﻿1
00:00:17,017 --> 00:00:19,019
كل شيء يمكن أن يذهب
في غرفة النوم. شكرًا لك.

2
00:00:41,709 --> 00:00:44,278
- مرحبا. لقد قمت بتسجيل
الوصول. إنها الغرفة 3405 ،

3
00:00:44,312 --> 00:00:46,314
- يمكنك الخروج الآن.
- حسنا.

4
00:00:49,117 --> 00:00:51,285
أمي ، كم هل تكلف هذه الغرفة؟

5
00:00:51,319 --> 00:00:53,454
لا تقلق بشأن ذلك.

6
00:00:53,487 --> 00:00:55,723
فقط قل لي ، كيف ذهب كل شيء؟

7
00:00:55,723 --> 00:00:58,726
معظم الأماكن لا تريد أن
تفعل كتاب يتعامل معي،

8
00:00:58,726 --> 00:01:00,894
ولكن كان هناك فريق واحد
التي بدت مهتمة نوعا ما ،

9
00:01:00,961 --> 00:01:03,697
ولا يبدو أنهم صحيفة
تابلويد ، وهو أمر جيد.

10
00:01:03,731 --> 00:01:05,533
هل شعرت أنهم يريدونك

11
00:01:05,566 --> 00:01:07,135
للخوض في الكثير من التفاصيل؟

12
00:01:07,168 --> 00:01:08,636
قالوا إنه سيكون نسختي من القصة،

13
00:01:08,669 --> 00:01:11,038
ومع ذلك أشعر بالراحة أقول ذلك.

14
00:01:11,071 --> 00:01:13,807
وقالوا إذا أردت ، أستطيع
اكتبها مع أندرو مورتون.

15
00:01:13,841 --> 00:01:15,909
الرجل الذي كتب
كتاب الأميرة ديانا معها.

16
00:01:15,909 --> 00:01:18,546
- نجاح باهر.
- كان هذا الكتاب هو ...

17
00:01:18,579 --> 00:01:21,315
الشيء الذي سمح أخيرا
الناس يرون جانبها من كل شيء.

18
00:01:24,652 --> 00:01:27,421
أمي ، نحن بحاجة إلى
الدفع لهؤلاء المحامين.

19
00:01:28,489 --> 00:01:29,657
أعرف.

20
00:01:30,658 --> 00:01:33,761
وربما أنا ساذج ، ولكن ...

21
00:01:33,827 --> 00:01:36,930
يمكن أن تعطيني فرصة
لتظهر للناس من أنا حقا.

22
00:01:36,997 --> 00:01:39,099
أخيرا.

23
00:01:41,602 --> 00:01:45,105
إطلاقًا. جديه. أعني...

24
00:01:45,173 --> 00:01:47,908
كافانو. القسم الثاني، القسم
الفرعي الرابع من الأسباب ،

25
00:01:47,941 --> 00:01:49,109
وضعت في، "الرغبة
في النزول عليها ،

26
00:01:49,177 --> 00:01:50,511
لكنها توقفه"؟

27
00:01:50,544 --> 00:01:52,280
- هكذا؟
- لذلك ، أنت تفعل الأسباب للإقالة.

28
00:01:52,346 --> 00:01:54,515
- بول وأنا نفعل السرد الكامل.
- هنا.

29
00:01:54,548 --> 00:01:56,450
أوقفته لسبب مادي ،

30
00:01:56,517 --> 00:01:58,352
ثم قامت السيدة لوينسكي
بأداء الجنس الفموي عليه".

31
00:01:58,386 --> 00:01:59,953
أخرجه من جانبك.

32
00:02:00,020 --> 00:02:02,256
ثم القسم الفرعي الرابع الخاص بي
هو فقط "كان يداعب ثدييها العاريين

33
00:02:02,290 --> 00:02:03,524
بيديه وفمه".

34
00:02:03,557 --> 00:02:04,792
- حسنا ، ماذا ...
- ال ...

35
00:02:04,858 --> 00:02:06,126
لماذا أصف النصف فقط مما حدث؟

36
00:02:06,126 --> 00:02:08,529
هذا اليوم كله يذهب
في نيته في الإثارة.

37
00:02:08,562 --> 00:02:10,431
نعم، لهذا السبب انها في قسمنا ،

38
00:02:10,464 --> 00:02:12,533
- الذي يأتي قبل لك.
- أنت تفترض

39
00:02:12,566 --> 00:02:14,368
أنهم ذاهبون إلى أن
تكون قراءته بالترتيب.

40
00:02:14,402 --> 00:02:16,704
ماذا يعني ذلك حتى؟ ماذا
طريقة أخرى هل هناك لقراءتها؟

41
00:02:16,737 --> 00:02:17,938
أنت غاضب فقط أنني أخذت كلينتون

42
00:02:17,971 --> 00:02:19,207
الرجيج في الحوض منك.

43
00:02:19,240 --> 00:02:21,809
حسنا ، لماذا هذا حتى في التقرير؟

44
00:02:21,809 --> 00:02:23,477
أعني ، كيف يفعل ذلك لديك أي شيء

45
00:02:23,544 --> 00:02:26,614
للقيام به مع لمسها بقصد الإثارة؟

46
00:02:26,647 --> 00:02:27,981
- اسكت يا ميكي. إيميك
- أنت مثل هذا الكومي.

47
00:02:27,981 --> 00:02:29,383
لا يمكن التعامل مع هراءها.
- مهلا.

48
00:02:29,417 --> 00:02:30,884
فقط اترك كل شيء في
مكانه. نحن ليس لدينا الوقت.

49
00:02:30,918 --> 00:02:32,620
علينا أن نبدأ الطباعة الآن.

50
00:02:32,653 --> 00:02:34,922
الأولاد والبنات ، هذا هو.

51
00:02:44,898 --> 00:02:46,400
ماذا وصلنا إلى هنا؟

52
00:02:46,434 --> 00:02:48,135
عمل رائع ، الجميع.

