﻿1
00:00:23,108 --> 00:00:24,400
‫{\an8}شكراً لقدومكم جميعاً.

2
00:00:24,484 --> 00:00:28,946
‫{\an8}أنا ووالدكما لدينا أخبار مهمة،
‫عليكم سماعها شخصياً.

3
00:00:29,031 --> 00:00:32,324
‫{\an8}حسناً، هلّا نتمهل قليلاً،
‫ونناقش حال أسنان "كريستوفر"؟

4
00:00:32,408 --> 00:00:33,743
‫{\an8}يا للعجب! لاحظتها.

5
00:00:33,827 --> 00:00:35,746
‫{\an8}الشكر للولاية "كونيتيكت" الرائعة.

6
00:00:35,871 --> 00:00:37,913
‫{\an8}- إنها حقاً جميلة يا أبي.
‫- أجل!

7
00:00:38,415 --> 00:00:39,832
‫{\an8}- لنعد إلى الموضوع.
‫- أجل.

8
00:00:39,916 --> 00:00:42,919
‫{\an8}هلّا تبدأ يا "كريستوفر"؟

9
00:00:43,002 --> 00:00:44,671
‫{\an8}بل تفضلي أنتِ.

10
00:00:44,754 --> 00:00:46,630
‫{\an8}- أعتقد أن عليكَ إخبارهم أنت.
‫- انتظر.

11
00:00:46,714 --> 00:00:48,091
‫{\an8}أهناك طفل قادم؟

12
00:00:48,174 --> 00:00:50,259
‫{\an8}لا، يا للهول لا.

13
00:00:50,676 --> 00:00:52,095
‫{\an8}- بل سنتطلق.
‫- ماذا؟

14
00:00:52,178 --> 00:00:53,387
‫{\an8}- حسناً.
‫- لماذا؟

15
00:00:53,472 --> 00:00:57,308
‫{\an8}أعرف أنه من الصعب عليكِ فهم هذا،
‫إنما الزواج منظمة معقدة.

16
00:00:57,391 --> 00:00:59,810
‫{\an8}أعني لمَ في هذا الوقت؟
‫تعيشان في سجنين مختلفين

17
00:00:59,895 --> 00:01:01,104
‫{\an8}هذا يتطلب إجراءات كثيرة.

18
00:01:01,187 --> 00:01:03,774
‫{\an8}لكننا عائلة واحدة، هل ستتخليان عن هذا كله؟

19
00:01:03,856 --> 00:01:06,275
‫{\an8}للأسف لدينا أخبار أخرى.

20
00:01:06,525 --> 00:01:08,320
‫{\an8}أهي سيئة؟ لا أقدر على تحمل المزيد.

21
00:01:08,402 --> 00:01:09,488
‫{\an8}إنها تخصك يا "تشيب".

22
00:01:09,570 --> 00:01:11,198
‫{\an8}يا للهول، إنني لست بخير.

23
00:01:11,280 --> 00:01:12,491
‫{\an8}يا "بودل" الكلمة لكِ.

24
00:01:12,573 --> 00:01:14,451
‫{\an8}حقاً؟ هل سأقول كلا الخبرين؟

25
00:01:14,533 --> 00:01:18,120
‫{\an8}نظراً للظروف، أظن عليكِ تولّي هذا الخبر.

26
00:01:18,287 --> 00:01:19,663
‫{\an8}أخبراني الآن وحسب.

27
00:01:20,456 --> 00:01:21,458
‫{\an8}حسناً.

28
00:01:21,540 --> 00:01:23,667
‫{\an8}"تشيب"، في رأينا

29
00:01:23,752 --> 00:01:26,463
‫{\an8}يجب عليك أن تعرف أن أباك

30
00:01:28,173 --> 00:01:29,299
‫{\an8}ليس في الحقيقة والدك.

31
00:01:30,174 --> 00:01:31,218
‫{\an8}ماذا؟

32
00:01:31,384 --> 00:01:32,676
‫{\an8}ومن والده الحقيقي؟

33
00:01:32,761 --> 00:01:35,137
‫{\an8}وغد ما يدعى "هوارد باكلي".

34
00:01:35,222 --> 00:01:36,222
‫{\an8}الفكرة المهمة

35
00:01:36,305 --> 00:01:38,850
‫{\an8}- أن هذا لن يغير من شيء يا صغيري.
‫- هل أنتِ جادة؟

36
00:01:38,933 --> 00:01:40,309
‫{\an8}- بل سيغير كل شيء.
‫- حسناً.

37
00:01:40,393 --> 00:01:42,813
‫{\an8}هلّا نظهر بعض التعاطف رجاء؟

38
00:01:43,021 --> 00:01:46,274
‫{\an8}اكتشف المسكين للتو أنه لقيط،
‫كيف حالك يا "تشيب"، هل أنت بخير؟

39
00:01:46,398 --> 00:01:47,483
‫يا "تشيب"؟

40
00:01:48,984 --> 00:01:50,027
‫أجب!

41
00:01:53,698 --> 00:01:55,075
‫هل أنتِ سعيدة الآن؟

42
00:01:55,450 --> 00:01:56,826
‫{\an8}هذا أمر صعب.

43
00:01:56,909 --> 00:02:00,496
‫{\an8}الفتى البائس، كان خبراً يصعب عليه تحمله.

44
00:02:09,172 --> 00:02:11,006
‫كيف حالك يا صاح؟

45
00:02:11,382 --> 00:02:14,176
‫أملأ كأسي اللقيط بعصير لقيط.

46
00:02:14,426 --> 00:02:17,096
‫عليك التواصل مع "هوارد باكلي" هذا.

47
00:02:17,180 --> 00:02:19,306
‫محال أن أتكلم مع مدمّر العائلات ذاك.

48
00:02:19,390 --> 00:02:21,184
‫يا "تشيب"، عندما كنت طفلة

49
00:02:21,475 --> 00:02:25,479
‫أخبرت والدي أنني أكرهه
‫لعدم شراءه حلوى بطعم المانجو

50
00:02:25,688 --> 00:02:26,731
‫وفي اليوم التالي

51
00:02:26,939 --> 00:02:28,149
‫توفى

52
00:02:28,400 --> 00:02:29,650
‫بحادث سيارة.

53
00:02:29,859 --> 00:02:32,361
‫"آلبا"، ما علاقة هذه القصة بي؟

54
00:02:32,445 --> 00:02:33,572
‫لم يتوفَّ والدي.

55
00:02:33,654 --> 00:02:34,739
‫بل لدي والد آخر.

