:31:22,314
لا، يجب أن أذهب.

460
00:31:22,448 --> 00:31:24,984
ليندا ، أنت تعرف أنك

461
00:31:25,084 --> 00:31:26,652
هل أشرفت

462
00:31:26,786 --> 00:31:28,187
- ماذا؟

463
00:31:28,320 --> 00:31:31,590
هل أشرفت

464
00:31:31,690 --> 00:31:34,093
- لا أستطيع أن
أقول أن لدي أي ...

465
00:31:34,193 --> 00:31:36,695
أحتاج إلى القيام بعملي

466
00:31:36,829 --> 00:31:39,431
كان عشوائيا مطبوعا

467
00:31:39,531 --> 00:31:43,435
بعض قائمة المشاركين في JCOC

468
00:31:43,535 --> 00:31:46,172
- ليندا.

469
00:31:46,305 --> 00:31:49,876
هذا عداء مبطن

470
00:31:50,009 --> 00:31:51,210
ببساطة لأن

471
00:31:51,343 --> 00:31:52,779
في تحقيق فيدرالي.

472
00:31:52,879 --> 00:31:54,613
أنا متأكد من أنه كان

473
00:31:54,713 --> 00:31:57,283
- لقد تجاوزنا ذلك ، كين.

474
00:31:57,349 --> 00:31:59,351
فقط اكتب بالضبط

475
00:31:59,451 --> 00:32:01,720
- ثم نحن ...

476
00:32:01,854 --> 00:32:05,057
هو المجيء إلى هنا كالمعتاد

477
00:32:05,191 --> 00:32:07,393
وأنا لا أشك في أن

478
00:32:07,526 --> 00:32:08,460
وأن الأشياء

479
00:32:08,560 --> 00:32:10,696
لكن وزارة الدفاع فتحت للتو هذا

480
00:32:10,797 --> 00:32:12,031
- وحتى نقوم ...

481
00:32:13,232 --> 00:32:14,400
ما التحقيق؟

482
00:32:18,404 --> 00:32:20,039
سيتصلون بك.

483
00:32:20,172 --> 00:32:21,540
عندما تم توظيفك،

484
00:32:21,673 --> 00:32:25,878
لقد أكدت على DD 398 الخاص بك أن

485
00:32:26,012 --> 00:32:27,379
الآن، نيويوركر

486
00:32:27,513 --> 00:32:28,881
كانت مزحة في سن المراهقة!

487
00:32:29,015 --> 00:32:31,083
- ليندا...

488
00:32:33,085 --> 00:32:34,553
وأسقطت التهم.

489
00:32:34,686 --> 00:32:38,090
ليندا ، لا يمكنك الكذب

490
00:32:38,224 --> 00:32:39,926
على نموذج التصريح الأمني.

491
00:32:40,059 --> 00:32:42,328
وهذه جريمة خطيرة.

492
00:32:43,395 --> 00:32:44,897
فهمت.

493
00:32:46,933 --> 00:32:48,234
أرى الآن.

494
00:32:49,235 --> 00:32:50,402
ترى ماذا؟

495
00:32:50,536 --> 00:32:53,239
إنهم يأتون حقا بعدي.

496
00:32:53,339 --> 00:32:55,407
حسنا، حسنا...

497
00:33:10,789 --> 00:33:13,092
مساء الخير سيدتي.

498
00:33:13,225 --> 00:33:14,927
مع المكتب الاتحادي

499
00:33:15,094 --> 00:33:16,762
هذا هو العميل الخاص فالون.

500
00:33:16,863 --> 00:33:19,098
هل لديك

501
00:33:23,769 --> 00:33:25,104
شكرا سيدتي.

502
00:33:25,204 --> 00:33:26,605
نحن مفصلون مع المكتب

503
00:33:26,705 --> 00:33:28,607
من المحامين المستقلين

504
00:33:28,707 --> 00:33:30,609
ربما كنت قد رأيت

505
00:33:30,709 --> 00:33:33,312
حسنا ، لقد انتهى

506
00:33:33,445 --> 00:33:35,281
الاستعداد ل

507
00:33:35,381 --> 00:33:37,283
نحن هنا فقط نتابع

508
00:33:37,449 --> 00:33:39,986
سيدتي، كما تعلمين،

509
00:33:40,119 --> 00:33:42,488
في خطر قانوني لأن

510
00:33:42,621 --> 00:33:44,290
قدم في بولا جونز

511
00:33:44,456 --> 00:33:46,658
نحن فقط ننشر i's الخاص بنا ،

512
00:33:46,792 --> 00:33:50,129
الآن ، هنا

513
00:33:50,296 --> 00:33:52,298
لقد أقسمت هذا

514
00:33:52,398 --> 00:33:54,300
هنا ، أنت تذكر أن

515
00:33:54,466 --> 00:33:57,469
لم يجعل أي شيء غير مرغوب فيه

516
00:33:57,569 --> 00:34:01,073
سيدتي، هل كنت صادقة

517
00:34:01,140 --> 00:34:02,808
إلى هذا البيان؟

518
00:34:16,688 --> 00:34:18,024
لا أفعل...

519
00:34:18,157 --> 00:34:19,658
أنا لم أحصل عليها.

520
00:34:20,993 --> 00:34:22,929
حسنًا. شكرًا لك. وداعًا.

521
00:34:23,930 --> 00:34:26,032
كيف كان اختبارك؟

522
00:34:26,165 --> 00:34:27,934
امتصت.

523
00:34:28,034 --> 00:34:32,171
- من كان هذا؟

524
00:34:33,605 --> 00:34:35,374
فعل القاضي

525
00:34:35,507 --> 00:34:38,010
ما هذا؟

526
00:34:38,110 --> 00:34:40,112
انها... إنه أمر سيء.

527
00:34:40,179 --> 00:34:44,016
وهذا يعني أن

528
00:34:45,117 --> 00:34:46,685
وقالت المحكمة العليا

529
00:34:46,818 --> 00:34:49,888
ولكن الآن القاضي

530
00:34:50,022 --> 00:34:51,623
أعتقد أن الأمر قد انتهى.