53
00:02:48,168 --> 00:02:51,305
يوم كبير.

54
00:02:51,339 --> 00:02:53,341
حسنًا.

55
00:02:53,341 --> 00:02:55,576
هنا الرجل الكبير.

56
00:02:55,609 --> 00:02:58,178
القائد.

57
00:02:58,246 --> 00:03:00,514
الجميع ، إذا جاز لي.

58
00:03:03,116 --> 00:03:05,319
وسائل الإعلام اتهمتنا

59
00:03:05,353 --> 00:03:09,089
من حملة صليبية حزبية ظالمة،

60
00:03:09,122 --> 00:03:12,826
مطاردة الساحرات التي من
شأنها أن حتما لا تأتي إلى شيء.

61
00:03:12,860 --> 00:03:16,264
وحاولوا لقتل إيمانك،

62
00:03:16,297 --> 00:03:19,166
لكنهم لم يكن يعرفهم ثباتك.

63
00:03:19,199 --> 00:03:22,836
لذلك ، في الصلاة
، ثابتة ، هادئة ،

64
00:03:22,870 --> 00:03:25,105
لقد بنيت هذا.

65
00:03:25,138 --> 00:03:27,207
وأنا فخور بهذا التقرير.

66
00:03:27,275 --> 00:03:31,779
إنه شامل ومضاد للرصاص ،
صحيح بشكل لا يمكن دحضه.

67
00:03:31,812 --> 00:03:35,215
إنه يدل على أنه لا
يوجد رئيس فوق القانون.

68
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
هذا جيد. شكرًا سيدي.

69
00:03:39,052 --> 00:03:41,121
يا هذا. يجب أن يكون
كيف شعر الديمقراطيون

70
00:03:41,154 --> 00:03:43,891
قبل أن يطردوا نيكسون، أليس كذلك؟

71
00:03:43,957 --> 00:03:46,126
أنت تعرف السبب؟

72
00:03:46,159 --> 00:03:47,561
حسنًا سألتقي بك هناك.

73
00:03:47,628 --> 00:03:49,630
سأراك هناك. أنا سأعود.

74
00:03:49,663 --> 00:03:50,898
- عجلوا!
- حسنا.

75
00:04:06,747 --> 00:04:08,716
- مايرز.
-نعم ، إنه أنا. لقد انتهى تقريرنا.

76
00:04:08,749 --> 00:04:10,651
حصلت على شاحنة جاهزة
للتدحرج ، أقل من خمس دقائق.

77
00:04:10,684 --> 00:04:12,753
- ماذا؟
- نعم.

78
00:04:12,820 --> 00:04:16,223
اتصل بنيويورك. أخبرهم
لوضع Brokaw على مكتب.

79
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
احصل لي على طاقم كاميرا ومنتج.

80
00:04:18,326 --> 00:04:19,493
أنا ذاهب إلى الكابيتول.

81
00:04:24,598 --> 00:04:26,266
يا هذا. ماذا يجري؟

82
00:04:26,266 --> 00:04:29,403
ديفيد ، هل لديك تعليق على
تقرير كين ستار يجري القيام به؟

83
00:04:29,437 --> 00:04:31,605
- أسمع أنها في طريقها إلى الكابيتول.
- W-ماذا ، اليوم؟

84
00:04:31,672 --> 00:04:34,274
- كلا ، الآن.
- الآن؟

85
00:04:34,274 --> 00:04:36,076
الحق لا...

86
00:04:36,109 --> 00:04:38,078
- مرحبا؟
- بيتي. إنه ديفيد.

87
00:04:38,111 --> 00:04:39,847
هل الرئيس موجود؟

88
00:04:39,880 --> 00:04:41,582
لا أحد على التل حصلت على رؤوس؟

89
00:04:41,615 --> 00:04:43,384
كيف يكون ذلك ممكنا حتى؟

90
00:04:48,622 --> 00:04:50,791
ومحاولة الحصول على
بعض الإجابات بالنسبة لك.

91
00:04:50,791 --> 00:04:52,460
مرة أخرى ، إنه ، ما يتكشف.

92
00:04:52,460 --> 00:04:55,796
السيد الرئيس؟ ديفيد كيندال.

93
00:05:00,300 --> 00:05:02,370
- ديفيد.
- لقد تلقيت للتو مكالمة من NBC

94
00:05:02,403 --> 00:05:03,771
طلب التعليق.

95
00:05:03,804 --> 00:05:05,539
تقرير كين ستار في طريقه.

96
00:05:05,573 --> 00:05:07,641
- بالنسبة لنا؟
- إلى الكابيتول يا سيدي.

97
00:05:19,487 --> 00:05:23,491
يا رفاق ، هل يمكننا الحصول
على مساعدتكم أسفل هنا؟

98
00:05:23,491 --> 00:05:27,661
يمكنك فتح ذلك. افتح الظهر. هيا.

99
00:05:27,661 --> 00:05:29,397
خذ تلك الحمراء.

100
00:05:29,430 --> 00:05:31,298
أحتاج إلى تلك الحمراء
في الشاحنة الصغيرة.

101
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
أما الباقون فيذهبون إلى اللجنة.

102
00:05:45,012 --> 00:05:47,481
مهلا ، دان.

103
00:05:47,515 --> 00:05:49,417
ماذا؟

104
00:05:51,351 --> 00:05:53,020
مونيكا ، ادخل هنا.

105
00:05:55,856 --> 00:05:57,991
نيوت جينجريتش والرقيب في السلاح

106
00:05:58,025 --> 00:05:59,860
تم إخطارهم فقط حول وصول التقرير

107
00:05:59,927 --> 00:06:02,496
منذ وقت قصير.

108
00:06:02,530 --> 00:06:04,498
يا إلهي.

109
00:06:07,367 --> 00:06:09,336
ما نشاهده الآن هي
شرطة الكابيتول...