56
00:02:34,822 --> 00:02:36,907
‫حقيقة، أعاني من مشكلة معاكسة لمشكلتك.

57
00:02:36,992 --> 00:02:40,620
‫اعذروني الآن، سأدخل غرفتي اللقيطة،
‫وأقوم بأمور لقيطة.

58
00:02:43,372 --> 00:02:44,373
‫إنه ضائع.

59
00:02:44,457 --> 00:02:48,002
‫يسمح الوالدين لعلاقتهم المفككة أن تؤثر
‫على العائلة بأكملها، أليس كذلك؟

60
00:02:48,086 --> 00:02:49,253
‫أجل، لكنك

61
00:02:49,336 --> 00:02:51,797
‫لستِ خبيرة بالعلاقات الصحية والناجحة.

62
00:02:51,882 --> 00:02:53,132
‫ماذا تقصدين؟

63
00:02:53,216 --> 00:02:56,177
‫بحقك! أنت و"جيمي"
‫أكثر زوجين سامّين عرفتهما.

64
00:02:56,261 --> 00:02:58,262
‫تختلفان دائماً ولا تتفقان أبداً.

65
00:02:58,346 --> 00:02:59,430
‫أحرقت مؤخرته.

66
00:02:59,514 --> 00:03:01,640
‫أجل هذه... حلو العلاقة ومرّها.

67
00:03:01,724 --> 00:03:03,184
‫تتعرض كل العلاقات لهذا.

68
00:03:03,267 --> 00:03:04,935
‫لا تعتبرينه حبيبك حتى.

69
00:03:05,020 --> 00:03:08,857
‫لإنه ليس حبيبي. بل رفيقي فحسب،
‫ولن أشرح الأمر لك.

70
00:03:08,939 --> 00:03:10,649
‫لا حاجة لي لشرح ذلك لكما.

71
00:03:10,733 --> 00:03:12,776
‫لأن كلانا يفهم الآخر، ونحن على وفاق.

72
00:03:12,861 --> 00:03:15,279
‫مر وقت طويل منذ أن كنتما في علاقة حميمة.

73
00:03:15,363 --> 00:03:18,200
‫تباً يا "آلبا"، توقفي عن التجسس علينا.

74
00:03:18,282 --> 00:03:19,783
‫لا أفعل هذا.

75
00:03:19,867 --> 00:03:21,535
‫اهتما بأموركما، حسناً؟

76
00:03:21,911 --> 00:03:25,372
‫لست أنا و"جيمي" من يقحم الجميع
‫في طلاقنا المضطرب.

77
00:03:25,497 --> 00:03:26,583
‫ماذا يعني الطلاق؟

78
00:03:29,877 --> 00:03:31,420
‫هلّا تتولين الأمر يا "ميك"؟

79
00:03:34,840 --> 00:03:35,883
‫تباً.

80
00:03:41,764 --> 00:03:42,765
‫يا "تشيب".

81
00:03:43,016 --> 00:03:44,391
‫ماذا تفعل؟

82
00:03:45,226 --> 00:03:46,228
‫لا شيء يُذكر.

83
00:03:46,518 --> 00:03:48,521
‫- أحرق بعضاً من الأكاذيب.
‫- ماذا...

84
00:03:48,854 --> 00:03:50,607
‫هل تحرق قفازك البيسبول؟

85
00:03:51,191 --> 00:03:53,860
‫كنت ألعب به مع أبي طوال الوقت، لكن...

86
00:03:54,193 --> 00:03:56,738
‫طالما لا أملك والداً، فلا فائدة منه.

87
00:03:59,823 --> 00:04:00,909
‫فهمت

88
00:04:01,117 --> 00:04:02,368
‫لكن عليك فهم الأمر.

89
00:04:02,661 --> 00:04:06,121
‫بحثت عن والدك الحقيقي على الإنترنت،
‫واتضح أنه رجل محترم.

90
00:04:06,205 --> 00:04:07,665
‫إنه أرمل في الواقع

91
00:04:07,748 --> 00:04:11,335
‫واحتل المركز الرابع
‫في سباق للتوعية بمرض السرطان.

92
00:04:12,253 --> 00:04:13,921
‫أظن عليك التعرف عليه.

93
00:04:14,421 --> 00:04:16,632
‫حينما كان والدي على فراش الموت

94
00:04:16,967 --> 00:04:19,885
‫استجمع كل قواه المتبقية ليفتح عينيه...

95
00:04:20,261 --> 00:04:22,930
‫وينظر إلي، وقال عندها...

96
00:04:23,013 --> 00:04:25,266
‫يا للهول! والدي ثري للغاية!

97
00:04:25,350 --> 00:04:28,727
‫يملك شركة للنشاطات في الطبيعة،
‫والكثير من الأموال.

98
00:04:28,811 --> 00:04:29,853
‫هذا المطلوب!

99
00:04:29,938 --> 00:04:32,314
‫مقرهم الرئيسي في "ستامفورد"،
‫وتبعد 10 دقائق.

100
00:04:32,399 --> 00:04:34,191
‫لن يضر أن ألقي نظرة على هذا الرجل.

101
00:04:34,275 --> 00:04:35,776
‫حسناً لنذهب، سأقود السيارة.

102
00:04:38,445 --> 00:04:40,991
‫"جيمي"، علينا التحدث...

103
00:04:43,492 --> 00:04:44,952
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا شيء.

104
00:04:45,202 --> 00:04:46,954
‫كنت أقرأ الأخبار فحسب.

105
00:04:47,037 --> 00:04:48,289
‫كنت تقرأ الأخبار إذاً.

106
00:04:48,372 --> 00:04:49,915
‫- أهذا رائع.
‫- أجل.

107
00:04:50,165 --> 00:04:51,583
‫وما هي الأخبار؟

108
00:04:51,792 --> 00:04:54,044
‫لا أعلم، كبداية

109
00:04:54,129 --> 00:04:55,754
‫العالم بأجمعه في خطر كبير.

110
00:04:55,839 --> 00:04:57,548
‫- حقاً.
‫- هذا ما يحصل.

111
00:04:59,174 --> 00:05:00,175
‫ماذا هناك؟

112
00:05:00,635 --> 00:05:03,804
‫- فهمت، تظنيني كنتُ...
‫- أجل.

113
00:05:03,887 --> 00:05:05,848
‫لأمر مضحك أن تعتقدين ذلك، لكن ليس صحيح.

114
00:05:05,931 --> 00:05:09,185
‫هلّا تعطيني حاسوبك؟
‫أريد تفقد بريدي ألإلكتروني.

115
00:05:09,268 --> 00:05:11,812
‫- لا، أعلم ما هدفك.
‫- بحقك!

