﻿1
00:00:01,581 --> 00:00:03,291
<i> سابقا على</i> الفتاة من بلينفيل <i>... </ط>

2
00:00:03,292 --> 00:00:04,922
لا أعرف ما إذا كان سيئا أم جيدا

3
00:00:04,923 --> 00:00:09,050
أنك ... افهموني بهذه الطريقة.

4
00:00:09,053 --> 00:00:10,346
سوف تساعدني في هذا.

5
00:00:10,347 --> 00:00:11,927
هل أنت متأكد حقا هل ستفعل هذا؟

6
00:00:11,934 --> 00:00:13,314
<i>كارتر تنازلت عن حقها</i>

7
00:00:13,315 --> 00:00:14,647
<i> إلى محاكمة هيئة محلفين</i>

8
00:00:14,648 --> 00:00:16,688
<i> مما يعني القاضي وحده هو الذي سيقرر</i>

9
00:00:16,694 --> 00:00:18,074
سواء كانت مذنبة أم لا.

10
00:00:18,075 --> 00:00:19,657
<i>إذا أدينت ، فإنها تواجه</i>

11
00:00:19,658 --> 00:00:21,368
<> السجن لمدة تصل إلى 20 عاما.</i>

12
00:00:21,369 --> 00:00:23,919
هذه الرسائل النصية من ميشيل كارتر.

13
00:00:23,920 --> 00:00:27,876
"ماذا عن شنق نفسك أو طعن نفسك؟

14
00:00:27,883 --> 00:00:29,225
"ماذا عن الجرعة الزائدة

15
00:00:29,249 --> 00:00:30,473
على الحبوب المنومة ،

16
00:00:30,474 --> 00:00:33,476
"أو الاختناق مع كيس من البلاستيك؟

17
00:00:33,477 --> 00:00:35,564
"ولكن إذا كنت تريد حقا أن تموت،

18
00:00:35,565 --> 00:00:39,275
أنا لا أحصل على لماذا لن تجربها".

19
00:00:39,280 --> 00:00:40,740
الآن هو لا يستجيب.

20
00:00:40,742 --> 00:00:42,327
يمكنك التحدث معي.

21
00:00:42,328 --> 00:00:43,747
يمكنك الوثوق بي.

22
00:00:43,748 --> 00:00:46,998
- هل يمكنني ذلك؟ - بالطبع.

23
00:00:47,004 --> 00:00:48,264
أنا هنا من أجلك.

24
00:00:48,265 --> 00:00:50,796
كانت تعرف أنه كان مكتئبا.

25
00:00:50,804 --> 00:00:53,892
كانت تعرف كيف كان الأمر الشعور بالوحدة

26
00:00:53,893 --> 00:00:55,854
وتريد من شخص ما التحدث إليه.

27
00:00:55,855 --> 00:00:58,234
وتحدثت معه وأخبرته

28
00:00:58,235 --> 00:00:59,695
للعودة إلى الشاحنة.

29
00:00:59,696 --> 00:01:01,776
لقد كذبت بشأن هذا الأمر برمته.

30
00:01:01,784 --> 00:01:03,754
أنا اعتقدت كنت تريد حقا أن تموت.

31
00:01:03,755 --> 00:01:06,584
لقد وجدت خطة جديدة ، و ...

32
00:01:06,585 --> 00:01:07,745
سأفعل ذلك.

33
00:01:07,754 --> 00:01:09,721
سيكون لديك لإثبات أنني مخطئ.

34
00:01:09,722 --> 00:01:10,837
سأثبت أنك مخطئ.

35
00:01:59,232 --> 00:02:00,822
<i>أحب الغناء في السيارة ، وأم ... </ط>

36
00:02:02,363 --> 00:02:05,493
<i>وقبل الفنلندية، كنت أغني وحدي.</i>

37
00:02:09,168 --> 00:02:14,386
<i>وكانت هذه هي الأغنية الأولى التي غنيت معه</أنا>

38
00:02:14,387 --> 00:02:17,557
<i> متى سنقود السيارة معا ، لذلك ... </ط>

39
00:02:19,021 --> 00:02:20,481
<i>هذا بالنسبة له.</i>

40
00:02:26,077 --> 00:02:31,707
♪ عندما يهب المطر في وجهك ♪

41
00:02:31,714 --> 00:02:33,675
<i> ♪ ♪ </i>

42
00:02:33,676 --> 00:02:39,766
♪ والعالم كله على قضيتك ♪

43
00:03:02,692 --> 00:03:04,532
كونراد.

44
00:03:09,121 --> 00:03:11,541
لماذا لم تقم بذلك بعد؟

45
00:03:15,425 --> 00:03:17,045
أنا فوضى جدا حتى.

46
00:03:18,516 --> 00:03:20,306
عمّا تتحدث؟

47
00:03:20,310 --> 00:03:22,060
رأسي.

48
00:03:23,316 --> 00:03:25,092
لا يمكنك التفكير في الأمر.

49
00:03:25,116 --> 00:03:26,616
عليك فقط أن تفعل ذلك.

50
00:03:26,617 --> 00:03:28,785
أنا ذاهب إلى، في نهاية المطاف.

51
00:03:30,707 --> 00:03:32,626
لا أعرف حقا ما أنتظره.