531
00:34:51,723 --> 00:34:55,127
ماذا؟ ماذا نحصل عليه؟

532
00:34:55,227 --> 00:34:57,563
حسنا ، هذا ما

533
00:34:57,696 --> 00:35:00,066
إنه لا يُذكر.

534
00:35:00,199 --> 00:35:01,700
- اللعنة؟!

535
00:35:01,833 --> 00:35:03,902
- أنا أعلم ، أحتاج
إلى الاتصال بسوزي.

536
00:35:04,036 --> 00:35:06,072
ذكي. هي دائما

537
00:35:06,205 --> 00:35:08,407
- ستيف ، لا.

538
00:35:08,540 --> 00:35:09,575
ونحن بحاجة إلى

539
00:35:09,708 --> 00:35:10,876
أردت هذا المال.

540
00:35:11,010 --> 00:35:14,713
ماذا؟

541
00:35:14,813 --> 00:35:16,882
أخبرني أن

542
00:35:17,016 --> 00:35:20,252
لا أريد أن أسمع

543
00:35:20,386 --> 00:35:22,388
انتظر ، لكن هذا ليس عادلا

544
00:35:22,521 --> 00:35:25,391
لقد بدأت فقط في القيام بذلك

545
00:35:25,491 --> 00:35:28,227
أنا فعلت ذلك... فعلت كل هذا

546
00:35:28,360 --> 00:35:30,929
أنت تبدو غبيا جدا

547
00:35:31,063 --> 00:35:33,232
كل كسر من عملية الأنف.

548
00:35:33,332 --> 00:35:35,901
لأنني حصلت على أنف سيئ ،

549
00:35:36,002 --> 00:35:38,104
التي لم أكن أعرف
حتى أنني مصاب بها

550
00:35:38,237 --> 00:35:40,739
حتى جعلتني أفعل هذا

551
00:35:40,906 --> 00:35:44,243
وضحك الناس علي ، ولكن ...

552
00:35:44,343 --> 00:35:46,912
لكنني فعلت ذلك
، كما لو كنت دائما

553
00:35:47,046 --> 00:35:48,780
تعتقد أنني أحببت

554
00:35:48,914 --> 00:35:50,249
حيث لم أر أبدا

555
00:35:50,349 --> 00:35:51,917
الذين يبتسمون بينما يكرهونك

556
00:35:52,051 --> 00:35:53,752
ويجعل بشرتي

557
00:35:53,885 --> 00:35:56,088
وانها مشمسة طوال اليوم

558
00:35:56,255 --> 00:35:57,923
تعتقد أنه سيكون أفضل

559
00:35:58,024 --> 00:36:00,592
حيث يعرف الجميع بالضبط

560
00:36:00,759 --> 00:36:02,428
ماذا تقصد، "ماذا فعلت"؟

561
00:36:06,098 --> 00:36:07,599
ماذا تعني؟

562
00:36:09,935 --> 00:36:13,439
قلها. قل ذلك يا ستيف.

563
00:36:16,642 --> 00:36:18,444
أنت تعتقد أنني فعلت ذلك.

564
00:36:18,544 --> 00:36:21,447
أنت تعتقد أنني ذهبت إلى هناك

565
00:36:25,151 --> 00:36:27,619
نعم ، حسنا ، حسنا.

566
00:36:28,987 --> 00:36:32,291
أستطيع أن آخذ هذا من جاي لينو

567
00:36:32,391 --> 00:36:36,828
والناس يضحكون علي

568
00:36:36,962 --> 00:36:38,797
منك؟

569
00:36:38,897 --> 00:36:40,799
من المفترض أن تصدقني!

570
00:36:40,899 --> 00:36:44,970
نحن نقاتل من أجل إظهار الناس

571
00:36:45,137 --> 00:36:47,639
و...

572
00:36:47,739 --> 00:36:49,641
وفي الواقع،

573
00:36:49,741 --> 00:36:52,144
جميع المؤتمرات الصحفية

574
00:36:52,278 --> 00:36:54,146
و - والبرامج التلفزيونية

575
00:36:54,280 --> 00:36:57,249
والمحامين والمزيد من المحامين

576
00:36:57,349 --> 00:37:01,087
انها مجرد لي في
محاولة للحصول على لكم

577
00:37:01,153 --> 00:37:06,325
التي نعرفها كلانا

578
00:37:06,458 --> 00:37:09,428
إذا كنت تريد أن تقول إنني غبي،

579
00:37:09,495 --> 00:37:12,098
ولكن الأهم من ذلك كله ،

580
00:37:12,164 --> 00:37:13,665
كان يعتقد أن

581
00:37:13,799 --> 00:37:17,103
من أحمق قرف الدجاج

582
00:37:29,281 --> 00:37:31,850
أنت تعتقد

583
00:37:39,358 --> 00:37:41,693
حسنا ، الأمر بسيط للغاية.

584
00:37:41,793 --> 00:37:44,062
أنت تستمع إلى كل من

585
00:37:44,196 --> 00:37:46,398
قمت بالتوقيع على الشريط،

586
00:37:46,532 --> 00:37:47,733
وتاريخ تلك الوثائق،

587
00:37:47,866 --> 00:37:51,036
مؤكدا أن الأصوات

588
00:37:51,137 --> 00:37:52,538
لا بد لي من الاستماع

589
00:37:52,671 --> 00:37:54,373
كلها أدلة.

590
00:37:54,473 --> 00:37:56,542
كارين هنا سوف تجلس معك.

591
00:37:56,642 --> 00:37:58,744
أود ، ولكن يجب أن أحصل على

592
00:37:58,877 --> 00:38:01,147
ماذا يحدث

593
00:38:05,384 --> 00:38:07,886
هل أنت ، ليندا ر. تريب ،

594
00:38:08,019 --> 00:38:10,589
الحقيقة الكاملة ، ولا شيء

595
00:38:10,722 --> 00:38:12,090
نعم.

596
00:38:15,927 --> 00:38:17,729
أنت مستعد؟

597
00:38:21,333 --> 00:38:23,735
- مرحبا.

598
00:38:25,070 --> 00:38:26,238
كيف حالك؟

599
00:38:27,906 --> 00:38:31,243
الآن، مع

600
00:38:31,343 --> 00:38:33,078
أود أن أقرأ لكم

601
00:38:33,245 --> 00:38:36,582
ما لجنة التحكيم الكبرى

602
00:38:38,350 --> 00:38:40,686
لديك ،

603
00:38:40,752 --> 00:38:42,454
حسنًا.