116
00:05:11,895 --> 00:05:14,357
‫ولعلمك، لا أستخدم الحاسوب لذاك الشيء...

117
00:05:14,440 --> 00:05:15,441
‫هذا صحيح.

118
00:05:15,733 --> 00:05:17,609
‫لمَ قد استخدم الحاسوب وأنا

119
00:05:17,693 --> 00:05:19,153
‫- أفكر فيكِ.
‫- يا للهول!

120
00:05:19,236 --> 00:05:21,363
‫هذه الحقيقة، أفكر فيكِ فعلاً.

121
00:05:21,447 --> 00:05:24,575
‫هل تفهمين؟ افكر فيكِ، ولن أكذب حيال هذا،
‫ربما بعض الأحيان فقط

122
00:05:24,659 --> 00:05:26,493
‫هناك بعض الأشخاص الآخرين.

123
00:05:26,578 --> 00:05:28,704
‫كما تعلمين، يشبه ذهني

124
00:05:29,705 --> 00:05:30,749
‫النادي الرياضي

125
00:05:31,248 --> 00:05:33,418
‫- عفواً، ماذا تعني؟
‫- أجل.

126
00:05:33,584 --> 00:05:36,754
‫أنت موجودة فيه،
‫تركضين حول المضمار في الخارج.

127
00:05:36,837 --> 00:05:39,923
‫وبالتأكيد هناك أشخاص يتدربون على الآلات.

128
00:05:40,007 --> 00:05:41,717
‫ربما قد أنظر إليهم قليلاً

129
00:05:41,801 --> 00:05:43,802
‫وأرى كيف يتدربون

130
00:05:43,927 --> 00:05:46,598
‫لكن من المؤكد أنك تعودين دوماً من المضمار

131
00:05:47,349 --> 00:05:48,766
‫وعندها أنظر إليكِ

132
00:05:49,683 --> 00:05:50,851
‫وأنا في المنتصف.

133
00:05:51,894 --> 00:05:52,978
‫تخفيه؟

134
00:05:54,146 --> 00:05:55,814
‫لا، ماذا؟...

135
00:05:55,898 --> 00:05:57,316
‫ماذا تفعلين؟

136
00:05:57,399 --> 00:05:59,693
‫تقتحمين المكان كالمخابرات

137
00:05:59,777 --> 00:06:00,778
‫وتطلبين حاسوبي

138
00:06:00,861 --> 00:06:02,154
‫وتتهميني بأشياء باطلة.

139
00:06:02,237 --> 00:06:04,699
‫- لماذا تصيح في وجهي؟
‫- لأنني لا أريدك هنا.

140
00:06:04,782 --> 00:06:06,283
‫لم آتِ لأفتعل مشكلة معك

141
00:06:06,367 --> 00:06:08,912
‫بل جئت في الواقع لأتحدث عن علاقتنا

142
00:06:08,994 --> 00:06:11,956
‫لكن لم أعد في مزاج مناسب الآن، حسناً؟

143
00:06:12,039 --> 00:06:14,375
‫استمتع بالأخبار.

144
00:06:22,883 --> 00:06:24,093
‫"المدير (هوارد باكلي)"

145
00:06:25,761 --> 00:06:26,887
‫هذا أبي؟

146
00:06:27,679 --> 00:06:28,680
‫لو سمحت.

147
00:06:29,348 --> 00:06:30,349
‫أيمكنني المساعدة؟

148
00:06:30,682 --> 00:06:31,767
‫لا.

149
00:06:34,311 --> 00:06:36,271
‫سأستخدم المرحاض فحسب.

150
00:06:42,403 --> 00:06:43,821
‫تلك سمكة كبيرة.

151
00:06:44,571 --> 00:06:45,614
‫عفواً؟

152
00:06:45,698 --> 00:06:47,658
‫أعني صورتك في الخارج مع السمكة، جميلة.

153
00:06:48,158 --> 00:06:49,911
‫سمكة المارلين، صحيح.

154
00:06:51,370 --> 00:06:52,746
‫هل أنت متدرب هنا؟

155
00:06:53,414 --> 00:06:54,748
‫أجل صحيح.

156
00:06:54,832 --> 00:06:56,625
‫أنا متدرب هنا

157
00:06:56,792 --> 00:06:58,210
‫أعمل من دون مقابل.

158
00:06:58,460 --> 00:06:59,920
‫ما عمرك، 14 سنة؟

159
00:07:00,629 --> 00:07:02,631
‫عمري 14 سنة بالضبط.

160
00:07:02,714 --> 00:07:04,508
‫هل أنت عراف؟

161
00:07:04,883 --> 00:07:06,218
‫لدي ابنة في مثل عمرك.

162
00:07:06,593 --> 00:07:08,846
‫أتمنى أن يغرس أحد أخلاقيات العمل فيها.

163
00:07:10,639 --> 00:07:12,307
‫أنا ماهر في ذلك.

164
00:07:12,641 --> 00:07:15,310
‫في المدرسة، يدعوني "فتى الأخلاقيات".

165
00:07:15,394 --> 00:07:17,479
‫حسناً، انتهيت هنا، أراك لاحقاً.

166
00:07:21,150 --> 00:07:23,694
‫لم يغسل يديه، يا له من خارق!

167
00:07:24,069 --> 00:07:28,198
‫إذاً ما زال والداي يحباننا،
‫لكنهما فقط لن يبقيا متزوجين؟

168
00:07:28,282 --> 00:07:29,616
‫أجل، أحسنت يا صاح.

169
00:07:29,992 --> 00:07:32,453
‫أتعلمان أين "ميكي"؟ عليَّ التكلم معها.

170
00:07:32,620 --> 00:07:33,996
‫هل ستحصلان على الطلاق؟

171
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
‫ماذا؟ لا.

172
00:07:35,581 --> 00:07:36,748
‫لمَ تسألني ذلك؟

173
00:07:36,832 --> 00:07:38,000
‫لأنني سمعتكما تتقاتلان

174
00:07:38,083 --> 00:07:41,003
‫وكما قالت "صابرينا" أنه عندما تتقاتل كثيرا
‫تحصل على الطلاق.

175
00:07:41,086 --> 00:07:42,838
‫أتعلم يا "بين"؟ مع فائق احترامي

176
00:07:42,922 --> 00:07:44,506
‫علاقتي أنا و"ميكي" تناسبنا.

177
00:07:44,590 --> 00:07:47,843
‫ولسنا بحاجة لتفسير ما يحصل بيننا
‫لك أو لأي طفل آخر.