52
00:03:32,627 --> 00:03:34,207
أنت تصنعها أصعب على نفسك

53
00:03:34,213 --> 00:03:36,843
تأجيله.

54
00:03:36,844 --> 00:03:39,305
أنت مستعد

55
00:03:39,306 --> 00:03:41,516
وإعدادها.

56
00:03:43,356 --> 00:03:46,106
عندما ينتهي الأمر ، ستكون حرا

57
00:03:46,112 --> 00:03:47,912
وسعيدة.

58
00:03:50,328 --> 00:03:53,288
سآخذ هولي للنزهة.

59
00:03:53,293 --> 00:03:55,421
حسنا، أنا جاد.

60
00:03:55,422 --> 00:03:57,511
مثل ، لا يمكنك الانتظار حتى الليلة.

61
00:03:57,512 --> 00:03:59,034
عليك أن تفعل ذلك عندما يمكنك

62
00:03:59,058 --> 00:04:00,470
العودة من المشي الخاص بك.

63
00:04:04,900 --> 00:04:11,870
<i> ♪ ♪ </i>

64
00:04:40,428 --> 00:04:47,438
<i> ♪ ♪ </i>

65
00:05:18,631 --> 00:05:19,910
سيد ، هل يمكنك الاستيلاء

66
00:05:19,934 --> 00:05:21,051
على المناشف الورقية؟

67
00:05:22,722 --> 00:05:24,482
أنت تريد بعض؟

68
00:05:26,187 --> 00:05:28,187
لا شكرًا.

69
00:05:28,191 --> 00:05:29,691
هيا. أنت بالتأكيد؟

70
00:05:31,364 --> 00:05:32,624
نعم أنا بحالة جيدة.

71
00:05:37,334 --> 00:05:40,304
مهلا ، تريد أن تأتي إلى الشاطئ معنا؟

72
00:05:42,971 --> 00:05:44,264
اليوم؟

73
00:05:44,265 --> 00:05:46,845
لا، الشهر المقبل. نعم، اليوم.

74
00:05:48,314 --> 00:05:49,780
ملابس السباحة الخاصة بي في أبي.

75
00:05:49,781 --> 00:05:51,486
لديك ملابس سباحة واحدة فقط؟

76
00:05:52,740 --> 00:05:54,490
نحن بحاجة للذهاب للتسوق.

77
00:05:54,493 --> 00:05:56,713
حسنا ، تأرجح والتقطها.

78
00:06:02,635 --> 00:06:07,345
<i> ♪ ♪ </i>

79
00:07:31,478 --> 00:07:33,188
غير ممكن.

80
00:07:33,191 --> 00:07:34,776
ومع ذلك هذا صحيح.

81
00:07:34,777 --> 00:07:36,446
كيف لم أكن أعرف هذا؟

82
00:07:36,447 --> 00:07:39,577
واحدة من الحياة أسرار عظيمة ، ما.

83
00:07:39,579 --> 00:07:41,957
لم يكن لديك غواكامولي؟

84
00:07:41,958 --> 00:07:43,748
لقد فشلت كوالد ، بوضوح.

85
00:07:43,754 --> 00:07:44,963
هذا جيد. هذا جيد.

86
00:07:44,964 --> 00:07:46,474
حسنا ، دعنا نخلد ذكرى هذه اللحظة ، حسنا؟

87
00:07:46,475 --> 00:07:47,479
حسنًا اسمحوا لي أن أحصل

88
00:07:47,503 --> 00:07:48,507
عليه بشكل صحيح بعد ذلك.

89
00:07:53,774 --> 00:07:55,404
هل ستدخل؟

90
00:07:56,905 --> 00:07:58,405
نسيت بدلتي.

91
00:07:58,407 --> 00:08:01,327
اعتقدت أنك توقفت من قبل أبي.

92
00:08:01,330 --> 00:08:03,290
نعم ، أنا فقط ... فارغة.

93
00:08:04,754 --> 00:08:06,094
تريد أن تقترض له؟

94
00:08:07,677 --> 00:08:09,007
أراهن أنه يمكنك سحبها.

95
00:08:09,012 --> 00:08:11,684
إنه... مقلق.

96
00:08:11,685 --> 00:08:13,395
أعني ، ليس لديك الرجل الثدي أو الأمعاء.

97
00:08:13,396 --> 00:08:14,646
لكنني استطعت أن أرى ذلك.

98
00:08:14,649 --> 00:08:16,439
يسوع ، ما ، توقف.

99
00:08:19,032 --> 00:08:20,662
هل ستذهب إلى فيتشبورغ؟

100
00:08:20,663 --> 00:08:21,749
مجرد شنقا مع روب.

101
00:08:21,750 --> 00:08:23,076
هذا لا يعني أنني سأذهب إلى هناك.

102
00:08:23,082 --> 00:08:26,337
حسنًا. لا يوجد ضغط.

103
00:08:26,338 --> 00:08:28,676
حصلت على رخصة الكابتن الخاص بك.

104
00:08:28,677 --> 00:08:29,886
يمكن دائما الذهاب للعمل لوالدك.

105
00:08:29,887 --> 00:08:31,637
مهما.

106
00:08:33,185 --> 00:08:34,555
مهما.

107
00:08:39,281 --> 00:08:40,871
أنت تفعل ذلك.