604
00:38:44,423 --> 00:38:46,592
"ليندا ، حصلت على زحف ربطة عنق.

605
00:38:46,758 --> 00:38:48,760
كان 20 دولارا في مارشال".

606
00:38:48,927 --> 00:38:50,762
"جيد ، من الذي يصنعه؟"

607
00:38:50,929 --> 00:38:52,964
"كالفن كلاين.

608
00:38:53,098 --> 00:38:55,267
"نعم ، مارشال بشكل عام ،

609
00:38:55,401 --> 00:38:57,303
كل حين وآخر

610
00:38:57,436 --> 00:39:00,439
"الأمر مختلف حقا عن الجميع.

611
00:39:00,572 --> 00:39:02,441
"أنا أضع ملاحظة معها.

612
00:39:02,541 --> 00:39:03,875
كتبت مثل هذه البطاقة مضحك

613
00:39:03,942 --> 00:39:05,277
ليندا تريب تضحك.

614
00:39:05,377 --> 00:39:06,612
قلت: "هذا التعادل سوف

615
00:39:06,778 --> 00:39:08,980
"تبدو جيدة مع أي منهما

616
00:39:09,114 --> 00:39:10,482
"وأبيض

617
00:39:10,616 --> 00:39:13,219
هذا هو ، إذا كنت ترغب في ذلك ".

618
00:39:13,285 --> 00:39:14,820
"ثم هل تعرف

619
00:39:14,953 --> 00:39:18,790
"قلت: وفكر،

620
00:39:18,957 --> 00:39:22,060
"إذا كنت تريد من خلال وجود

621
00:39:22,127 --> 00:39:23,895
أرتدي إحدى ربطات العنق كل يوم".

622
00:39:23,962 --> 00:39:25,231
ليندا تريب تضحك.

623
00:39:25,297 --> 00:39:27,165
تضحك السيدة لوينسكي.

624
00:39:27,299 --> 00:39:29,235
"السبب في ذلك

625
00:39:29,301 --> 00:39:31,069
عليك أن تعطيه واحدة

626
00:39:31,136 --> 00:39:34,473
"هذا ما أريده.

627
00:39:34,573 --> 00:39:38,143
أن يكون الزحف

628
00:39:39,144 --> 00:39:43,014
أم ، السيدة تريب ،

629
00:39:46,818 --> 00:39:49,255
الرئيس

630
00:39:49,321 --> 00:39:52,824
هل كان هذا نموذجيا

631
00:39:52,924 --> 00:39:54,660
أنت ومونيكا لوينسكي

632
00:39:54,793 --> 00:39:57,696
نعم ، نحن تقريبا

633
00:39:57,829 --> 00:40:00,098
بصرف النظر عن الرئيس.

634
00:40:00,165 --> 00:40:02,668
شاركت الكثير من الأمور الحميمة

635
00:40:04,836 --> 00:40:06,104
لقد فعلت.

636
00:40:06,171 --> 00:40:07,373
كنت مستاء من قبل،

637
00:40:07,506 --> 00:40:09,341
ولكن ليس كما أنا الآن.

638
00:40:09,441 --> 00:40:10,842
رجل.

639
00:40:10,942 --> 00:40:12,778
إنه أكثر من اللازم لشخص واحد.

640
00:40:12,878 --> 00:40:15,281
إنه أكثر من اللازم

641
00:40:15,381 --> 00:40:16,348
نعم إنه كذلك.

642
00:40:16,482 --> 00:40:19,050
الانتقال إلى تشرين
الثاني/نوفمبر 1997.

643
00:40:19,184 --> 00:40:23,221
هل من العدل أن نقول إن

644
00:40:23,355 --> 00:40:25,557
هل تشعر بالذهول
من مكالماتها معك؟

645
00:40:25,691 --> 00:40:29,395
نعم ، كانت مهووسة ب

646
00:40:29,528 --> 00:40:33,231
وما الذي سيحدث عادة

647
00:40:33,365 --> 00:40:36,302
كانت تتصل ببيتي كوري

648
00:40:36,402 --> 00:40:37,736
لتخبرني أنها اتصلت ببيتي.

649
00:40:37,869 --> 00:40:39,204
وبعد ذلك ، إذا لم
تكن بيتي قد فعلت ذلك

650
00:40:39,305 --> 00:40:41,307
في غضون ساعة،

651
00:40:41,407 --> 00:40:43,809
واتصل بيتي مرة أخرى ،

652
00:40:43,909 --> 00:40:47,245
الهلال إلى نوع ما

653
00:40:47,379 --> 00:40:49,080
حسنا ، الآن أود أن أتحرك ...

654
00:40:49,214 --> 00:40:51,817
عذرا، هل يمكنني طرح سؤال؟

655
00:40:55,721 --> 00:40:58,056
هل تريد مونيكا

656
00:40:58,189 --> 00:41:00,258
نعم.

657
00:41:00,392 --> 00:41:04,262
أصبح سلوكها متقلبا.

658
00:41:04,396 --> 00:41:08,233
فلماذا لم تقل فقط:

659
00:41:08,334 --> 00:41:11,069
هذا ما قاله طفلي.

660
00:41:11,202 --> 00:41:12,070
فلماذا لم تفعل ذلك؟

661
00:41:12,237 --> 00:41:15,240
حسنا ، في أ ،

662
00:41:15,341 --> 00:41:16,675
لا يمكنك فك الجرس.

663
00:41:16,742 --> 00:41:19,244
كنت تتحدث هكذا كان

664
00:41:19,345 --> 00:41:22,013
وضارة لمونيكا ، أليس كذلك؟

665
00:41:22,080 --> 00:41:24,583
- نعم ، جدا.

666
00:41:24,750 --> 00:41:26,418
سمعناك تشجعها

667
00:41:26,518 --> 00:41:28,687
لشراء ربطة عنق له لكل يوم

668
00:41:28,754 --> 00:41:31,357
حسنا ، هذا ...

669
00:41:31,423 --> 00:41:32,758
كنت أمزح.