178
00:07:48,010 --> 00:07:49,136
‫لمَ تقاتلتما؟

179
00:07:49,303 --> 00:07:52,681
‫لأن عمتك قاطعتني فجأة وأنا أقرأ الأخبار.

180
00:07:53,015 --> 00:07:54,766
‫هل رأتك تعبث؟ يا للقرف!

181
00:07:54,975 --> 00:07:56,643
‫- لا.
‫- ماذا يعني؟

182
00:07:58,770 --> 00:08:00,814
‫- استمتعي في البحث عن جواب.
‫- لا أريد.

183
00:08:00,898 --> 00:08:02,608
‫أرجوكِ أخبريني، أريد معرفة ذلك.

184
00:08:02,691 --> 00:08:04,610
‫ما هي قوانين هذه اللعبة؟ من السيد؟

185
00:08:04,693 --> 00:08:06,028
‫أيمكنني أن أكون السيد؟

186
00:08:06,111 --> 00:08:07,488
‫علّميني كل شيء.

187
00:08:10,032 --> 00:08:11,783
‫- "ميك"، أنا أعتذر...

188
00:08:13,076 --> 00:08:15,162
‫ماذا يحصل هنا؟

189
00:08:15,412 --> 00:08:16,413
‫أنا أعبث.

190
00:08:16,497 --> 00:08:19,041
‫وإياكِ إخباري أنك كنت تقرئين الأخبار

191
00:08:19,124 --> 00:08:20,709
‫فكلانا يعرف أن هذا ليس صحيحاً.

192
00:08:20,792 --> 00:08:23,337
‫- لا أخبرتك ما كنت أفعل للتو.

193
00:08:23,420 --> 00:08:24,463
‫أتعترفين في ذلك؟

194
00:08:24,546 --> 00:08:28,217
‫اجل، اعترفت عدّة مرات
‫وكنت أنوي القيام بشيء خاص

195
00:08:28,300 --> 00:08:30,052
‫لذا لو أمكن أن نتحدث لاحقاً...

196
00:08:30,135 --> 00:08:31,803
‫لم أعد أعرفك يا "ميك".

197
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
‫تتصرف بغرابة حيال الموضوع، ليس بأمر جلل.

198
00:08:34,890 --> 00:08:36,433
‫إنها خيانة بالفعل.

199
00:08:36,517 --> 00:08:39,269
‫رأيتك تقوم بنفس الأمر منذ قليل.

200
00:08:39,353 --> 00:08:42,981
‫أولاً، لم تكبري في ظروف مشابهة لي،
‫والرجال يفعلونها لأنه مختلفون.

201
00:08:43,065 --> 00:08:45,108
‫- من أية ناحية؟
‫- أنا رجل ولدي حاجات.

202
00:08:45,275 --> 00:08:47,110
‫أنت منافق، هذه الحقيقة.

203
00:08:47,444 --> 00:08:48,612
‫على الأقل لست خائناً.

204
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
‫ماذا قلت؟

205
00:08:51,782 --> 00:08:53,992
‫عفواً، لا أقدر على سماعك في الواقع.

206
00:08:57,037 --> 00:08:58,121
‫أغلق الباب.

207
00:09:02,626 --> 00:09:04,920
‫هذا ظلم، لقد وعدتني بذلك.

208
00:09:05,128 --> 00:09:07,965
‫عمركِ 14 سنة،
‫لن أسمح لكِ بحضور الحفلة وحدك.

209
00:09:08,048 --> 00:09:09,049
‫أجل فهمت الأمر.

210
00:09:09,132 --> 00:09:11,760
‫تعاقبني بسبب إصابة "ليندزي" بالتسمم.

211
00:09:11,843 --> 00:09:14,304
‫يا للهول كم أنت وغد حقير.

212
00:09:16,598 --> 00:09:18,767
‫يا فتى المرحاض، ماذا تريد من هنا؟

213
00:09:19,101 --> 00:09:21,395
‫- آسف بحق، أخطأت بالمكتب عليّ...
‫- مهلاً.

214
00:09:21,979 --> 00:09:23,021
‫تعال إلى هنا.

215
00:09:27,442 --> 00:09:28,819
‫ما هي مشاريعك لهذه الليلة؟

216
00:09:29,151 --> 00:09:30,779
‫تقصدني أنا؟ لا شيء.

217
00:09:31,154 --> 00:09:34,408
‫أعني أنا مشغول للغاية
‫ولدي الكثير لأقوم به، لكن يمكنني التفرغ.

218
00:09:34,490 --> 00:09:36,243
‫أيمكنك مرافقة ابنتي إلى الحفلة؟

219
00:09:36,868 --> 00:09:38,537
‫ستكون لطيفة أكثر، أعدك بذلك.

220
00:09:38,704 --> 00:09:40,330
‫ما رأيك؟ ستذهبان على حسابي.

221
00:09:40,497 --> 00:09:43,166
‫لا أعلم، لا أجدها فكرة سديدة حقاً.

222
00:09:43,417 --> 00:09:45,586
‫ستؤدي لي خدمة كبيرة يا ولدي.

223
00:09:48,547 --> 00:09:51,592
‫مهلاً، مهلاً، انتظر لأفهم أكثر ما حصل.

224
00:09:51,758 --> 00:09:53,802
‫بدلاً من إخبار والدك

225
00:09:53,927 --> 00:09:55,053
‫حقيقة أنك ابنه

226
00:09:55,137 --> 00:09:57,431
‫ستخرج مع أختك في موعد؟

227
00:09:57,681 --> 00:09:59,766
‫لا، هو من طلب مني ذلك.

228
00:09:59,850 --> 00:10:02,644
‫اسمع يا "تشيب"، أعلم أن حظك سيئ مع السيدات

229
00:10:02,727 --> 00:10:03,937
‫لكن هذا ليس تصرف صحيح.

230
00:10:04,021 --> 00:10:06,189
‫تغارين من فكرة أن أختي الجديدة أجمل منك.

231
00:10:06,273 --> 00:10:07,316
‫هل تظنني جميلة؟

232
00:10:07,399 --> 00:10:09,109
‫هذا ليس ما عنيته.

233
00:10:09,192 --> 00:10:12,571
‫بل قلت أنني جميلة وهي أجمل

234
00:10:12,821 --> 00:10:15,032
‫وكلتانا أختاك.

235
00:10:15,616 --> 00:10:17,159
‫ألستم غريبين يا عائلة "باكلي"؟

236
00:10:17,242 --> 00:10:19,745
‫اسكتي، على الأقل لدينا شركات ونجني المال.