108
00:08:45,836 --> 00:08:47,126
سأذهب في نزهة على الأقدام.

109
00:08:47,130 --> 00:08:48,590
لا توجد أشرطة هنا.

110
00:08:48,592 --> 00:08:50,552
حسنًا.

111
00:08:50,554 --> 00:08:52,564
أنت تعرف أين سأكون .

112
00:09:17,566 --> 00:09:20,236
عندما أعود إلى المنزل، سأفعل ذلك.

113
00:09:20,238 --> 00:09:22,198
أنا مصمم.

114
00:09:24,079 --> 00:09:25,249
جيد.

115
00:09:26,710 --> 00:09:29,130
لأن الوقت قد حان يا حبيبتي.

116
00:09:29,131 --> 00:09:31,591
أنت تعرف ذلك.

117
00:09:31,594 --> 00:09:35,234
لا أعلم كيف أترك عائلتي.

118
00:09:39,109 --> 00:09:41,529
أريدهم أن يعرفوا أنني أحبهم.

119
00:09:43,367 --> 00:09:45,287
إنهم يعرفون أنك تحبهم.

120
00:09:46,750 --> 00:09:48,234
وهم يعرفون أنك قد قمت

121
00:09:48,258 --> 00:09:50,170
بذلك كان يؤلم لفترة طويلة.

122
00:09:52,803 --> 00:09:55,603
واي - هل ستقدم لي معروفا؟

123
00:09:57,730 --> 00:10:00,526
اعتن بأمي ...

124
00:10:00,527 --> 00:10:02,317
وأخواتي.

125
00:10:03,909 --> 00:10:06,287
كونراد.

126
00:10:06,288 --> 00:10:09,288
بالطبع سأكون هناك لعائلتك.

127
00:10:11,173 --> 00:10:14,643
سأساعدهم بقدر ما أستطيع لتجاوز هذا.

128
00:10:16,099 --> 00:10:20,529
وسأخبرهم كم هو مدهش ابنهم / أخيهم كان حقا.

129
00:10:22,278 --> 00:10:24,198
شكرًا لك.

130
00:10:24,199 --> 00:10:26,159
هذا يعني الكثير.

131
00:10:27,623 --> 00:10:29,083
عندما أذهب إلى السماء،

132
00:10:29,084 --> 00:10:31,924
هل ستعد لتأتي تجدني؟

133
00:10:34,595 --> 00:10:36,175
لن يكون من الصعب العثور عليك.

134
00:10:36,181 --> 00:10:38,061
سيكون الأمر سهلا.

135
00:10:40,439 --> 00:10:44,069
سوف تنظر إلي إلى الأبد ، أليس كذلك؟

136
00:10:44,072 --> 00:10:46,082
إلى أبد الآبدين.

137
00:10:49,584 --> 00:10:52,881
أحبك حبًا شديدًا.

138
00:10:52,882 --> 00:10:55,092
أنا أيضًا أحبك.

139
00:10:58,142 --> 00:11:00,982
أنت أفضل شيء هذا ما حدث لي من أي وقت مضى.

140
00:12:16,423 --> 00:12:19,053
<i> ♪ ♪ </i>

141
00:12:19,054 --> 00:12:20,474
نعم أنت محق تمامًا؟

142
00:12:23,730 --> 00:12:25,440
نعم أنا بحالة جيدة.

143
00:12:28,030 --> 00:12:29,866
هل تريد البدء؟

144
00:12:29,867 --> 00:12:36,837
<i> ♪ ♪ </i>

145
00:12:39,135 --> 00:12:40,755
بعد قليل.

146
00:12:40,764 --> 00:12:47,784
<i> ♪ ♪ </i>

147
00:15:05,970 --> 00:15:08,349
أنا متجه إلى الخارج.

148
00:15:08,350 --> 00:15:10,228
إلى أين تذهب؟؟

149
00:15:10,229 --> 00:15:12,775
رايلي.

150
00:15:12,776 --> 00:15:14,526
حسنًا.

151
00:15:17,869 --> 00:15:19,499
نعم ، سأتناول الطعام هناك.

152
00:15:19,500 --> 00:15:21,497
يبدو جيدًا. استمتع.

153
00:15:35,947 --> 00:15:38,157
- لاحقا. - وداعا.

154
00:15:49,348 --> 00:15:56,358
<i> ♪ ♪ </i>

155
00:16:38,196 --> 00:16:41,236
<i>في النهاية، ميشيل كارتر لم يدلي بشهادته</ط>

156
00:16:41,244 --> 00:16:42,674
<i>الذي ليس مفاجئا إلى العديد</i>

157
00:16:42,698 --> 00:16:43,961
<i>من الخبراء القانونيين</i>

158
00:16:43,962 --> 00:16:45,548
<أنا>الذين قاموا بتقييم القضية</i>

159
00:16:45,549 --> 00:16:47,278
<i>مشيرا إلى أنها يمكن أن</i>

160
00:16:47,302 --> 00:16:49,585
<i>يكون لها يضر أكثر مما ينفع.</i>

161
00:16:49,594 --> 00:16:51,561
<i>مع الادعاء والدفاع بعد أن قدم</i>

162
00:16:51,562 --> 00:16:54,477
<ط>بياناتهم الختامية، المجتمع ينتظر</ط>

163
00:16:54,478 --> 00:16:57,648
<i> الرائد المحتمل قرار القاضي.</i>

164
00:17:00,825 --> 00:17:02,075
<i> ♪ ♪ </i>

165
00:17:24,330 --> 00:17:26,290
أعلم أنك تفعل هذا لكونراد،

166
00:17:26,292 --> 00:17:30,432
لذلك أريد أن أشكركم للاهتمام به كثيرا.