670
00:41:32,924 --> 00:41:36,027
وعندما قالت مونيكا ،

671
00:41:36,094 --> 00:41:38,430
كان 20 دولارا في مارشال".

672
00:41:38,597 --> 00:41:40,532
أجبته: "جيد".

673
00:41:40,599 --> 00:41:42,368
حسنا ، كنت أتعرض ...

674
00:41:43,535 --> 00:41:45,136
كان ذلك أكثر من

675
00:41:45,270 --> 00:41:49,207
لذا ، هل كان هذا وضعا خطيرا

676
00:41:49,274 --> 00:41:51,109
هذه لحظة واحدة

677
00:41:51,276 --> 00:41:53,612
أم أنك كنت تحاول فقط

678
00:41:53,712 --> 00:41:56,147
لأنه بحلول ذلك الوقت كنت تسجل.

679
00:41:57,483 --> 00:41:58,950
أفضل أن أسميها التوثيق.

680
00:41:59,050 --> 00:42:00,118
لماذا قمت بتسجيلها؟

681
00:42:00,285 --> 00:42:01,987
سنصل إلى ذلك

682
00:42:02,120 --> 00:42:04,456
لقد وثقت مكالماتنا الهاتفية

683
00:42:04,556 --> 00:42:06,825
- كنت بحاجة إلى دليل.

684
00:42:08,293 --> 00:42:10,729
حسنا ، من أجل ...

685
00:42:10,796 --> 00:42:12,731
- لكنها كانت مسألة خاصة.

686
00:42:12,798 --> 00:42:14,466
كان بين مونيكا

687
00:42:14,633 --> 00:42:15,634
لا أحد بحاجة إلى أن يعرف.

688
00:42:15,734 --> 00:42:18,303
في الواقع ، كان هذا

689
00:42:18,404 --> 00:42:20,806
في مكان العمل مع

690
00:42:20,906 --> 00:42:22,641
في مكان العمل هذا اتخاذ الخيارات

691
00:42:22,741 --> 00:42:25,477
التي كانت تسبب لها

692
00:42:25,644 --> 00:42:27,813
أخبرتني

693
00:42:27,946 --> 00:42:29,247
أرادت أن تقتل نفسها.

694
00:42:29,347 --> 00:42:33,151
ومع ذلك، فإن الرئيس

695
00:42:33,251 --> 00:42:35,086
استخدمها لتلبية احتياجاته.

696
00:42:35,153 --> 00:42:39,257
كان لديه سيطرة كاملة.

697
00:42:42,260 --> 00:42:44,329
لقد كان إساءة استخدام للسلطة.

698
00:42:44,463 --> 00:42:46,498
- السيدة تريب...

699
00:42:46,632 --> 00:42:48,266
اضطررت إلى إنهائها.

700
00:42:53,705 --> 00:42:57,443
السيدة تريب ، عندما اخترت ...

701
00:42:57,543 --> 00:43:00,846
البدء في توثيق مونيكا ،

702
00:43:00,979 --> 00:43:04,049
كنت تحت ضغط هائل ،

703
00:43:04,182 --> 00:43:06,785
شعرت بالرعب.

704
00:43:06,885 --> 00:43:10,288
كنت أعرف ما إذا كنت قد تقدمت

705
00:43:10,355 --> 00:43:11,890
كانوا يدمرونني.

706
00:43:12,023 --> 00:43:14,860
عندما تقول "هم"،

707
00:43:14,993 --> 00:43:17,729
بيل كلينتون.

708
00:43:17,863 --> 00:43:20,065
وهيلاري رودام كلينتون.

709
00:43:20,198 --> 00:43:22,033
رجل.

710
00:43:24,302 --> 00:43:26,972
محامي الرئيس

711
00:43:27,072 --> 00:43:29,407
بيان تشهيري

712
00:43:29,541 --> 00:43:31,543
كنت متأكدا من أنني كنت

713
00:43:31,677 --> 00:43:33,078
في قضية باولا جونز.

714
00:43:33,211 --> 00:43:35,213
شعرت ، إذا قلت

715
00:43:35,313 --> 00:43:37,382
سأفقد وظيفتي.

716
00:43:37,516 --> 00:43:39,050
أو ما هو أسوأ.

717
00:43:39,150 --> 00:43:42,253
كنت تعتقد إذا قلت

718
00:43:42,387 --> 00:43:43,889
كنت أخشى أنني لن أفعل ذلك حتى.

719
00:43:43,989 --> 00:43:46,758
هل أنت... هل تقول أنك

720
00:43:46,892 --> 00:43:48,727
نعم.

721
00:43:48,860 --> 00:43:51,096
- لماذا؟

722
00:43:51,229 --> 00:43:52,898
مخاوف لها ما يبررها

723
00:43:52,998 --> 00:43:55,000
مما قامت به هذه الإدارة

724
00:43:55,066 --> 00:43:56,835
هل يمكنك إعطاء مثال؟

725
00:43:56,902 --> 00:43:59,738
لدي ، سبب للاعتقاد

726
00:43:59,871 --> 00:44:01,940
أن فينس فوستر

727
00:44:02,073 --> 00:44:05,076
يصور بدقة من قبل

728
00:44:05,210 --> 00:44:08,413
هل أنت... هل تقول

729
00:44:08,580 --> 00:44:11,082
لن نعرف أبدا.

730
00:44:11,249 --> 00:44:13,251
السيدة تريب،

731
00:44:13,384 --> 00:44:15,453
عن البيت الأبيض

732
00:44:15,587 --> 00:44:18,590
سأقول هذا فقط.

733
00:44:18,757 --> 00:44:21,593
وفي اليوم التالي لتلك المأساة،

734
00:44:21,727 --> 00:44:25,263
السلوك الذي رأيته في

735
00:44:25,430 --> 00:44:28,299
كانت هناك موجة

736
00:44:28,433 --> 00:44:30,268
والسرية خلف الأبواب المغلقة.

737
00:44:30,401 --> 00:44:32,938
كنت قلقا،

738
00:44:33,071 --> 00:44:35,774
لأن الناس كانوا

739
00:44:35,874 --> 00:44:39,945
كان أكثر من ذلك بكثير

740
00:44:43,148 --> 00:44:46,051
أنا أقول لك،

741
00:44:46,117 --> 00:44:48,453
أنني شعرت بالتهديد.