237
00:10:19,828 --> 00:10:22,080
‫فلا نرث أو نسرق مثل والدك السجين.

238
00:10:22,205 --> 00:10:23,248
‫لنخرج يا "آلبا".

239
00:10:23,457 --> 00:10:24,875
‫- دعني أنهي هذا.
‫- يا "آلبا"

240
00:10:24,958 --> 00:10:25,959
‫عليّ الذهاب.

241
00:10:26,043 --> 00:10:27,669
‫حسناً، حسناً.

242
00:10:31,465 --> 00:10:35,177
‫لا تقلقي، لن أدع هذه الليلة تنتهي
‫بسفاح القربى.

243
00:10:36,053 --> 00:10:37,304
‫ما هو سفاح القربى؟

244
00:10:37,679 --> 00:10:38,722
‫حسناً.

245
00:10:38,805 --> 00:10:40,766
‫"بين"، ما رأيك في هذا؟

246
00:10:40,932 --> 00:10:44,478
‫سأجاوب على أسئلتك كلها الليلة،
‫لكن بعد ذلك لن أجاوب مجدداً.

247
00:10:44,645 --> 00:10:45,854
‫- هل أنت موافق؟
‫- أجل

248
00:10:45,937 --> 00:10:47,481
‫والآن أخبريني عن تلك السفاح.

249
00:10:47,648 --> 00:10:48,732
‫هل تتعلق بالحشرات؟

250
00:10:49,316 --> 00:10:50,484
‫أتمنى ذلك يا صاح.

251
00:10:52,235 --> 00:10:54,488
‫- ماذا تريدين؟
‫- إنها أنا، أيمكنني الدخول؟

252
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
‫حسناً.

253
00:10:55,989 --> 00:10:58,407
‫سأفتح الباب بهدوء.

254
00:11:05,207 --> 00:11:06,208
‫اسمع.

255
00:11:08,794 --> 00:11:09,795
‫ماذا يحدث بيننا؟

256
00:11:11,338 --> 00:11:14,257
‫لا أعلم، كنا في هذا الروتين منذ فترة، ثم

257
00:11:14,341 --> 00:11:16,551
‫بدأت "صابرينا" و"آلبا" ينخران في رأسي.

258
00:11:16,926 --> 00:11:19,011
‫أجل، حتى "بين" الصغير قام بذلك معي.

259
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
‫- حقاً؟
‫- أجل.

260
00:11:20,305 --> 00:11:22,224
‫ومن يهتم؟ لماذا نصغي إليهم؟

261
00:11:22,307 --> 00:11:23,308
‫فلا يفهمون علاقتنا.

262
00:11:23,391 --> 00:11:25,644
‫أجل صحيح، لأن ما بيننا مختلف.

263
00:11:25,727 --> 00:11:27,562
‫هذا رأيي أيضاً، إنه مختلف.

264
00:11:27,770 --> 00:11:28,772
‫أجل صحيح.

265
00:11:28,855 --> 00:11:29,981
‫- نعم.
‫- نعم.

266
00:11:31,566 --> 00:11:32,609
‫أجل.

267
00:11:35,986 --> 00:11:37,697
‫اسمع،لا يمكنني تصحيح أخطاء الماضي.

268
00:11:37,864 --> 00:11:40,075
‫- أعرف هذا.
‫- ما رأيك أن نفتح صفحة جديدة؟

269
00:11:42,451 --> 00:11:43,495
‫حسناً.

270
00:11:44,162 --> 00:11:45,414
‫- موافق؟
‫- أجل.

271
00:11:46,164 --> 00:11:47,290
‫أدعى "جيمي".

272
00:11:47,998 --> 00:11:51,211
‫وإن كنتِ متفرغة بعد قليل،
‫أود اصطحابك في موعد.

273
00:11:51,378 --> 00:11:53,088
‫موافقة وبكل سرور.

274
00:11:54,088 --> 00:11:55,256
‫ما هذا؟

275
00:11:55,674 --> 00:11:56,675
‫إنه...

276
00:11:56,757 --> 00:11:59,177
‫هذا حركة قديمة وغريبة، لم تعجبني.

277
00:11:59,260 --> 00:12:00,929
‫- حركة سيئة.
‫- لا بأس.

278
00:12:01,388 --> 00:12:02,389
‫- حسناً.
‫- حسناً.

279
00:12:10,521 --> 00:12:13,150
‫- هناك أشياء على الحائط.
‫- متى كانت آخر مرة...

280
00:12:13,233 --> 00:12:14,234
‫ماذا هناك؟

281
00:12:14,316 --> 00:12:16,278
‫ماذا؟ عذراً، ماذا كنت تتحدثين؟

282
00:12:16,903 --> 00:12:18,447
‫هل كنت تتكلم عن الجدران؟

283
00:12:18,529 --> 00:12:21,158
‫لديهم عصا هوكي قديمة هناك.

284
00:12:21,241 --> 00:12:23,243
‫يبدو أنها خاضت الكثير من المباريات.

285
00:12:23,702 --> 00:12:25,036
‫- أجل رأيتها.
‫- نعم.

286
00:12:25,537 --> 00:12:26,663
‫- رائعة
‫- أليس كذلك؟

287
00:12:26,747 --> 00:12:28,622
‫- أجل.

288
00:12:28,790 --> 00:12:30,417
‫- إذاً ما الأخبار؟

289
00:12:30,584 --> 00:12:31,585
‫ما الجديد؟

290
00:12:31,710 --> 00:12:34,671
‫هناك أمر كنت أحاول تذكره لإخبارك به.

291
00:12:34,755 --> 00:12:36,839
‫- حقاً، تقصدين حلماً...
‫- لا، ليس هذا.

292
00:12:36,923 --> 00:12:38,467
‫- فيديو على الإنترنت؟
‫- لا.

293
00:12:38,549 --> 00:12:39,884
‫- عرض...
‫- إنه في الحقيقة...

294
00:12:39,968 --> 00:12:42,137
‫شكراً لك، لكنك لا تساعدني بحديثك هذا.

295
00:12:42,220 --> 00:12:44,222
‫- يصعب عليّ التفكير هكذا.
‫- حسناً.

296
00:12:44,306 --> 00:12:45,431
‫لا يمكنني التذكر.

297
00:12:47,559 --> 00:12:49,770
‫- لديهم...
‫- هناك عصا كروكيت.

298
00:12:49,853 --> 00:12:51,980
‫- شيء آخر على الحائط؟
‫- أجل.

299
00:12:52,480 --> 00:12:53,857
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أعلم.

300
00:12:53,940 --> 00:12:56,066
‫- تتصرف بغرابة، لمَ لست على طبيعتك؟
‫- صحيح.