167
00:17:39,110 --> 00:17:40,490
الجميع قيام.

168
00:17:49,046 --> 00:17:51,126
يرجى الجلوس. والمحكمة الآن منعقدة.

169
00:17:51,134 --> 00:17:52,644
يرجى التزام الصمت.

170
00:17:54,891 --> 00:17:56,391
صباح الخير جميعًا.

171
00:17:57,731 --> 00:17:59,941
الآنسة كارتر, هل يمكنك الوقوف من فضلك؟

172
00:18:07,416 --> 00:18:11,924
لقد أثبت الكومنولث بما لا يدع مجالا للشك

173
00:18:11,925 --> 00:18:14,465
أن الإجراءات المتخذة بواسطة الآنسة كارتر

174
00:18:14,472 --> 00:18:19,105
شكلت وحشية والسلوك المتهور من قبلها

175
00:18:19,106 --> 00:18:21,944
في تجاهل ... في تجاهل خطير

176
00:18:21,945 --> 00:18:24,405
من رفاه السيد روي.

177
00:18:24,408 --> 00:18:28,708
المحكمة لا تجد أن القصد

178
00:18:28,709 --> 00:18:31,629
ضروري لمثل هذا الوحشي والسلوك المتهور

179
00:18:31,632 --> 00:18:34,762
يتم تجنبه بواسطة نظرية الدكتور بريجين

180
00:18:34,763 --> 00:18:36,766
من التسمم اللاإرادي

181
00:18:36,767 --> 00:18:38,694
في أن المحكمة لم تفعل ذلك

182
00:18:38,718 --> 00:18:41,187
العثور على التحليل ذات مصداقية.

183
00:18:41,192 --> 00:18:44,032
من الواضح لهذه المحكمة في مراجعة الأدلة

184
00:18:44,033 --> 00:18:46,580
أن السيد روي كان يكافح مع قضاياه

185
00:18:46,581 --> 00:18:48,288
ورؤية طريقة لمعالجتها،

186
00:18:48,289 --> 00:18:50,002
اتخاذ إجراءات هامة من تلقاء

187
00:18:50,026 --> 00:18:51,548
نفسه لتحقيق هذه الغاية.

188
00:18:51,549 --> 00:18:54,587
قام بتأمين مضخة المياه ، حدد موقع سيارته

189
00:18:54,594 --> 00:18:57,144
في منطقة غير ملحوظة ، وبدأ محاولته

190
00:18:57,145 --> 00:18:58,935
عن طريق بدء تشغيل المضخة.

191
00:18:58,936 --> 00:19:00,401
ومع ذلك ، فإنه يكسر تلك

192
00:19:00,425 --> 00:19:02,146
السلسلة من السببية الذاتية

193
00:19:02,150 --> 00:19:04,110
عن طريق الخروج من السيارة.

194
00:19:04,113 --> 00:19:06,126
عندما تدرك الآنسة كارتر ذلك

195
00:19:06,150 --> 00:19:08,163
لقد خرج السيد روي من الشاحنة،

196
00:19:08,164 --> 00:19:10,920
تأمره بالعودة في الشاحنة.

197
00:19:10,921 --> 00:19:13,628
وترى هذه المحكمة الذي يوجه السيد روي

198
00:19:13,632 --> 00:19:16,099
للعودة إلى الشاحنة شكلت وحشية

199
00:19:16,100 --> 00:19:18,305
والسلوك المتهور بواسطة الآنسة كارتر.

200
00:19:21,105 --> 00:19:24,855
وترى المحكمة ميشيل كارتر مذنبة.

201
00:19:24,863 --> 00:19:28,203
<i> ♪ ♪ </i>

202
00:19:33,129 --> 00:19:35,719
♪ النوع القوي هذا لا يمانع في الثلج ♪

203
00:19:35,720 --> 00:19:37,218
♪ لقد بدأت تبدو ♪

204
00:19:37,220 --> 00:19:40,267
♪ يشبه إلى حد كبير عيد الميلاد ♪

205
00:19:40,268 --> 00:19:44,148
♪ قريبا ستبدأ ♪ الأجراس

206
00:19:44,151 --> 00:19:46,241
♪ والشيء التي من شأنها أن تجعلهم يرن ♪

207
00:19:46,242 --> 00:19:48,408
♪ هل الترنيمة التي تغنيها ♪

208
00:19:48,409 --> 00:19:52,789
♪ مباشرة داخل قلبك ♪

209
00:19:52,794 --> 00:19:59,814
<i> ♪ ♪ </i>

210
00:20:05,026 --> 00:20:07,106
أنا هنا.

211
00:20:15,171 --> 00:20:17,634
<i> ♪ ♪ </i>

212
00:20:17,635 --> 00:20:19,345
يا هذا.