110
00:06:09,369 --> 00:06:12,372
ما مدى السرعة التي يمكننا بها
الحصول على أيدينا بشأن هذا التقرير؟

111
00:06:12,440 --> 00:06:15,375
قد يعرف إنغراهام. إنها
تواعد ليندسي غراهام الآن.

112
00:06:17,310 --> 00:06:19,146
أربع سنوات ، مايك.

113
00:06:21,949 --> 00:06:25,052
لا شيء يستحق القيام به
من السهل ، أليس كذلك؟

114
00:06:25,118 --> 00:06:26,720
هيا.

115
00:06:34,895 --> 00:06:37,698
- ماذا فيه؟
- ما زلنا لا نملك نسخة.

116
00:06:37,731 --> 00:06:38,899
متى سنفعل ذلك؟

117
00:06:38,899 --> 00:06:41,134
قريبا جدا ، مثل أي شخص آخر.

118
00:06:41,168 --> 00:06:43,971
الجحيم هل هذا يعني؟

119
00:06:44,004 --> 00:06:47,875
قررت قيادة الكونغرس
لوضعه على الإنترنت.

120
00:06:47,908 --> 00:06:50,644
التقرير الكامل.

121
00:06:59,352 --> 00:07:02,055
هنا حيث نذهب.

122
00:07:03,657 --> 00:07:05,325
سيتم كسر الختم

123
00:07:05,358 --> 00:07:07,094
من قبل الرقيب في
الأسلحة من البيت،

124
00:07:07,094 --> 00:07:10,263
وسوف يبدأون في صنع
نسخ زيروكس من هذا التقرير.

125
00:07:10,330 --> 00:07:12,666
لذلك ، الأشياء
التالية يجب أن تعرف،

126
00:07:12,700 --> 00:07:15,102
على موقع CBS على الويب ، إذا
كنت ترغب في الحصول على التقرير

127
00:07:15,168 --> 00:07:18,939
خلال فترة ما بعد ظهر اليوم،
هذا هو عنوان الإنترنت الخاص بنا.

128
00:07:19,006 --> 00:07:21,341
سيكون لدينا بث خاص...

129
00:07:24,678 --> 00:07:26,847
قادم على محطة CBS هذه ،

130
00:07:26,880 --> 00:07:30,283
سنقدم لك التفاصيل، من تقرير ستار

131
00:07:30,283 --> 00:07:32,085
بمجرد أن نحصل عليها.

132
00:07:32,119 --> 00:07:33,587
ستكون هناك تغطية كاملة ، طبعًا

133
00:07:33,621 --> 00:07:35,455
على CBS Evening News الليلة.

134
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
هل تعتقد أننا يمكن أن
نحصل على بضع نسخ هنا؟

135
00:07:37,457 --> 00:07:39,793
أنا في حاجة إليها.
أنا على في 30 ثانية.

136
00:07:39,793 --> 00:07:41,261
- الآن...
- انتظر ، ما هو؟ ماذا؟

137
00:07:41,294 --> 00:07:42,362
انتظر ، ماذا قال؟

138
00:07:42,395 --> 00:07:44,197
- إلهي.
- القرف المقدس.

139
00:07:44,231 --> 00:07:47,267
- إلهي.
- الصفحة 174، "وضع سيجارا فيها ..."

140
00:07:47,300 --> 00:07:48,869
لماذا لا نعطيك ثانية

141
00:07:48,902 --> 00:07:51,438
لأخذ نفس عميق حتى
تتمكن من مسح ذلك ضوئيا؟

142
00:07:51,471 --> 00:07:54,307
- هل حصلت عليه؟
- ليس بعد.

143
00:07:54,307 --> 00:07:56,710
هل هو قادم؟

144
00:07:58,812 --> 00:08:00,313
مرحبًا؟

145
00:08:00,313 --> 00:08:02,783
إنه والدك.

146
00:08:02,816 --> 00:08:06,820
أم ، لا ، لا ، لا ، انها
مجرد صفحة بيضاء.

147
00:08:06,820 --> 00:08:08,989
هناك القليل ، أم
، الساعة الرملية ،

148
00:08:08,989 --> 00:08:10,824
وانها مجرد تحول.

149
00:08:10,824 --> 00:08:12,993
- ماذا يعني ذلك؟
- إنها تحاول التحميل يا أمي.

150
00:08:12,993 --> 00:08:15,295
حسنا، حسنا... حسنا...

151
00:08:15,328 --> 00:08:16,997
يقول إن ممرضاته يواجهون مشكلة

152
00:08:16,997 --> 00:08:19,066
وضعه على أجهزة
الكمبيوتر الخاصة بهم أيضا.

153
00:08:19,099 --> 00:08:21,969
حسنا ، لماذا لا تفعل ذلك
فقط اسأل أحد المقيمين؟

154
00:08:22,002 --> 00:08:23,971
ألن يساعد ذلك؟

155
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
- حصلت عليه. فهمت.
- ماذا يقول؟

156
00:08:25,739 --> 00:08:27,808
انتظر ، انتظر. أنا
على طاولة المحتويات.

157
00:08:27,841 --> 00:08:30,243
إلهي، 15 تشرين الثاني/نوفمبر.

158
00:08:30,277 --> 00:08:31,478
"لقاء جنسي".

159
00:08:31,511 --> 00:08:33,847
انتقل إليه. اذهب إليها!

160
00:08:33,847 --> 00:08:35,315
هذا يدخل في تفاصيل كبيرة ،

161
00:08:35,348 --> 00:08:37,150
بعضها لن أخوض فيه.

162
00:08:37,184 --> 00:08:39,152
اسمحوا لي أن أقرأ
فقط مقطع واحد...

163
00:08:39,186 --> 00:08:43,356
يا إلهي، أمي. أنت لديك
أن تخبر أبي ألا يقرأ هذا.

164
00:08:43,356 --> 00:08:46,694
بيرني ، لا تنظر
إليها. لا تنظر إليها.