301
00:12:56,568 --> 00:12:58,278
‫لمَ لا نحتسي المشروب؟

302
00:12:58,820 --> 00:13:00,197
‫- بالطبع سنشرب.
‫- أجل.

303
00:13:00,279 --> 00:13:02,324
‫- وإلا لمَ نحن هنا إن لم نشرب؟
‫- لا أعرف.

304
00:13:02,407 --> 00:13:04,326
‫هلّا تحضر لنا كأسين من الشراب رجاء؟

305
00:13:04,409 --> 00:13:06,536
‫- وكأسين صغيرين .
‫- وسأرى قائمة المشروبات.

306
00:13:06,620 --> 00:13:08,038
‫- أحسنتِ.
‫- أليس كذلك؟

307
00:13:13,668 --> 00:13:15,045
‫ادخل يا فتى المرحاض.

308
00:13:15,212 --> 00:13:17,046
‫أسعدتني رؤيتك، ستأتي "كيلي" حلاً.

309
00:13:17,130 --> 00:13:18,380
‫أخبرها أن تأخذ وقتها.

310
00:13:18,465 --> 00:13:19,883
‫مسرور بالتحدث إليك هنا.

311
00:13:20,467 --> 00:13:22,844
‫وأدعى "تشيب" على فكرة، ولست "فتى المرحاض".

312
00:13:23,094 --> 00:13:26,765
‫"تشيب"، ربما عليك تغييره
‫إلى اسم أكثر رجولة عندما تنضج.

313
00:13:26,932 --> 00:13:29,601
‫هذا صحيح، لطالما كرهت اسمي دائماً.

314
00:13:29,684 --> 00:13:30,810
‫حتى قبل أن تخبرني.

315
00:13:31,102 --> 00:13:32,187
‫كنت أمزح معك فحسب.

316
00:13:32,353 --> 00:13:33,396
‫إنه اسم جميل.

317
00:13:33,479 --> 00:13:34,940
‫كنت أمزح معك أيضاً.

318
00:13:35,022 --> 00:13:37,067
‫- يا له من حديث ممتع.
‫- هيا لنذهب.

319
00:13:37,150 --> 00:13:38,818
‫حقاً، ولمَ العجلة؟

320
00:13:38,902 --> 00:13:41,321
‫سعيد بالتحدث إلى والدي، أقصد والدك.

321
00:13:41,571 --> 00:13:42,613
‫استمتعا بوقتكما.

322
00:13:42,697 --> 00:13:44,032
‫عودا قبل منتصف الليل .

323
00:13:44,282 --> 00:13:45,282
‫أنا جاد.

324
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
‫من يعزف الليلة؟ فأنا أحب الموسيقى.

325
00:13:50,996 --> 00:13:52,666
‫لا، لسنا ذاهبين إلى الحفلة.

326
00:13:52,748 --> 00:13:54,417
‫صديقي يسكن في منزل لوحده

327
00:13:54,501 --> 00:13:57,420
‫ودعاني إلى منزله، لذا ستوصلني فقط.

328
00:13:57,711 --> 00:13:59,714
‫- لكنني وعدت أباك.
‫- لا يهمني.

329
00:13:59,797 --> 00:14:02,968
‫وإن أخبرت أبي سأقول له إنك عبثت معي.

330
00:14:03,134 --> 00:14:07,138
‫عمَّ تتحدثين؟ على رسلك لن يعبث معك أحد.

331
00:14:08,056 --> 00:14:10,058
‫أيتها السائقة، سنغير وجهتنا.

332
00:14:10,141 --> 00:14:11,309
‫حسناً، لكن يا سيدي

333
00:14:11,393 --> 00:14:14,103
‫أليس عليك الالتزام
‫بالخطة الأصلية لهذه الليلة؟

334
00:14:14,187 --> 00:14:16,106
‫لمَ تتكلم السائقة معنا؟

335
00:14:16,815 --> 00:14:19,943
‫أجل، التزمي الصمت يا سيدة،
‫وإلا لقنتك درساً.

336
00:14:26,490 --> 00:14:28,910
‫- حضرت حفلاً موسيقياً لـ"البيتلز"
‫- أجل.

337
00:14:28,993 --> 00:14:30,620
‫- كان عرضاً سرياً.
‫- يا للغباء!

338
00:14:30,703 --> 00:14:33,039
‫هلّا تأتي لنا بشراب آخر من فضلك؟

339
00:14:33,290 --> 00:14:35,959
‫لمَ لا تنهيا الشراب الذي معكما الآن؟

340
00:14:36,501 --> 00:14:39,421
‫- حقاً؟
‫- أراك تتحدانا.

341
00:14:39,504 --> 00:14:40,796
‫أهذا هو الأمر؟

342
00:14:40,881 --> 00:14:41,882
‫هل تعلم؟

343
00:14:42,215 --> 00:14:43,674
‫قبلت التحدي.

344
00:14:49,264 --> 00:14:51,766
‫هذا يكفي، لن أقدم لكما المزيد.

345
00:14:51,933 --> 00:14:54,102
‫- لماذا؟
‫- ماذا؟ لمَ؟

346
00:14:54,185 --> 00:14:55,520
‫تقيأتِ للتو في الكأس.

347
00:14:56,061 --> 00:14:57,063
‫لا ليس صحيح.

348
00:14:57,229 --> 00:14:59,441
‫كنت آخذ استراحة فقط.

349
00:14:59,690 --> 00:15:00,734
‫راقبتكِ.

350
00:15:00,901 --> 00:15:03,361
‫لا تعجبني نبرة صوتك هذه.

351
00:15:03,903 --> 00:15:06,489
‫بما أن السيدة قالت إنها لم تتقيأ فهي محقة.

352
00:15:06,656 --> 00:15:08,033
‫أخبركما بما رأيته فحسب.

353
00:15:08,116 --> 00:15:10,285
‫ربما عليك فحص عينيك.

354
00:15:10,367 --> 00:15:13,872
‫لأن ما أرى هو كأساً من المشروب الرائع.

355
00:15:13,954 --> 00:15:15,373
‫- لا تفعل هذا.
‫- "جيمي"...

356
00:15:15,457 --> 00:15:17,958
‫إن كنتُ عطشاً، فما المانع من احتسائه؟

357
00:15:25,049 --> 00:15:26,092
‫إنه لذيذ.

358
00:15:26,175 --> 00:15:29,721
‫كان هذا أخرقاً، لكنك تدين للسيدة باعتذار.