213
00:20:19,346 --> 00:20:21,136
لقد قمت بذلك.

214
00:20:22,603 --> 00:20:24,690
مم.

215
00:20:24,691 --> 00:20:26,736
حسنًا.

216
00:20:26,737 --> 00:20:27,484
- كيف كان محرك الأقراص؟

217
00:20:27,508 --> 00:20:28,487
- أوه ، انها طويلة بعض الشيء.

218
00:20:28,489 --> 00:20:29,489
نعم ، أراهن.

219
00:20:29,491 --> 00:20:31,787
أوه ، ها هي.

220
00:20:31,788 --> 00:20:34,708
آه.

221
00:20:34,711 --> 00:20:36,839
مرحبا.

222
00:20:36,840 --> 00:20:38,090
- مهلا. - مهلا.

223
00:20:38,092 --> 00:20:40,512
عيدميلادمجيد. عيدميلادمجيد.

224
00:20:40,514 --> 00:20:43,435
مرحبًا عزيزتي.

225
00:20:43,436 --> 00:20:45,226
- أوه. - ماذا؟

226
00:20:45,231 --> 00:20:46,901
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق

227
00:20:46,902 --> 00:20:48,571
أنت على وشك خريج جامعي.

228
00:20:48,572 --> 00:20:50,324
نعم أعرف. يجعلني أشعر بأنني عجوز جدا.

229
00:20:50,325 --> 00:20:51,535
- أنت عجوز. - نعم ، أنت عجوز.

230
00:20:51,536 --> 00:20:54,076
أوه ، أوه. حسنا ، رائع.

231
00:20:54,083 --> 00:20:55,633
شكرا للجميع. هل أنت جائع؟؟

232
00:20:55,634 --> 00:20:57,878
- نعم. - دعونا ... دعونا نأكل.

233
00:20:57,882 --> 00:20:59,721
<i>إذن من أنت الاجتماع مع الليلة؟</i>

234
00:20:59,722 --> 00:21:02,059
الحشد المعتاد. لا شيء خاص.

235
00:21:02,060 --> 00:21:04,017
"لا شيء خاص."

236
00:21:04,019 --> 00:21:05,717
أنا متأكد من أن كل شيء يبدو بهذه

237
00:21:05,741 --> 00:21:07,439
الطريقة إلى ابنتي كالي الخيالية.

238
00:21:09,196 --> 00:21:12,076
لا أحد يسميها "كالي" ، أمي.

239
00:21:12,077 --> 00:21:14,665
أوه ، حسنا ، ماذا يسمونه؟

240
00:21:14,666 --> 00:21:16,916
كاليفورنيا.

241
00:21:16,920 --> 00:21:18,300
هذا ليس ممتعا للغاية.

242
00:21:19,717 --> 00:21:23,597
أنت لم تقل حقا ، آه ، أي شيء عن المدرسة.

243
00:21:23,600 --> 00:21:25,477
كيف تسير الأمور؟

244
00:21:25,478 --> 00:21:27,268
جيد ، على ما أعتقد.

245
00:21:27,274 --> 00:21:30,822
من الغريب القيام به.

246
00:21:30,823 --> 00:21:34,203
حسنا ، الآن لديك حياتك كلها أمامك.

247
00:21:37,460 --> 00:21:39,210
نعم.

248
00:21:41,427 --> 00:21:43,007
ماذا؟

249
00:21:44,474 --> 00:21:45,944
لا أعلم.

250
00:21:47,397 --> 00:21:49,437
أعتقد أنني شعرت دائما بأنني

251
00:21:49,443 --> 00:21:52,453
لقد اكتشفت حياتي حتى هذه النقطة.

252
00:21:54,328 --> 00:21:57,078
الآن انها مجرد قائمة فارغة.

253
00:21:57,083 --> 00:21:59,170
المليمتر.

254
00:21:59,171 --> 00:22:02,928
يمكن أن تكون الألواح الفارغة مثيرة.

255
00:22:02,929 --> 00:22:05,139
نعم. لا أعلم.

256
00:22:07,312 --> 00:22:09,160
في بعض الأحيان لا أستطيع

257
00:22:09,184 --> 00:22:11,032
أن أصدق لقد وصلت إلى هنا.

258
00:22:27,143 --> 00:22:34,163
<i> ♪ ♪ </i>

259
00:22:51,735 --> 00:22:52,980
- ماذا يمكنني أن أحصل عليك؟

260
00:22:53,004 --> 00:22:54,155
- ثلاث بيرة وثلاث طلقات.

261
00:22:54,156 --> 00:22:55,736
جيل أو ، من فضلك.

262
00:22:55,743 --> 00:22:56,827
تلاتة؟

263
00:22:56,828 --> 00:22:58,328
أصدقائي هنا تقريبا.

264
00:22:58,331 --> 00:22:59,750
أنت ستفعل ذلك.

265
00:22:59,751 --> 00:23:06,771
<i> ♪ ♪ </i>

266
00:23:33,777 --> 00:23:35,237
مرحبا.

267
00:23:36,448 --> 00:23:37,908
يا هذا.

268
00:23:40,624 --> 00:23:42,919
أنا آسف ، هل أعرفك؟

269
00:23:42,920 --> 00:23:44,550
أنت لا تتذكر؟

270
00:23:46,678 --> 00:23:48,308
فلوريدا.