742
00:44:48,620 --> 00:44:52,791
وكنت غاضبا.

743
00:44:52,958 --> 00:44:55,794
- وما زلت تفعل.

744
00:44:55,961 --> 00:44:58,129
هل فكرت يوما

745
00:44:58,296 --> 00:45:00,566
إلى مونيكا

746
00:45:03,301 --> 00:45:06,137
حسنًا

747
00:45:06,237 --> 00:45:09,474
- سأفعل، سأفعل.

748
00:45:18,416 --> 00:45:19,651
- انتهى.

749
00:45:19,785 --> 00:45:20,986
لديه سيارة في انتظارك

750
00:45:21,086 --> 00:45:22,153
إذا كنت تريد ، يمكنني ...

751
00:45:22,287 --> 00:45:24,189
أنا أعرف الطريق.

752
00:45:28,760 --> 00:45:32,330
أنا اعتقدت

753
00:45:32,463 --> 00:45:35,166
مونيكا لن تكون

754
00:45:35,300 --> 00:45:37,669
لكنك قلت إنك شعرت بالمخاطر،

755
00:45:37,769 --> 00:45:39,671
والمهنية،

756
00:45:39,771 --> 00:45:42,507
ما الذي خطر ببالك

757
00:45:44,042 --> 00:45:46,177
ماذا سيحل بها؟

758
00:45:46,277 --> 00:45:48,513
هل كان لديك أي مخاوف عليها؟

759
00:45:48,647 --> 00:45:50,515
كل هذه التفاصيل في الجمهور.

760
00:45:50,649 --> 00:45:53,351
هي كانت...

761
00:45:53,484 --> 00:45:55,286
كانت انتحارية.

762
00:45:55,353 --> 00:45:56,855
أنت لست كذلك

763
00:45:56,955 --> 00:46:02,227
ما كانت مونيكا تمر به

764
00:46:02,360 --> 00:46:04,395
لكنك لم تفكر

765
00:46:05,897 --> 00:46:07,899
حسنا ، لا يقارن ب ...

766
00:46:10,568 --> 00:46:12,537
- لا.

767
00:46:14,372 --> 00:46:15,473
عفو؟

768
00:46:15,573 --> 00:46:18,309
لماذا أنت

769
00:46:21,713 --> 00:46:25,917
كنت أفكر في أنها كانت

770
00:46:27,886 --> 00:46:31,556
وهل تشعر الآن أنها أفضل

771
00:46:31,690 --> 00:46:34,092
هل تشعر

772
00:46:43,434 --> 00:46:45,837
- كيف ستسير الأمور؟

773
00:46:47,238 --> 00:46:48,740
أنت بالتأكيد؟

774
00:46:48,907 --> 00:46:50,842
ليس لديك

775
00:47:06,925 --> 00:47:08,259
نحن نفهم

776
00:47:08,359 --> 00:47:10,862
هناك بعض الاهتمام

777
00:47:10,929 --> 00:47:13,464
انها لن تأخذ

778
00:47:13,598 --> 00:47:17,769
غير أنها وافقت على ذلك.

779
00:47:21,773 --> 00:47:24,976
مساء الخير.

780
00:47:25,110 --> 00:47:26,978
سأضطر إلى الرجوع

781
00:47:27,112 --> 00:47:28,113
أرجوكم تحملوا معي.

782
00:47:33,284 --> 00:47:36,454
أفهم أن هناك

783
00:47:36,554 --> 00:47:39,958
حول من أنا فقط

784
00:47:40,058 --> 00:47:42,460
حسنا ، الجواب بسيط.

785
00:47:42,560 --> 00:47:45,797
أنا أنت.

786
00:47:46,965 --> 00:47:50,301
أنا أمريكي متوسط

787
00:47:50,401 --> 00:47:52,637
ليس من صنعها.

788
00:47:52,738 --> 00:47:55,640
لأنني مثلك تماما،

789
00:47:55,741 --> 00:47:58,476
سيشعر إذا كان شخص ما

790
00:47:58,576 --> 00:48:00,411
حثك على ارتكاب جناية.

791
00:48:01,813 --> 00:48:04,582
تخيل كيف ستشعر

792
00:48:04,682 --> 00:48:07,485
وصفك بالكاذب أمامك

793
00:48:08,686 --> 00:48:10,188
وتخيل لو أن هذا الرئيس

794
00:48:10,321 --> 00:48:12,758
كان الرئيس

795
00:48:15,827 --> 00:48:19,597
تخيل كيف ستشعر

796
00:48:19,697 --> 00:48:23,368
ويلقي بك جانبا،

797
00:48:27,438 --> 00:48:30,608
تخيل كيف سيكون شعورك عندما ترى

798
00:48:30,675 --> 00:48:33,211
عندما يسمعون

799
00:48:33,344 --> 00:48:35,546
من الأكاذيب عن والدتهم.

800
00:48:35,680 --> 00:48:39,550
أم ليست كذلك

801
00:48:45,390 --> 00:48:48,226
لقد تم تشويه سمعتي بسبب

802
00:48:49,394 --> 00:48:51,396
لقد تعرضت للأذى

803
00:48:51,529 --> 00:48:53,464
عدم قول الحقيقة ،

804
00:48:53,564 --> 00:48:56,868
ومن يدري أنهم

805
00:48:57,002 --> 00:48:58,804
لتمثيلي في الدور

806
00:48:58,904 --> 00:49:01,572
لقد جندوا

807
00:49:01,706 --> 00:49:03,574
ليس من المستغرب أن العديد من

808
00:49:03,708 --> 00:49:06,577
اختاروا السخرية مني

809
00:49:07,745 --> 00:49:10,415
الذهاب إلى حد حتى

810
00:49:10,548 --> 00:49:14,085
بطريقة دنيئة جدا وقاسية جدا

811
00:49:14,219 --> 00:49:15,653
يتعرض لها من أي وقت مضى.

812
00:49:17,722 --> 00:49:19,424
وعلى الرغم من كل ذلك،

813
00:49:19,557 --> 00:49:22,593
أنا لا أتحمل أي خبث تجاه

814
00:49:31,569 --> 00:49:33,404
أنا أؤمن ببلدنا.