359
00:15:34,809 --> 00:15:36,770
‫سأطلب الشرطة إن رأيتكما مرة ثانية.

360
00:15:36,852 --> 00:15:39,105
‫وهل نرغب بالقدوم أصلاً؟

361
00:15:39,188 --> 00:15:41,440
‫رائحة حانتك قذرة.

362
00:15:43,901 --> 00:15:45,861
‫- لم يفهمنا.
‫- لا أحد يفهمنا.

363
00:15:47,280 --> 00:15:48,489
‫شكراً لك بالمناسبة.

364
00:15:48,864 --> 00:15:50,950
‫- هل أحببت ما قمت به؟
‫- لا، كان مقرفاً.

365
00:15:51,034 --> 00:15:53,619
‫لم يعجبني ولا أرغب منك فعله مرة أخرى.

366
00:15:53,703 --> 00:15:55,080
‫لكن لوهلة هناك في المحل

367
00:15:55,162 --> 00:15:56,748
‫أعني عندما أهنت ذلك الرجل.

368
00:15:57,081 --> 00:15:58,124
‫أعجبني ذلك.

369
00:15:58,207 --> 00:15:59,501
‫- حقاً؟

370
00:15:59,668 --> 00:16:02,337
‫ما رأيك أن نرجع إلى المنزل

371
00:16:02,545 --> 00:16:04,214
‫ونقرأ الأخبار؟

372
00:16:04,296 --> 00:16:05,673
‫- حقاً؟
‫- أجل.

373
00:16:06,383 --> 00:16:08,009
‫ولمَ الحاجة إلى منزل؟

374
00:16:15,224 --> 00:16:16,267
‫حلَّ منتصف الليل.

375
00:16:16,350 --> 00:16:17,851
‫ماذا يجري هناك بحق السماء؟

376
00:16:18,019 --> 00:16:20,438
‫تمالك نفسك يا "تشيب".

377
00:16:21,064 --> 00:16:22,439
‫سأذهب لألقي نظرة.

378
00:16:32,324 --> 00:16:34,160
‫أهلاً "جينا"، ما الأخبار يا حلوتي؟

379
00:16:35,411 --> 00:16:36,663
‫لا، لست مشغولاً.

380
00:16:37,414 --> 00:16:41,084
‫رائع، أمهليني بعض الوقت لإخراج القمامة.

381
00:16:42,043 --> 00:16:43,336
‫أراكِ لاحقاً يا جميلة.

382
00:16:51,260 --> 00:16:52,761
‫ما الذي أخرك هكذا؟

383
00:16:52,846 --> 00:16:55,306
‫اتصلت أمي، ستعود إلى المنزل بعد قليل.

384
00:16:55,390 --> 00:16:56,516
‫حسناً.

385
00:16:56,598 --> 00:16:58,018
‫- سأطلب سيارة.
‫- لا، لا.

386
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
‫لم أقصد

387
00:16:59,394 --> 00:17:01,520
‫ما زلنا قادرين على الاستمتاع لكن بسرعة.

388
00:17:01,729 --> 00:17:02,939
‫حسناً.

389
00:17:03,023 --> 00:17:04,982
‫كاذب، إنه كاذب...

390
00:17:05,066 --> 00:17:07,736
‫- من أنت بحق السماء؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

391
00:17:07,818 --> 00:17:10,863
‫لم تكن أمه على الهاتف،
‫بل إنها "جينا" وهي قادمة.

392
00:17:10,947 --> 00:17:13,365
‫أتتخلص مني من أجل "جينا"؟

393
00:17:13,532 --> 00:17:14,784
‫يا للهول!

394
00:17:14,867 --> 00:17:16,870
‫لا يهم، لسنا نتواعد أصلاً.

395
00:17:16,952 --> 00:17:18,788
‫أخبرتني بأنني أروق لك أيها الوغد.

396
00:17:19,705 --> 00:17:23,043
‫إذا أردتِ التصرف بحقارة، فاخرجي من هنا.

397
00:17:23,125 --> 00:17:26,503
‫وافقتُ أن تقلل من احترامي،
‫لكن لن أسمح لك بإهانتها.

398
00:17:26,587 --> 00:17:29,841
‫وبالطبع لن تهين "هوارد باكلي".

399
00:17:32,010 --> 00:17:35,221
‫- لم يكن عليه إهانتي هكذا.
‫- انسَ ذلك الأحمق.

400
00:17:36,472 --> 00:17:38,515
‫أتشكرك

401
00:17:38,724 --> 00:17:39,725
‫لدفاعك عني.

402
00:17:40,809 --> 00:17:41,895
‫أنت لطيف.

403
00:17:42,394 --> 00:17:44,063
‫سأكون سنداً لك دائماً.

404
00:17:44,271 --> 00:17:45,439
‫مهما كلفني الأمر.

405
00:17:46,190 --> 00:17:49,360
‫ليس عليك الاهتمام بمثل ذلك الوغد بعد الآن.

406
00:17:50,903 --> 00:17:53,197
‫أنت جميلة وذكية

407
00:17:53,655 --> 00:17:54,948
‫وساحرة للغاية...

408
00:17:57,951 --> 00:17:59,578
‫لا، لا...

409
00:17:59,745 --> 00:18:01,205
‫لا نستطيع، إنه...

410
00:18:01,288 --> 00:18:02,832
‫لا يتعلق الأمر بكِ

411
00:18:02,915 --> 00:18:04,626
‫- أردت فقط...
‫- "تشيب" يا "تشيب".

412
00:18:04,793 --> 00:18:05,834
‫على رسلك.

413
00:18:06,336 --> 00:18:08,171
‫لن تندم، صدقني.

414
00:18:12,425 --> 00:18:13,467
‫لا يهم.

415
00:18:16,054 --> 00:18:17,722
‫لا يا "تشيب".

416
00:18:17,805 --> 00:18:20,349
‫- لا يمكننا فعل هذا، ذلك خطأ.
‫- حسناً، ما الخطب؟

417
00:18:20,433 --> 00:18:22,392
‫سأخبرك أمراً صعب التصديق.

418
00:18:22,477 --> 00:18:24,520
‫حسناً، ما هو؟

419
00:18:27,440 --> 00:18:28,524
‫منذ 14 سنة

420
00:18:29,400 --> 00:18:31,235
‫واعدت أمي والدك

421
00:18:32,903 --> 00:18:35,073
‫وأنا الابن اللقيط من تلك العلاقة.

422
00:18:36,616 --> 00:18:38,408
‫- عمّ تتحدث؟
‫- "كيلي"

423
00:18:38,743 --> 00:18:39,952
‫أنا أخوك.