165
00:08:48,361 --> 00:08:49,663
مارس الجنس معها

166
00:08:49,697 --> 00:08:50,764
مع السيجار.

167
00:08:50,798 --> 00:08:52,432
ماذا؟

168
00:08:52,465 --> 00:08:55,335
- هنا.
- أنا متأكد من أنه لا يقول ذلك.

169
00:08:55,368 --> 00:08:58,939
"أدخل الرئيس سيجارا
في مهبل الآنسة لوينسكي ،

170
00:08:58,972 --> 00:09:03,110
ثم ضع السيجار في
فمه وقال: "طعمه جيد".

171
00:09:03,143 --> 00:09:05,178
- هل أنا مرتفع؟
- لا.

172
00:09:05,212 --> 00:09:06,614
هل تناولت LSD؟

173
00:09:06,647 --> 00:09:08,115
لا، هذا حقيقي.

174
00:09:08,148 --> 00:09:11,785
هذا تقرير حقيقي إلى
الكونغرس الأمريكي.

175
00:09:11,819 --> 00:09:14,287
وأدلت السيدة لوينسكي
بشهادتها، "عندما كنت أعمل هناك

176
00:09:14,321 --> 00:09:16,690
"في البيت الأبيض،
سنبدأ من الخلف ،

177
00:09:16,724 --> 00:09:18,225
"في دراسته الخاصة
أو بالقرب منها،

178
00:09:18,225 --> 00:09:20,460
"وكنا نتحدث، وكان
هذا هو المكان الذي

179
00:09:20,493 --> 00:09:22,295
كنا حميمين جسديا".

180
00:09:22,329 --> 00:09:25,298
وبصرف النظر عن
عائلته، الأصدقاء والموظفين,

181
00:09:25,332 --> 00:09:27,801
التي لا أعرفها بالضبط
أي فئة من شأنها أن تكون.

182
00:09:27,835 --> 00:09:30,804
لذلك ، في وقت واحد
خلال هذه العلاقة،

183
00:09:30,838 --> 00:09:32,139
كان الرئيس يشكو ، أن

184
00:09:32,172 --> 00:09:34,074
كان يحصل معاملة
سيئة من مونيكا...

185
00:09:34,141 --> 00:09:35,308
هيا.

186
00:09:35,342 --> 00:09:36,576
هنا آخر...

187
00:09:36,576 --> 00:09:37,978
هيا.

188
00:09:38,011 --> 00:09:40,714
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا!

189
00:09:40,748 --> 00:09:42,750
لعنة الله عليه!

190
00:09:42,816 --> 00:09:45,418
ووفقا للسيدة لوينسكي، فإنها
لاحظت بقع على الملابس

191
00:09:45,418 --> 00:09:47,721
في المرة القادمة التي
أخذتها فيها من خزانتها.

192
00:09:47,755 --> 00:09:49,757
من موقعهم، وافترضت أن

193
00:09:49,757 --> 00:09:51,925
في جوهرها ، أن البقع
... أنا أعيد صياغة الآن...

194
00:09:51,925 --> 00:09:55,095
أم ، كانت في جوهرها ، و
الرئيس ، السائل الجسدي.

195
00:09:55,162 --> 00:09:58,398
انتظر، ماذا؟ لا أفهم
حيث حدث أي من هذا.

196
00:09:58,431 --> 00:10:00,433
مباشرة من قبل المكتب البيضاوي.

197
00:10:00,500 --> 00:10:02,435
مسكينة مونيكا.

198
00:10:02,435 --> 00:10:05,105
لماذا تخبرهم كل هذه التفاصيل؟

199
00:10:05,172 --> 00:10:07,107
خلال هذا الوقت، أخذ
الرئيس مكالمة هاتفية ،

200
00:10:07,174 --> 00:10:09,609
لذلك انتقلنا إلى مكتب آخر حيث،

201
00:10:09,677 --> 00:10:12,112
ويزعم أنها أدت الجنس
الفموي على الرئيس.

202
00:10:12,179 --> 00:10:13,513
أعتقد أنني يجب أن أقرأ

203
00:10:13,546 --> 00:10:15,282
بعض أكثر من
هذا. قد أنزل قليلا...

204
00:10:15,348 --> 00:10:17,517
سيدي، الإنترنت كله هو
أسفل. نحن نفعل كل شيء

205
00:10:17,550 --> 00:10:19,286
يمكننا إعادته مرة أخرى. لا أفهم

206
00:10:19,352 --> 00:10:21,922
- لماذا تستخدم هذه النغمة ...
- لا ، لدي هذه النغمة ، سيدي ،

207
00:10:21,955 --> 00:10:24,291
لأنني أدفع لك لاستضافة
موقع إخباري سياسي،

208
00:10:24,291 --> 00:10:26,860
التي يبدو أنك لا تستطيع الاحتفاظ
بها الجري ، حتى في الوسط

209
00:10:26,894 --> 00:10:29,963
من أكبر السياسيين
قصة إخبارية من حياتنا!

210
00:10:29,963 --> 00:10:32,132
السيد Drudge ، يمكننا القيام
بوظيفة القول إنه لا يتم تحديثه

211
00:10:32,132 --> 00:10:33,801
- الآن.
- لا ، لا أريدك أن تنشر.

212
00:10:33,801 --> 00:10:35,936
أنا بحاجة إلى آخر!
أنا بحاجة إلى آخر!

213
00:10:35,969 --> 00:10:38,872
الحكومة تسقط. إصلاحه!

214
00:10:40,741 --> 00:10:43,210
"الرئيس انقبض بسرعة وخرجت.

215
00:10:43,243 --> 00:10:45,312
"تتذكر السيدة لوينسكي
أنها كانت تضحك لأنه خرج

216
00:10:45,378 --> 00:10:47,447
إلى مكتبه أثيرت بشكل واضح". ...

217
00:10:47,480 --> 00:10:50,050
انتظر ، اللعنة. مهلا ،
اللعنة ، انها لا تحمل.