815
00:49:34,739 --> 00:49:37,909
كما قلت ، أنا لست مختلفا

816
00:49:38,043 --> 00:49:42,080
أعتقد أن لديك الحق

817
00:49:42,180 --> 00:49:44,749
دون خوف

818
00:49:46,852 --> 00:49:50,255
آمل أن عندما يكون كل شيء

819
00:49:50,355 --> 00:49:51,923
عليك أن تفهم أن

820
00:49:52,090 --> 00:49:54,359
كلنا

821
00:49:57,095 --> 00:49:58,429
شكرًا لك.

822
00:50:00,698 --> 00:50:02,433
لماذا فعلت

823
00:50:03,601 --> 00:50:04,635
نحن لا نتلقى أي أسئلة.

824
00:50:04,769 --> 00:50:06,872
ليندا ، هل تندم

825
00:50:06,938 --> 00:50:08,773
أليس هذا صحيحا

826
00:50:08,940 --> 00:50:11,376
هل فعلت

827
00:50:21,953 --> 00:50:23,321
الجو

828
00:50:23,454 --> 00:50:24,622
- بين الحزب الآن.

829
00:50:24,722 --> 00:50:25,957
الترسب

830
00:50:26,057 --> 00:50:27,325
أعضاء الرئيس كلينتون

831
00:50:27,458 --> 00:50:28,626
الحزب الخاص يتردد الآن

832
00:50:28,726 --> 00:50:29,627
بما في ذلك ضيفي،

833
00:50:29,794 --> 00:50:31,329
عضو الكونغرس جيم موران.

834
00:50:31,462 --> 00:50:33,631
الحقيقة هي أنه كذب

835
00:50:33,798 --> 00:50:36,134
وهذا بلا شك سوف يؤدي إلى

836
00:50:36,301 --> 00:50:38,736
تستلزم إجراءات العزل.

837
00:50:52,984 --> 00:50:56,988
أندرو جونسون... أسوأ قائد

838
00:50:57,088 --> 00:50:59,824
عنصري حتى النخاع،

839
00:50:59,925 --> 00:51:02,327
في اليوم الذي تولى فيه السلطة

840
00:51:03,761 --> 00:51:07,498
مؤتمر 1868

841
00:51:08,833 --> 00:51:11,669
الرئيس الوحيد

842
00:51:13,271 --> 00:51:14,672
حتى الآن.

843
00:51:16,441 --> 00:51:18,676
أنا أكره ذلك عندما تكون هكذا.

844
00:51:18,809 --> 00:51:21,947
لم نقم بذلك

845
00:51:27,018 --> 00:51:28,686
سأتصل بجيم موران.

846
00:51:29,787 --> 00:51:31,456
ماذا ستقول؟

847
00:51:31,522 --> 00:51:35,793
سأقول ذلك إذا كان يفكر

848
00:51:35,893 --> 00:51:38,863
ثم يحتاج

849
00:51:38,964 --> 00:51:41,232
والطريقة التي أراها بها،

850
00:51:41,366 --> 00:51:44,035
هناك قوى لديها

851
00:51:44,169 --> 00:51:46,904
أسفل حياته كلها

852
00:51:47,038 --> 00:51:48,739
ولن أسمح لهم.

853
00:51:49,975 --> 00:51:52,243
ونعم،

854
00:51:52,377 --> 00:51:53,979
وأنا متأكد

855
00:51:54,079 --> 00:51:55,413
ولكن لتوضيح ما هو واضح،

856
00:51:55,546 --> 00:51:57,415
أنت لست كذلك

857
00:51:57,548 --> 00:52:01,219
والمليار مرة الأخيرة

858
00:52:01,352 --> 00:52:03,721
لقد مسحنا الأرض

859
00:52:03,854 --> 00:52:05,390
هل شاهدت استطلاعات الرأي؟

860
00:52:05,490 --> 00:52:07,392
كل خطوة

861
00:52:07,525 --> 00:52:11,496
فكرة معتوهة,

862
00:52:11,596 --> 00:52:13,264
لا أحد ينظر إلى استطلاعات الرأي.

863
00:52:13,398 --> 00:52:15,600
حزبي الخاص

864
00:52:15,733 --> 00:52:18,403
انهم بحاجة فقط

865
00:52:18,503 --> 00:52:21,239
وهو شيء

866
00:52:24,575 --> 00:52:26,077
لكنني أستطيع.

867
00:52:28,746 --> 00:52:30,915
هذه هي كل مقابلات
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

868
00:52:31,016 --> 00:52:32,783
نحن في انتظار عدد قليل آخر.

869
00:52:32,917 --> 00:52:34,285
نحن لدينا مشكلة.

870
00:52:34,419 --> 00:52:35,920
نحن بحاجة إلى إعادة مونيكا

871
00:52:36,087 --> 00:52:38,589
- لماذا؟

872
00:52:38,756 --> 00:52:40,925
مدعيا أنه من الناحية الفنية

873
00:52:41,026 --> 00:52:42,693
لم يلمسها أبدا

874
00:52:42,760 --> 00:52:45,430
إنه يكذب

875
00:52:45,530 --> 00:52:47,432
من شهادة مونيكا،

876
00:52:47,565 --> 00:52:49,034
يتحدث عن كل الأوقات

877
00:52:49,100 --> 00:52:50,935
أنه لمسها

878
00:52:51,036 --> 00:52:52,770
كان ضمنيا على
الرسم البياني لدينا.

879
00:52:52,937 --> 00:52:56,107
هذا قرف ضعيف. نحن بحاجة إليها

880
00:52:56,241 --> 00:52:58,043
على جميع الجنس ،

881
00:52:58,109 --> 00:52:59,777
حسنا ، دعنا نعيدها مرة أخرى.

882
00:52:59,877 --> 00:53:03,781
يا إلهي، من الذي سيذهب إلى

883
00:53:05,116 --> 00:53:08,286
نحن مسجلون.