271
00:23:49,976 --> 00:23:51,976
الرصيف.

272
00:23:51,980 --> 00:23:53,650
كنت نوعا من الحمار في ذلك الوقت.

273
00:23:55,111 --> 00:23:56,201
ألم يكن الجميع؟

274
00:23:56,202 --> 00:23:57,824
لا ، لقد بدت لطيفا.

275
00:23:57,825 --> 00:23:59,905
كيف تعرف؟ لقد فجرتني تماما.

276
00:23:59,912 --> 00:24:03,418
ماذا؟ لا، أنا... أنا لم أفعل.

277
00:24:03,419 --> 00:24:05,419
نحن نركب الدراجات ، نشتري آذان الأرنب ،

278
00:24:05,423 --> 00:24:07,343
نحن تحت الرصيف، ثم أنت سخيف شبح لي.

279
00:24:09,264 --> 00:24:12,436
أنا... لقد فقدت رقمك.

280
00:24:12,437 --> 00:24:15,607
يمين. واثق. واثق.

281
00:24:18,617 --> 00:24:21,867
<i> ♪ ♪ </i>

282
00:24:21,873 --> 00:24:23,383
السلاحف.

283
00:24:26,048 --> 00:24:27,798
النينجا.

284
00:24:27,801 --> 00:24:29,345
"سلاحف النينجا" ، حقا؟

285
00:24:29,346 --> 00:24:30,765
هذا هو أول شيء التي جاءت إلى رأسي.

286
00:24:30,766 --> 00:24:33,306
ماذا كنت ستقول؟

287
00:24:33,312 --> 00:24:34,606
البيتزا.

288
00:24:34,607 --> 00:24:36,607
المتانق هذا هو "سلاحف النينجا".

289
00:24:41,621 --> 00:24:42,831
قبل.

290
00:24:44,752 --> 00:24:46,170
بنت.

291
00:24:46,171 --> 00:24:53,191
<i> ♪ ♪ </i>

292
00:24:56,651 --> 00:24:58,031
هذا لطيف.

293
00:25:03,330 --> 00:25:04,920
أنا دائما أحتفظ بهذا معي.

294
00:25:04,921 --> 00:25:11,637
<i> ♪ ♪ </i>

295
00:25:27,337 --> 00:25:28,837
<i> ♪ ♪ </i>

296
00:25:28,840 --> 00:25:31,260
أصدقائك لم يظهروا أبدا ، هاه؟

297
00:25:33,057 --> 00:25:34,347
كف عن هذا.

298
00:25:35,562 --> 00:25:37,192
إنها الحقيقة.

299
00:25:39,486 --> 00:25:41,316
أردت منهم أن يحبونني.

300
00:25:42,785 --> 00:25:44,445
أعرف.

301
00:25:46,542 --> 00:25:48,086
لكنهم لم يفعلوا ذلك.

302
00:25:48,087 --> 00:25:55,097
<i> ♪ ♪ </i>

303
00:26:01,488 --> 00:26:03,366
هذا لم يحدث من قبل.

304
00:26:03,367 --> 00:26:05,746
"لأنك دمرتها.

305
00:26:05,747 --> 00:26:07,834
معذرة.

306
00:26:07,835 --> 00:26:10,045
هذا غباء.

307
00:26:10,047 --> 00:26:11,467
حسنًا.

308
00:26:13,053 --> 00:26:14,683
أنا أحب هذا الشريط.

309
00:26:17,478 --> 00:26:19,188
اعتقدت دائما

310
00:26:19,190 --> 00:26:22,905
أنني سأصادفك مكان مثل هذا...

311
00:26:22,906 --> 00:26:25,486
عندما كنا أكبر سنا.

312
00:26:25,494 --> 00:26:29,753
كنت سأذهب إلى الكلية في مكان بعيد.

313
00:26:29,754 --> 00:26:31,764
كنت قد حصلت على قاربك الخاص.

314
00:26:33,636 --> 00:26:35,766
كان من الممكن أن تكون الأمور كانت مختلفة.

315
00:26:38,270 --> 00:26:40,530
كان من الممكن أن تكون الأمور أفضل.

316
00:26:43,907 --> 00:26:45,737
لم تتحسن الأمور أبدا.

317
00:26:49,543 --> 00:26:50,963
أعرف.

318
00:26:53,676 --> 00:26:55,886
لا يمكنك الاستمرار في الاختباء هنا.

319
00:26:57,810 --> 00:27:00,856
- لم لا؟ - لأنه ليس حقيقيا.

320
00:27:00,857 --> 00:27:01,591
- إنه أفضل مما هو حقيقي.

321
00:27:01,615 --> 00:27:02,567
- عليك أن تواجه ما هو عليه ...

322
00:27:02,569 --> 00:27:04,199
لا أريد!

323
00:27:12,965 --> 00:27:14,965
لماذا لا يمكنني البقاء هنا؟

324
00:27:14,969 --> 00:27:16,929
يمكنك.

325
00:27:16,931 --> 00:27:18,731
لكن هذا سيستمر في الحدوث.

326
00:27:20,689 --> 00:27:22,689
دعونا نذهب فقط إلى فلوريدا.