218
00:10:50,083 --> 00:10:52,319
- الخوادم معطلة.
- جرب المكتبة من موقع الكونغرس.

219
00:10:52,319 --> 00:10:53,954
لقد تحطمت for an hour.

220
00:10:53,987 --> 00:10:56,123
- انتظر ، كيم ، هل لديك؟

221
00:10:56,156 --> 00:10:58,125
نعم ، هيا ، هيا.

222
00:10:58,158 --> 00:10:59,727
- هيا ، هيا.

223
00:10:59,760 --> 00:11:02,162
اسكت ، أنا أقرأ.

224
00:11:02,162 --> 00:11:04,798
انظر: لقد قذف.

225
00:11:04,832 --> 00:11:05,999
- إيو.

226
00:11:06,066 --> 00:11:07,835
كين ستار كتب هذا؟

227
00:11:07,835 --> 00:11:09,837
كين ستار ، الذي ربما

228
00:11:09,903 --> 00:11:11,404
من خلال ثقب في الجدار

229
00:11:11,438 --> 00:11:13,240
بين مرآبه

230
00:11:13,273 --> 00:11:16,676
عناوين الفصول هذه.

231
00:11:16,744 --> 00:11:19,479
مثل دانييل ستيل.

232
00:11:19,512 --> 00:11:23,183
انتظر.

233
00:11:23,183 --> 00:11:24,918
أنا أبحث

234
00:11:24,952 --> 00:11:27,020
هنا حيث نذهب:

235
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
انها ... لا ، إنه مجرد
المزيد من الجنس.

236
00:11:29,022 --> 00:11:30,523
ماذا كانوا يفعلون؟

237
00:11:30,523 --> 00:11:33,426
لا أعلم

238
00:11:57,317 --> 00:11:59,719
- مهلا ، أنا بحاجة
إلى تلك الإحصائيات.

239
00:11:59,719 --> 00:12:01,554
وفي التقرير برمته،

240
00:12:01,554 --> 00:12:04,124
15 مرة ، "الثديين" 62 مرة ،

241
00:12:04,157 --> 00:12:06,626
"السيجار" 23 مرة ،

242
00:12:06,659 --> 00:12:08,628
"المهبل" ، خمس مرات ،

243
00:12:08,661 --> 00:12:11,231
"الأعضاء التناسلية"
أو "الأعضاء التناسلية"

244
00:12:11,298 --> 00:12:13,733
"الحب" 18 مرة.

245
00:12:13,801 --> 00:12:15,568
هذا صحيح ، توم ،

246
00:12:15,635 --> 00:12:17,570
هي واحدة من صدمة ملموسة.

247
00:12:17,637 --> 00:12:19,739
صفحة 18 ، تصف الجنس عبر الهاتف

248
00:12:19,807 --> 00:12:21,741
بين الرئيس

249
00:12:21,809 --> 00:12:23,643
هذا ، وفقا ل

250
00:12:23,676 --> 00:12:26,980
صفحة 32 ، شكل
من أشكال لعبة الجنس

251
00:12:27,014 --> 00:12:29,149
من قبل الرئيس

252
00:12:29,182 --> 00:12:31,584
كان لديها هزات الجماع

253
00:12:31,584 --> 00:12:32,920
عندما لمس أعضائها التناسلية.

254
00:12:32,986 --> 00:12:34,154
بمجرد أن غطى فمها

255
00:12:34,187 --> 00:12:36,423
لإبقائها هادئة

256
00:12:36,489 --> 00:12:38,091
أعني، ستروم ثورموند

257
00:12:38,091 --> 00:12:39,993
- نعم ، بيد واحدة.

258
00:12:40,027 --> 00:12:42,329
نعم ، لا أستطيع أن أصدق

259
00:12:42,362 --> 00:12:43,997
أنت تعرف

260
00:12:44,031 --> 00:12:46,399
أ- والتفكير في

261
00:12:46,433 --> 00:12:47,835
حسنا ، استرخ ، كونواي.

262
00:12:47,868 --> 00:12:49,837
نعم، بيل كلينتون

263
00:12:49,870 --> 00:12:52,505
تخثر الجلد من أي وقت مضى ولدت

264
00:12:52,539 --> 00:12:54,274
ولكن حتى أنه لا يستطيع

265
00:12:54,341 --> 00:12:57,110
- هل تعتقد أنه سيستقيل؟

266
00:12:57,177 --> 00:12:58,745
لقد أحرج البلاد.

267
00:12:58,778 --> 00:13:01,014
لقد أحرج البشرية.

268
00:13:13,026 --> 00:13:15,462
انها...

269
00:13:15,462 --> 00:13:16,964
المئات

270
00:13:17,030 --> 00:13:19,632
- من صفحات ...

271
00:13:19,632 --> 00:13:21,301
سيدي الرئيس، إنه أمر حقير.

272
00:13:21,368 --> 00:13:23,603
ولكن في نهاية المطاف،

273
00:13:23,636 --> 00:13:25,205
من الممكن الحنث باليمين

274
00:13:25,238 --> 00:13:28,641
حول موضوع لا
علاقة له على الإطلاق

275
00:13:28,708 --> 00:13:31,979
أن هذه جريمة

276
00:13:31,979 --> 00:13:34,481
... لا يوجد شخص عاقل

277
00:13:34,547 --> 00:13:36,884
هل التقيت

278
00:13:36,917 --> 00:13:38,318
أنت بخير.

279
00:13:38,385 --> 00:13:39,819
لقد تحدثت إلى شومر للتو.

280
00:13:39,887 --> 00:13:42,122
الحزب الجمهوري يكتب

281
00:13:42,155 --> 00:13:45,658
بالطبع هم كذلك.

282
00:13:45,725 --> 00:13:47,160
بصراحة ، سيدي ، أنا ...

283
00:13:47,160 --> 00:13:49,496
أعتقد أن ستار

284
00:13:49,562 --> 00:13:52,332
هذا الأمر برمته

285
00:13:52,332 --> 00:13:53,833
انها طريقة شخصية جدا.