884
00:53:09,320 --> 00:53:12,290
أولا ، أريد أن أبدأ ب

885
00:53:12,457 --> 00:53:14,325
هل علاقتك

886
00:53:14,459 --> 00:53:16,061
ابدأ بالجنس

887
00:53:16,127 --> 00:53:17,795
صداقة

888
00:53:19,464 --> 00:53:21,799
بدأت مع

889
00:53:21,899 --> 00:53:24,469
مما أدى إلى

890
00:53:24,569 --> 00:53:26,637
ثم العاطفي و ...

891
00:53:26,737 --> 00:53:29,240
جوانب الصداقة من

892
00:53:29,307 --> 00:53:32,477
بعد بداية

893
00:53:33,644 --> 00:53:35,646
لماذا لا نبدأ

894
00:53:35,813 --> 00:53:37,915
من العلاقة الحميمة الجسدية:

895
00:53:37,982 --> 00:53:39,984
التي قمت بها بالفعل

896
00:53:40,085 --> 00:53:42,153
- حسنا.

897
00:53:42,287 --> 00:53:43,921
كيف العلاقة الحميمة الجسدية

898
00:53:44,021 --> 00:53:45,256
بدأت تلك الليلة؟

899
00:53:48,259 --> 00:53:49,660
أم ...

900
00:53:50,928 --> 00:53:53,764
حسنا ، كنا ...

901
00:53:53,831 --> 00:53:56,501
في مكتب وحده.

902
00:53:56,601 --> 00:53:58,669
التقبيل ، هل تعلم؟

903
00:54:00,171 --> 00:54:03,174
ثم ماذا حدث

904
00:54:05,443 --> 00:54:11,682
أم ، بدأ

905
00:54:11,782 --> 00:54:12,950
وماذا بعد ذلك؟

906
00:54:16,354 --> 00:54:18,856
اسف.

907
00:54:18,989 --> 00:54:22,026
أحتاج إلى الحصول على

908
00:54:22,160 --> 00:54:23,728
كل تفاعل جسدي.

909
00:54:25,296 --> 00:54:26,697
حسنًا.

910
00:54:27,698 --> 00:54:30,034
أم ...

911
00:54:30,168 --> 00:54:35,873
لذلك ، خلع سترتي

912
00:54:36,006 --> 00:54:37,975
هل لمس ثدييك؟

913
00:54:39,410 --> 00:54:42,313
- نعم.

914
00:54:45,883 --> 00:54:48,219
أنا...

915
00:54:48,319 --> 00:54:52,590
I-I... لا أفعل

916
00:54:52,723 --> 00:54:55,760
أو إذا كان هو ، أم ...

917
00:54:58,896 --> 00:55:01,766
رفعت بلدي ...

918
00:55:01,899 --> 00:55:04,435
حمالة الصدر فوق...

919
00:55:04,569 --> 00:55:05,903
أعرف.

920
00:55:06,003 --> 00:55:07,405
اسف.

921
00:55:12,910 --> 00:55:14,345
لكنه ...

922
00:55:15,580 --> 00:55:18,283
رفع حمالة الصدر فوقها

923
00:55:18,416 --> 00:55:21,786
أم ... أحيانا...

924
00:55:25,423 --> 00:55:31,762
كان يرفع ثديي

925
00:55:31,929 --> 00:55:34,265
هل لمس ثدييك

926
00:55:34,399 --> 00:55:35,433
نعم.

927
00:55:35,566 --> 00:55:37,435
هل لمس ثدييك

928
00:55:38,769 --> 00:55:40,938
- نعم.

929
00:55:45,543 --> 00:55:48,946
أنا أعلم أن هذا هو ...

930
00:55:49,046 --> 00:55:51,449
انها مجرد ، أم ، التفكير في

931
00:55:51,549 --> 00:55:54,452
أفهم

932
00:55:54,619 --> 00:55:55,953
لسؤالك

933
00:55:56,053 --> 00:55:57,388
- وعلي أن أجيب؟

934
00:55:57,455 --> 00:55:59,390
لديك مع هذا المكتب ، نعم.

935
00:55:59,457 --> 00:56:00,958
هل تفهم؟

936
00:56:02,293 --> 00:56:04,128
- نعم.

937
00:56:05,630 --> 00:56:07,832
هل لمس أعضاءك التناسلية

938
00:56:09,900 --> 00:56:10,968
نعم.

939
00:56:11,068 --> 00:56:13,638
هل يمكنك وصف

940
00:56:16,474 --> 00:56:17,842
هو ، أم ...

941
00:56:27,151 --> 00:56:29,254
الرئيس...

942
00:56:29,320 --> 00:56:32,857
تلقيت مكالمة ، لذلك انتقلنا

943
00:56:35,426 --> 00:56:37,262
بينما كان على الهاتف...

944
00:56:40,331 --> 00:56:43,768
وضع يده ،

945
00:56:43,834 --> 00:56:45,870
حفزت تلك المنطقة.

946
00:56:46,003 --> 00:56:48,172
مباشرة على بشرتك

947
00:56:50,775 --> 00:56:53,844
كان ، أم ، لمس ...

948
00:56:53,944 --> 00:56:57,014
من خلال ملابسي الداخلية

949
00:56:57,147 --> 00:56:59,450
وضع يده

950
00:56:59,517 --> 00:57:01,686
وهل أحضرك إلى النشوة الجنسية؟

951
00:57:05,523 --> 00:57:07,692
- نعم.

952
00:57:09,394 --> 00:57:12,397
في هذه الليلة ، هل قمت بأداء

953
00:57:12,530 --> 00:57:14,198
نعم.

954
00:57:16,066 --> 00:57:17,402
من الذي بادر بذلك؟

955
00:57:17,535 --> 00:57:19,203
فعلت ذلك.

956
00:57:20,405 --> 00:57:23,741
هل قال الرئيس

957
00:57:25,376 --> 00:57:26,711
لا.

958
00:57:29,547 --> 00:57:30,915
كان على الهاتف.

959
00:57:34,552 --> 00:57:36,421
هل ترغب في استراحة؟

960
00:57:45,330 --> 00:57:48,165
بالانتقال إلى 31 مارس 1996 ،

961
00:57:48,232 --> 00:57:50,234
هل الرئيس

962
00:57:50,335 --> 00:57:51,736
نعم.

963
00:57:53,904 --> 00:57:56,173
هل كان ذلك من خلال الملابس؟

964
00:57:58,008 --> 00:57:59,744
ليس من خلال الملابس.