424
00:18:40,245 --> 00:18:42,204
‫- ماذا؟
‫- أعرف أن ما أقوله يبدو غريباً...

425
00:18:42,830 --> 00:18:45,249
‫لا أعلم عمّ تتحدث

426
00:18:45,332 --> 00:18:48,086
‫لكنك مخبول، وابتعد عني أيها المجنون!

427
00:18:50,420 --> 00:18:52,423
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا، تعيقني الأنابيب.

428
00:18:52,506 --> 00:18:53,800
‫ما رأيك

429
00:18:53,882 --> 00:18:55,885
‫- أن تخفضي رأسك؟
‫- حسناً.

430
00:18:55,968 --> 00:18:57,011
‫- أأنت بخير؟
‫- اثبت.

431
00:18:57,094 --> 00:18:58,388
‫- اثبتي أنتِ.

432
00:19:00,139 --> 00:19:01,140
‫ماذا يجري هنا؟

433
00:19:01,224 --> 00:19:02,599
‫ليس لك علاقة.

434
00:19:02,683 --> 00:19:03,767
‫ابتعد عنها.

435
00:19:03,851 --> 00:19:06,270
‫- أتحب الاعتداء على النساء؟
‫- لا، لا!

436
00:19:10,149 --> 00:19:12,318
‫- توقفا، لا!
‫- سنلقك درساً.

437
00:19:12,401 --> 00:19:15,654
‫لا مهلاً، كان التصرف بالتراضي.

438
00:19:15,738 --> 00:19:17,781
‫- أيها الوغد!

439
00:19:25,581 --> 00:19:29,877
‫"تشيب"، في هذه المرحلة لن تكون بخير
‫من معرفتك لهذا الرجل.

440
00:19:29,960 --> 00:19:32,087
‫- أنا آسف جداً
‫- يمكنني التفسير.

441
00:19:32,171 --> 00:19:34,048
‫حاولت أن تعبث مع ابنتي؟

442
00:19:34,131 --> 00:19:35,841
‫- ماذا؟ لا.
‫- انت مطرود من العمل.

443
00:19:36,008 --> 00:19:39,887
‫لم أعمل هناك، وزعمت ذلك لأقابلك.

444
00:19:39,971 --> 00:19:43,098
‫- هل رأيت؟ قلت لك أن هذا الولد مجنون.

445
00:19:43,265 --> 00:19:44,433
‫"باميلا بيمبرتون"

446
00:19:44,641 --> 00:19:45,643
‫ماذا؟

447
00:19:45,767 --> 00:19:49,188
‫منذ 14 سنة كان بينك وبين هذه المرأة علاقة.

448
00:19:50,147 --> 00:19:52,191
‫- هل تقصد "بودل"؟
‫- هذه والدتي.

449
00:19:52,274 --> 00:19:54,318
‫أنا ابنك.

450
00:19:58,906 --> 00:20:01,033
‫ابتعد عني وعن عائلتي بحق السماء.

451
00:20:04,119 --> 00:20:05,537
‫أفسدتِ الأمر يا "آلبا".

452
00:20:05,914 --> 00:20:07,040
‫إذاً ماذا تعلمت؟

453
00:20:07,122 --> 00:20:10,460
‫أن الأخوة لا يُسمح
‫لهم التقبيل لأن ذلك مقزز.

454
00:20:10,626 --> 00:20:13,170
‫وأطفالهم سيصابون بأمراض عديدة.

455
00:20:13,253 --> 00:20:14,588
‫من أين يأتي الأطفال؟

456
00:20:14,922 --> 00:20:17,799
‫كان علينا التحدث عن هذا مسبقاً.

457
00:20:17,884 --> 00:20:20,011
‫أين يعيش الأطفال قبل ولادتهم؟

458
00:20:20,260 --> 00:20:21,637
‫كم يبلغ عمر أكبر طفل؟

459
00:20:22,179 --> 00:20:24,599
‫سيكون من الممتع رؤيتك تكبر.

460
00:20:25,390 --> 00:20:28,019
‫- إذاً هو حبيبك؟
‫- لا، اسمع...

461
00:20:28,101 --> 00:20:29,354
‫إن الأمر معقد.

462
00:20:29,436 --> 00:20:31,272
‫ما حدث كان بالتراضي إذاً؟

463
00:20:31,730 --> 00:20:33,273
‫أجل كان فكرتي.

464
00:20:34,859 --> 00:20:36,402
‫أتحتاجين مكاناً لقضاء الليلة؟

465
00:20:36,485 --> 00:20:39,196
‫- يمكننا توفير ملجأ لك.
‫- لا أريد الذهاب إلى...

466
00:20:39,321 --> 00:20:41,782
‫لعلمك أنا أعيش في منزل فاخر، فهمت؟

467
00:20:42,074 --> 00:20:44,410
‫أيمكنك فك أصفاده؟

468
00:20:44,910 --> 00:20:46,286
‫شكراً لك.

469
00:20:51,708 --> 00:20:53,669
‫تصرف بذكاء المرة القادمة.

470
00:21:09,227 --> 00:21:10,728
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

471
00:21:12,063 --> 00:21:13,313
‫لا أعلم.

472
00:21:13,563 --> 00:21:15,524
‫أتذكر قيادتي للسيارة، لكن لا أعرف

473
00:21:15,607 --> 00:21:17,317
‫- أين ركنتها...
‫- لا أقصد هذا

474
00:21:17,402 --> 00:21:20,280
‫بل أعني علاقتنا، ليست صحية.

475
00:21:21,239 --> 00:21:22,239
‫أعرف.

476
00:21:23,573 --> 00:21:25,200
‫نستمر في القول

477
00:21:26,118 --> 00:21:27,411
‫إن لا أحد يفهمنا، لكن

478
00:21:29,162 --> 00:21:30,539
‫ربما نحن من لا يفهم أنفسنا.

479
00:21:39,132 --> 00:21:40,632
‫{\an8}كانت علاقة رائعة يا "ميك".

480
00:21:42,551 --> 00:21:43,885
‫{\an8}هذا صحيح.

481
00:21:49,516 --> 00:21:51,435
‫{\an8}مثل فريق "باتريوتس" في بداية الألفينات.

482
00:21:51,518 --> 00:21:54,855
‫{\an8}ما رأيك أن نجلس ونستمتع
‫بالهدوء قليلاً وحسب؟

483
00:21:56,940 --> 00:21:58,150
‫{\an8}لك هذا يا "ميك".

484
00:22:05,699 --> 00:22:06,867
‫{\an8}"(آلبا)، أفسدتِ الأمر."