286
00:13:53,901 --> 00:13:55,502
ستكون هذه حجتنا.

287
00:13:55,568 --> 00:13:58,605
حسنا ، اذهب اصنعها.

288
00:14:05,678 --> 00:14:07,180
هيلاري.

289
00:14:09,782 --> 00:14:11,351
لم أقرأها.

290
00:14:11,351 --> 00:14:14,154
لن أقرأه.

291
00:14:14,187 --> 00:14:16,456
لكن تشيلسي فعل ذلك.

292
00:14:21,361 --> 00:14:23,663
اسمع، الحقيقة

293
00:14:23,696 --> 00:14:26,333
هذا هو الإقالة،

294
00:14:26,366 --> 00:14:28,335
حظا سعيدا يا طفل. الآن...

295
00:14:28,368 --> 00:14:30,337
إذا لم يكن هناك
الكثير من المتاعب ،

296
00:14:32,105 --> 00:14:33,941
نعم ، لا ، ببطء. نعم.

297
00:14:33,974 --> 00:14:36,443
لا لا لا لا.

298
00:14:36,476 --> 00:14:39,379
نعم حبيبي. هل هذا ثونغ؟

299
00:14:39,379 --> 00:14:41,814
شيبوبي.

300
00:14:58,831 --> 00:15:01,534
أنا ذاهب فقط إلى،

301
00:15:01,568 --> 00:15:03,403
تسجيل الدخول، من فضلك.

302
00:15:13,480 --> 00:15:15,248
هل يمكنني رؤية بطاقة
هوية تحمل صورة شخصية؟

303
00:15:22,155 --> 00:15:23,923
- تفضل.

304
00:15:28,495 --> 00:15:31,231
هذه ليندا تريب.

305
00:15:42,609 --> 00:15:44,177
هل أنت بخير؟

306
00:15:44,211 --> 00:15:47,114
لقد ، لقد تم إرسال

307
00:15:47,114 --> 00:15:50,250
أطلب العودة إلى واجبي

308
00:15:50,283 --> 00:15:52,352
- عليك أن تتوقف

309
00:15:52,385 --> 00:15:55,455
ولكن كانت لدي فكرة ،

310
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
أنا أفهم

311
00:15:57,457 --> 00:15:59,192
- رفع دعوى ضد وزارة الدفاع ...

312
00:15:59,226 --> 00:16:01,628
T-هذا يكفي، هذا يكفي.

313
00:16:01,628 --> 00:16:03,030
نحن...

314
00:16:03,063 --> 00:16:05,765
لدينا مشكلة خطيرة

315
00:16:05,798 --> 00:16:08,135
سمعت من

316
00:16:08,135 --> 00:16:10,970
وهم يستعدون

317
00:16:10,970 --> 00:16:12,805
للتسجيل.

318
00:16:13,806 --> 00:16:15,042
ماذا؟

319
00:16:15,075 --> 00:16:17,044
T-أن هذا غير ممكن.

320
00:16:17,077 --> 00:16:19,312
لدي مناعة

321
00:16:19,312 --> 00:16:21,948
إنهم يجادلون بأن لديك

322
00:16:21,981 --> 00:16:23,816
هذا ليس على الإطلاق

323
00:16:23,816 --> 00:16:25,952
اتصل بالقاضي ستار.

324
00:16:25,985 --> 00:16:27,954
هذا المجال من القانون

325
00:16:27,987 --> 00:16:29,456
انها ليست معقدة.

326
00:16:29,489 --> 00:16:31,324
تقرير ستار موجود فقط

327
00:16:31,324 --> 00:16:33,826
لأنني اتصلت بمنظمة المؤتمر
الإسلامي في إحدى الليالي

328
00:16:33,893 --> 00:16:36,663
إلى أشرطتي في المقابل

329
00:16:36,663 --> 00:16:39,332
أنا جعلت

330
00:16:39,399 --> 00:16:41,901
لالتقاط هذا الهاتف بدقة

331
00:16:41,934 --> 00:16:43,803
بحيث يكون هذا من شأنه أن

332
00:16:43,836 --> 00:16:45,238
عليك أن تجعلهم يتوقفون.

333
00:16:45,272 --> 00:16:47,740
ليندا (ماريلاند)

334
00:16:47,774 --> 00:16:49,742
ولا أعرف

335
00:16:49,776 --> 00:16:53,012
ولكن مقاضاتك بسبب

336
00:16:53,080 --> 00:16:55,248
حسنا ، هذا مرعب ،

337
00:16:55,282 --> 00:16:57,150
لا ينبغي أن يهم

338
00:16:57,184 --> 00:16:58,651
وهو ما سأجادل به

339
00:16:58,685 --> 00:17:01,821
ولكن علينا أن نستعد

340
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
ولسوء الحظ،

341
00:17:03,923 --> 00:17:05,858
حول هذه الحالة ،

342
00:17:05,925 --> 00:17:08,861
مونيكا لوينسكي ستكون

343
00:17:10,863 --> 00:17:12,031
مونيكا؟

344
00:17:12,031 --> 00:17:14,267
وقالت إنها ستأتي

345
00:17:18,538 --> 00:17:20,540
هذا لا يمكن أن يحدث.

346
00:17:20,540 --> 00:17:23,009
وهذا لا يمكن أن يحدث.

347
00:17:23,042 --> 00:17:24,811
سنبذل قصارى جهدنا لمحاربته.

348
00:17:26,313 --> 00:17:29,449
هل تفهم

349
00:17:29,482 --> 00:17:31,884
كل يوم هناك جديد

350
00:17:31,951 --> 00:17:33,853
ضدي من قبل بعض الذراع

351
00:17:33,886 --> 00:17:36,623
- انها مجرد ...