965
00:57:59,877 --> 00:58:03,180
وحفز

966
00:58:03,247 --> 00:58:06,584
نعم. و...

967
00:58:09,186 --> 00:58:10,588
و؟

968
00:58:12,757 --> 00:58:15,125
لقد استخدم ، أم ...

969
00:58:17,094 --> 00:58:18,929
كان لديه سيجار.

970
00:58:22,767 --> 00:58:26,103
أنا آسف ، هل يمكنك التحدث فقط

971
00:58:26,203 --> 00:58:27,605
حسنا ، آسف.

972
00:58:27,705 --> 00:58:28,773
كان لديه سيجار.

973
00:58:28,873 --> 00:58:31,108
هل أدخل السيجار

974
00:58:34,545 --> 00:58:36,447
أنا آسف ، سأحتاجك

975
00:58:36,547 --> 00:58:37,615
نعم.

976
00:58:39,784 --> 00:58:41,952
من فكرته ، أم ...؟

977
00:58:43,554 --> 00:58:44,955
كيف حدث ذلك...؟

978
00:58:46,290 --> 00:58:49,960
أم ، كنا نتحدث ، أم ،

979
00:58:50,060 --> 00:58:53,464
في المكتب البيضاوي...

980
00:58:53,564 --> 00:58:57,134
في يوم من الأيام وكان ،

981
00:58:57,301 --> 00:58:59,970
كان يمضغ على ...

982
00:59:00,137 --> 00:59:04,642
السيجار ونظر إليه

983
00:59:06,844 --> 00:59:10,581
طريقة شقية وقلت ،

984
00:59:10,648 --> 00:59:15,486
يمكننا القيام بذلك في وقت ما".

985
00:59:16,587 --> 00:59:19,023
هل فهمت ذلك

986
00:59:20,658 --> 00:59:22,693
- نعم.

987
00:59:33,170 --> 00:59:34,872
أم ...

988
00:59:36,106 --> 00:59:40,511
وضعه في فمه.

989
00:59:44,014 --> 00:59:46,451
حسنا ، لدي

990
00:59:46,551 --> 00:59:48,185
يذهب إلى الدافع الخاص بك.

991
00:59:49,854 --> 00:59:53,023
هل أنت لأي سبب من الأسباب

992
00:59:55,025 --> 00:59:57,562
لا، هذا هو آخر شيء

993
00:59:57,695 --> 00:59:59,530
حسنًا.

994
00:59:59,664 --> 01:00:03,200
شكرًا لك.

995
01:00:04,735 --> 01:00:07,137
هذا كل ما لدي.

996
01:00:07,237 --> 01:00:09,874
بام يمكن أن تساعدك على رؤية

997
01:00:11,208 --> 01:00:13,377
هل هو صبي أم فتاة؟

998
01:00:15,913 --> 01:00:19,717
إنه صبي.

999
01:00:19,817 --> 01:00:21,719
مازل توف.

1000
01:00:23,153 --> 01:00:25,255
من أجلك،

1001
01:00:41,405 --> 01:00:45,910
أريد أن يكون
التقرير الكامل جاهزا

1002
01:00:46,043 --> 01:00:47,845
القاضي ، هذا أسبوعين

1003
01:00:47,912 --> 01:00:49,747
أي أقرب إلى الانتخابات

1004
01:00:49,914 --> 01:00:51,916
تبدو وكأنها ضربة سياسية

1005
01:00:52,016 --> 01:00:54,418
بريت ، يرجى التأكد من

1006
01:00:54,519 --> 01:00:55,753
بحلول 4 سبتمبر.

1007
01:00:55,920 --> 01:00:59,123
- حصلت عليه.

1008
01:00:59,256 --> 01:01:00,958
إنها مقابلة جديدة

1009
01:01:01,091 --> 01:01:03,427
الاسم الحقيقي خوانيتا برودريك.

1010
01:01:03,594 --> 01:01:06,096
- ماذا تقول؟

1011
01:01:06,263 --> 01:01:09,099
هذه هي نفس المرأة التي،

1012
01:01:09,199 --> 01:01:11,268
وقع على إفادة خطية تفيد

1013
01:01:11,435 --> 01:01:12,603
يمين. الآن تقول

1014
01:01:12,770 --> 01:01:14,972
لماذا تكذب؟

1015
01:01:15,105 --> 01:01:17,775
- لا.

1016
01:01:17,875 --> 01:01:20,277
لا، لا مقايضة.

1017
01:01:20,444 --> 01:01:21,946
لأنها لم تفعل ذلك

1018
01:01:22,046 --> 01:01:24,615
لم يكن لديها أي اتصال مع

1019
01:01:24,715 --> 01:01:25,783
حسنا ، إذا لم يضغط عليها ،

1020
01:01:25,883 --> 01:01:27,284
ثم لا يذهب

1021
01:01:27,384 --> 01:01:29,954
باستثناء الاغتصاب.

1022
01:01:30,054 --> 01:01:31,455
ح- اغتصبها.

1023
01:01:31,622 --> 01:01:34,291
لا يمكننا أن نكون فوضويين

1024
01:01:34,391 --> 01:01:36,961
التجارب الجنسية المختلفة

1025
01:01:37,127 --> 01:01:39,163
نعم ، هناك الكثير فقط

1026
01:01:39,296 --> 01:01:44,468
أنا فقط... أيها
القاضي ، اقرأ 302 ،

1027
01:01:47,738 --> 01:01:50,474
شهادة الزور والعرقلة

1028
01:01:50,641 --> 01:01:52,643
هذه هي أسبابنا

1029
01:01:52,810 --> 01:01:54,812
ليس بعض سيدة

1030
01:01:54,979 --> 01:01:56,146
حول ما حدث في إحدى الليالي.

1031
01:01:56,313 --> 01:01:58,649
لكن...

1032
01:02:01,085 --> 01:02:04,655
حسنًا. لذا ، لا
ينبغي لنا أن نفعل ذلك

1033
01:02:04,755 --> 01:02:06,824
يمكن أن يكون ملحقا

1034
01:02:06,924 --> 01:02:08,593
ضعها في حاشية.

1035
01:02:10,360 --> 01:02:11,495
حسنًا.