327
00:27:26,032 --> 00:27:28,077
<i>أريد أن أذهب إلى فلوريدا.</i>

328
00:27:28,078 --> 00:27:30,456
<i>حسنا. هل أنت متأكد؟</i>

329
00:27:30,457 --> 00:27:32,087
نعم ، أو البيسبول. لا يهمني.

330
00:27:32,088 --> 00:27:33,876
<i>أريد فقط أن أذهب في مكان آخر.</i>

331
00:27:57,763 --> 00:27:59,473
لم أكن في السيارة.

332
00:28:03,440 --> 00:28:05,150
وماذا عنك؟

333
00:28:05,152 --> 00:28:07,200
ماذا عن ما فعلته؟ لقد عذبتني.

334
00:28:07,201 --> 00:28:09,078
وقلت لم تكن تريد المساعدة.

335
00:28:19,055 --> 00:28:20,805
ماذا تفعل؟؟

336
00:28:26,612 --> 00:28:28,242
لا تفعل هذا.

337
00:28:36,799 --> 00:28:43,809
<i> ♪ ♪ </i>

338
00:29:02,642 --> 00:29:09,662
<i> ♪ ♪ </i>

339
00:29:38,088 --> 00:29:45,098
<i> ♪ ♪ </i>

340
00:29:49,068 --> 00:29:52,407
قلت إن هذا كان ماذا تريد!

341
00:29:52,408 --> 00:29:55,078
قلت إنك ستفعل ذلك مرات عديدة،

342
00:29:55,080 --> 00:29:56,460
وأنت لم تفعل ذلك أبدا.

343
00:29:59,798 --> 00:30:02,798
لم أكن أعتقد أنك ستفعل ذلك بالفعل.

344
00:30:05,727 --> 00:30:07,647
كونراد!

345
00:30:13,659 --> 00:30:14,749
<i> ♪ ♪ </i>

346
00:30:17,542 --> 00:30:24,562
<i> ♪ ♪ </i>

347
00:30:30,275 --> 00:30:31,435
لا.

348
00:30:31,444 --> 00:30:33,949
لا ، فقط لا تستمع إلي.

349
00:30:33,950 --> 00:30:35,994
من فضلك لا تستمع إلي.

350
00:30:35,995 --> 00:30:37,325
عد للمنزل.

351
00:30:37,331 --> 00:30:39,334
فقط عد إلى المنزل.

352
00:30:39,335 --> 00:30:46,345
<i> ♪ ♪ </i>

353
00:30:49,230 --> 00:30:52,530
يرجى العودة إلى المنزل.

354
00:30:58,206 --> 00:31:00,836
لا، فقط يرجى العودة إلى المنزل.

355
00:31:05,387 --> 00:31:12,397
<i> ♪ ♪ </i>

356
00:31:15,658 --> 00:31:17,618
لا أريد أن أكون وحدي.

357
00:31:17,620 --> 00:31:20,040
لا أريد أن أكون وحدي.

358
00:31:20,042 --> 00:31:21,882
الرجاء.

359
00:31:44,048 --> 00:31:45,257
- مرحبا. - مرحبا.

360
00:31:45,258 --> 00:31:47,098
لدينا موعد. كارتر.

361
00:31:48,557 --> 00:31:51,397
- ميشيل؟ - نعم يا ابنتي.

362
00:31:54,401 --> 00:32:01,371
<i> ♪ ♪ </i>

363
00:32:17,991 --> 00:32:19,451
شكرًا لك.

364
00:32:26,257 --> 00:32:27,676
أنت تحب ذلك؟

365
00:32:27,677 --> 00:32:34,687
<i> ♪ ♪ </i>

366
00:32:36,570 --> 00:32:37,820
شكرا.

367
00:32:39,534 --> 00:32:42,674
يمكنك لمسه. أنت لن تكسرها.

368
00:32:47,508 --> 00:32:53,598
<i> ♪ ♪ </i>

369
00:32:53,604 --> 00:32:54,694
أم ...

370
00:32:58,530 --> 00:32:59,950
هنا.

371
00:33:17,610 --> 00:33:19,360
بطاقتي؟

372
00:33:19,363 --> 00:33:20,783
نعم بالطبع.

373
00:33:22,244 --> 00:33:23,544
لنذهب.

374
00:33:29,884 --> 00:33:31,724
يبدو لطيفا حقا.

375
00:33:56,228 --> 00:33:57,978
هل حصلت على كل شيء؟

376
00:34:00,821 --> 00:34:02,321
- هيا. - مهلا.

377
00:34:02,324 --> 00:34:03,367
مرحبًا أمي.

378
00:34:03,368 --> 00:34:05,458
- أبي ، أحبك. - أحبك أيضا.

379
00:34:05,459 --> 00:34:06,995
بيج.

380
00:34:09,338 --> 00:34:10,798
كن لطيفا.

381
00:34:14,306 --> 00:34:16,096
- لا تقل ذلك. - ماذا؟ لا.

382
00:34:16,102 --> 00:34:16,984
على الأقل هذا العام ،

383
00:34:17,008 --> 00:34:18,230
سيكونون أسفل بحلول عيد الحب.

384
00:34:18,231 --> 00:34:18,954
يجب أن يكون ذلك ، مثل ،

385
00:34:18,978 --> 00:34:19,861
سجل بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

386
00:34:19,862 --> 00:34:21,569
عليك اللعنة.