352
00:17:36,656 --> 00:17:39,292
لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان

353
00:17:39,326 --> 00:17:43,130
كل ليلة ، أذهب للتحقق

354
00:17:43,163 --> 00:17:46,633
وبعد ذلك ، أنا فقط أستلقي هناك ،

355
00:17:46,666 --> 00:17:49,068
لأن الناس يعرفون

356
00:17:50,637 --> 00:17:54,241
حاولت أن أفعل الشيء الصحيح.

357
00:17:54,241 --> 00:17:58,044
لقد وثقت بمؤسساتنا

358
00:17:58,077 --> 00:18:01,248
ولكن بدلا من ذلك تم التخلي عني

359
00:18:01,314 --> 00:18:03,483
حيث الجميع على هذا الكوكب

360
00:18:03,516 --> 00:18:06,753
أنه في هذا المجمل،

361
00:18:06,819 --> 00:18:08,921
أنا الشرير.

362
00:18:10,690 --> 00:18:13,260
هذا لا معنى له.

363
00:18:15,262 --> 00:18:18,231
مجموعة من النسويات الرائدات

364
00:18:18,265 --> 00:18:20,567
لإظهار دعمهم

365
00:18:20,600 --> 00:18:23,570
كاتهامات بالعزل

366
00:18:23,603 --> 00:18:26,773
نحن نشهد

367
00:18:26,839 --> 00:18:30,109
لمطاردة الرئيس كلينتون

368
00:18:30,109 --> 00:18:34,614
كقائدات نسويات،

369
00:18:34,614 --> 00:18:39,186
بينما الكونغرس،

370
00:18:39,219 --> 00:18:41,288
محاولة إزالة

371
00:18:41,354 --> 00:18:43,856
تنتخبها الناخبات.

372
00:18:43,890 --> 00:18:46,526
وفي الوقت نفسه ، تقارير اليوم أن

373
00:18:46,559 --> 00:18:48,861
قريبا الافراج عن 37 شريطا.

374
00:18:48,895 --> 00:18:52,965
إنه 22 ساعة من المعلومات ،

375
00:19:06,145 --> 00:19:07,314
يا هذا.

376
00:19:07,380 --> 00:19:10,817
أنا أصنع بعض القهوة

377
00:19:10,883 --> 00:19:13,986
- بالتأكيد.

378
00:19:14,053 --> 00:19:15,822
لا بد لي من التحدث

379
00:19:19,826 --> 00:19:25,332
أم ، أنا ، سأذهب

380
00:19:31,170 --> 00:19:33,072
مونيكا؟

381
00:19:33,105 --> 00:19:35,508
لم أقرأها.

382
00:19:47,254 --> 00:19:49,322
هل تبحث

383
00:19:49,356 --> 00:19:53,493
مرحبا، أنا بولا جونز.

384
00:19:53,526 --> 00:19:57,764
تواصل معي وسأقوم بإرشاد

385
00:19:57,797 --> 00:20:01,601
الحصول على مساعدة
في العثور على الحب والمال

386
00:20:01,634 --> 00:20:05,772
اتصل بالرقم 1-900-884-1221 ،

387
00:20:05,805 --> 00:20:09,942
من مستقبلك.

388
00:20:11,644 --> 00:20:13,446
بولا؟

389
00:20:15,815 --> 00:20:18,217
بريستون، ماذا تفعلون،

390
00:20:18,285 --> 00:20:21,354
- ماما ، ج-هل يمكنك مشاهدته؟

391
00:20:21,388 --> 00:20:25,958
مرحبا، هذا هو المشاهير

392
00:20:25,992 --> 00:20:29,128
هذه هي بولا جونز.

393
00:20:29,161 --> 00:20:31,464
أم ، إنه الزنجبيل.

394
00:20:31,498 --> 00:20:33,466
مرحبا ، الزنجبيل.

395
00:20:33,500 --> 00:20:35,968
أنا سعيد جدا لأنك اتصلت.

396
00:20:36,002 --> 00:20:39,806
هل عليك أن تجعل

397
00:20:39,839 --> 00:20:40,907
في حياتك،

398
00:20:40,973 --> 00:20:45,077
أم يجب أن أخبرك فقط

399
00:20:45,144 --> 00:20:47,414
زنجبيل

400
00:20:47,414 --> 00:20:51,584
أنا أشعر بأنك

401
00:20:51,651 --> 00:20:53,586
هل تشعر

402
00:20:53,586 --> 00:20:56,423
من يعيقك

403
00:20:58,991 --> 00:21:00,827
زنجبيل؟

404
00:21:00,860 --> 00:21:02,729
الزنجبيل ، هل كنت

405
00:21:02,762 --> 00:21:05,498
- شخص ما يريد التحدث معك.

406
00:21:05,532 --> 00:21:08,067
حسنًا.

407
00:21:08,100 --> 00:21:10,737
مهلا ، باولا ، رأيت

408
00:21:10,770 --> 00:21:12,839
أريدك أن تهب عليه.

409
00:21:17,444 --> 00:21:19,245
على الأقل تتلقى مكالمات.

410
00:21:19,278 --> 00:21:22,449
إذا شنقوا من قبل

411
00:21:22,515 --> 00:21:24,250
ماذا سنفعل؟

412
00:21:24,283 --> 00:21:26,185
لا أرى لماذا ستيف

413
00:21:26,218 --> 00:21:28,788
لا يزال ليس لديه وظيفة ، ماما.

414
00:21:28,788 --> 00:21:31,123
حسنا. حسنا ، الليلة الماضية ،

415
00:21:31,190 --> 00:21:33,960
لا يمكنك الذهاب
والحصول على وظيفتك

416
00:21:34,026 --> 00:21:35,628
- إنهم يعرفونك.

417
00:21:35,628 --> 00:21:37,630
استئجار لي هناك بعد كل شيء.

418
00:21:37,630 --> 00:21:39,466
لا أستطيع حتى الحصول على وظيفة

419
00:21:39,466 --> 00:21:41,300
لأنهم قالوا

420
00:21:41,300 --> 00:21:42,802
العملاء والعملاء.