387
00:34:21,571 --> 00:34:23,071
كيف كانت الفتيات في نهاية هذا الأسبوع؟

388
00:34:23,074 --> 00:34:25,077
كانوا بخير.

389
00:34:25,078 --> 00:34:27,288
- أي شيء يجب أن أعرفه؟ - لا.

390
00:34:27,290 --> 00:34:29,545
مجرد فتاة القرف ، كما تعلمون.

391
00:34:29,546 --> 00:34:31,086
"لقد أخذت أحمر الشفاه الخاص بي."

392
00:34:31,090 --> 00:34:31,762
"لقد ارتديت سروالي

393
00:34:31,786 --> 00:34:32,800
الجينز." بلاه، بلاه، بلاه.

394
00:34:32,802 --> 00:34:34,302
الأولاد يرتدون أحمر الشفاه أيضا، أنت تعرف.

395
00:34:34,304 --> 00:34:35,723
أنت تعرف السبب.

396
00:34:35,724 --> 00:34:37,393
ربما لدي ظل داخل أن تناسبك.

397
00:34:37,394 --> 00:34:39,524
نعم؟ ربما في وقت لاحق.

398
00:34:43,949 --> 00:34:47,369
كنت لا تزال تحصل على الشجرة حتى هناك أيضا؟

399
00:34:47,372 --> 00:34:49,041
أنت تفعل.

400
00:34:49,042 --> 00:34:50,461
هذا خطر حريق ، كما تعلمون.

401
00:34:50,462 --> 00:34:52,462
حسنا ، حذرا ، أو سأشعل النار فيك.

402
00:34:55,346 --> 00:34:57,096
أراك لاحقًا.

403
00:34:57,100 --> 00:35:00,397
مهلا ، آه ، أنت ذاهب إلى المحكمة غدا؟

404
00:35:00,398 --> 00:35:01,438
اه...

405
00:35:02,904 --> 00:35:04,454
نعم.

406
00:35:06,494 --> 00:35:07,834
حسنًا.

407
00:35:09,291 --> 00:35:10,961
أنت؟

408
00:35:12,464 --> 00:35:14,342
لا أعلم.

409
00:35:14,343 --> 00:35:15,603
لقد بدأت للتو في أن أكون قادرا لجعله

410
00:35:15,604 --> 00:35:17,766
خلال اليوم ، هل تعلم؟

411
00:35:19,061 --> 00:35:20,731
نعم.

412
00:35:26,993 --> 00:35:28,623
تريد البيرة؟

413
00:35:30,960 --> 00:35:32,203
اللعنة عليك إذا كان ذلك يأخذك

414
00:35:32,227 --> 00:35:33,340
كل هذا الوقت لاتخاذ قرار.

415
00:35:33,341 --> 00:35:35,339
لا، أنا... كنت أتساءل فقط

416
00:35:35,343 --> 00:35:37,182
إذا كنت ستقوم بتسميمه أو غير ذلك.

417
00:35:37,183 --> 00:35:38,347
أود ، لكنني بحاجة إلى بعض

418
00:35:38,371 --> 00:35:39,770
المساعدة مع الأضواء في الخلف.

419
00:35:46,115 --> 00:35:53,125
<i> ♪ ♪ </i>

420
00:36:22,939 --> 00:36:24,189
<i>كل شيء يرتفع.</i>

421
00:36:25,653 --> 00:36:27,112
<i>يرجى الجلوس.</i>

422
00:36:27,113 --> 00:36:29,701
حسنا ، لذا استمع ، قبل أن أبدأ،

423
00:36:29,702 --> 00:36:32,460
أود أن أشكر أعضاء وسائل الإعلام

424
00:36:32,461 --> 00:36:34,997
وأفراد الجمهور الذين كانوا هنا

425
00:36:35,004 --> 00:36:36,971
للديكور المناسب التي أظهروها

426
00:36:36,972 --> 00:36:38,426
طوال هذه المحاكمة.

427
00:36:38,427 --> 00:36:40,387
يرجى فهم أتوقع نفس المستوى

428
00:36:40,390 --> 00:36:43,144
من اللياقة اليوم.

429
00:36:43,145 --> 00:36:46,315
كما أشرت ، لقد راجعت

430
00:36:46,318 --> 00:36:48,318
وقد قرأت بالتفصيل ،

431
00:36:48,322 --> 00:36:52,204
الأمر الذي أصدرته

432
00:36:52,205 --> 00:36:56,085
ذات الصلة بالدولة

433
00:36:56,088 --> 00:36:58,128
وبعد أن فعلت كل ذلك،

434
00:36:58,134 --> 00:37:01,515
المحكمة تسمح الآن

435
00:37:01,516 --> 00:37:03,596
لإلغاء الإقامة

436
00:37:06,483 --> 00:37:09,573
الآنسة كارتر ستكون الآن

437
00:37:09,574 --> 00:37:12,161
وقد رفعت هذه المسألة الآن.

438
00:37:12,162 --> 00:37:13,872
الجميع قيام.

439
00:37:13,874 --> 00:37:20,894
<i> ♪ ♪ </i>

440
00:38:22,720 --> 00:38:29,730
<i> ♪ ♪ </i>