421
00:21:42,869 --> 00:21:46,305
عزيزتي ، يمكنك دائما البقاء هنا

422
00:21:46,373 --> 00:21:48,808
أليس كذلك؟

423
00:21:48,808 --> 00:21:50,477
الآن ، هيا.

424
00:21:50,477 --> 00:21:52,479
اخرج معنا يا حبيبتي.

425
00:21:52,479 --> 00:21:55,314
- سيكون الأمر ممتعا. حسنًا.

426
00:21:55,382 --> 00:21:57,316
حسنًا.

427
00:21:57,316 --> 00:21:59,486
- أمي ...

428
00:21:59,486 --> 00:22:02,154
لا تدع الجدة تحطمك.

429
00:22:04,824 --> 00:22:06,325
يا إلهي.

430
00:22:23,242 --> 00:22:25,311
- مونيكا.

431
00:22:25,344 --> 00:22:26,979
إنهم على وشك إطلاق سراحهم.

432
00:22:27,013 --> 00:22:29,482
لقد مررنا بهذا.

433
00:22:29,516 --> 00:22:32,251
نعم ، أنا أعلم ، اعتقدت ...

434
00:22:32,284 --> 00:22:34,687
اعتقدت فقط أنه يمكنك

435
00:22:34,754 --> 00:22:36,523
ويمكنك أن تقول له أن

436
00:22:36,523 --> 00:22:39,325
لأنني يجب أن أقول

437
00:22:39,358 --> 00:22:42,194
وأنني آسف ، هيلاري ،

438
00:22:42,261 --> 00:22:45,331
- حسنا؟ الرجاء.

439
00:22:45,364 --> 00:22:47,867
أنت لا تفهم

440
00:22:47,934 --> 00:22:49,335
حسنًا؟

441
00:22:49,368 --> 00:22:51,170
أن الجمهور

442
00:22:51,203 --> 00:22:53,372
- أنا أفهم.

443
00:22:53,440 --> 00:22:55,007
هذا هو.

444
00:22:55,041 --> 00:22:57,544
أنا أعلم ، ولكن ستار

445
00:22:57,610 --> 00:23:00,547
ليس إلا بعد الإدلاء بشهادتك.

446
00:23:11,323 --> 00:23:14,060
بارب ، أنا ذاهب فقط إلى

447
00:23:14,060 --> 00:23:15,895
مرحبا.

448
00:23:15,895 --> 00:23:18,531
- في الواقع ليس بارب.

449
00:23:18,565 --> 00:23:20,232
كيف كنت؟

450
00:23:20,232 --> 00:23:22,201
إنه جنون ، لا أسمع أبدا

451
00:23:22,234 --> 00:23:23,636
كيف حالك هنا؟

452
00:23:23,670 --> 00:23:26,238
سمعت أنهم ربما يلعبون

453
00:23:26,238 --> 00:23:28,575
لذلك اعتقدت أنني سأركب طائرة

454
00:23:28,575 --> 00:23:30,643
القط ، وهذا هو ...

455
00:23:30,677 --> 00:23:32,078
أم ...

456
00:23:33,746 --> 00:23:35,815
- يسوع المسيح.

457
00:23:35,848 --> 00:23:36,983
لا تقلق

458
00:23:37,016 --> 00:23:38,417
هذا ليس أول يوم لي

459
00:23:38,485 --> 00:23:40,252
وتعلمت أن أخطط للمستقبل.

460
00:23:40,319 --> 00:23:42,088
حسنا ، كان لدي

461
00:23:42,088 --> 00:23:44,090
ماذا؟

462
00:23:44,156 --> 00:23:46,826
حسنا، أعتقد أن لدينا

463
00:23:46,859 --> 00:23:49,095
وعلى استعداد للذهاب هنا.

464
00:23:49,095 --> 00:23:51,998
محادثة

465
00:23:52,031 --> 00:23:54,601
وليندا تريب

466
00:23:54,667 --> 00:23:55,935
دعونا نستمع.

467
00:23:55,935 --> 00:23:57,604
أي أخبار على جبهة العمل؟

468
00:23:57,670 --> 00:23:59,506
لا ، لكنني فقط

469
00:23:59,539 --> 00:24:02,575
واشتريت لك شريط مختلط

470
00:24:02,609 --> 00:24:05,578
أعتقد أنك ستعجبك ، "السبب

471
00:24:05,612 --> 00:24:08,014
- ما هي الأغاني؟

472
00:24:08,047 --> 00:24:10,683
حسنًا.

473
00:24:10,717 --> 00:24:12,752
- حسنا.

474
00:24:12,785 --> 00:24:15,121
♪ في بوب

475
00:24:15,121 --> 00:24:18,290
- هل تحب أيا من تلك الأغاني؟

476
00:24:18,357 --> 00:24:19,692
هل قرأتها؟

477
00:24:19,726 --> 00:24:21,594
بالطبع لا.

478
00:24:21,628 --> 00:24:24,797
حسنا ، هذا يجعل ، أنت

479
00:24:24,864 --> 00:24:25,965
على الأقل ساعدت

480
00:24:26,032 --> 00:24:27,534
تعلم كيفية استخدام الإنترنت.

481
00:24:27,567 --> 00:24:30,469
ليس حقا كما أردت

482
00:24:31,470 --> 00:24:32,805
حسنًا.

483
00:24:32,872 --> 00:24:35,374
هذا ليس كل ما ستفعله في الحياة.

484
00:24:35,407 --> 00:24:38,277
حقا؟ ماذا ترى

485
00:24:38,310 --> 00:24:40,780
ماذا ، افتح مدرسة

486
00:24:40,813 --> 00:24:43,550
- بالتأكيد.

487
00:24:43,583 --> 00:24:45,451
- سأعلم أطفالك الآن.

488
00:24:45,484 --> 00:24:47,787
حسنًا.

489
00:24:47,820 --> 00:24:49,656
واليوم سوف نتعلم

490
00:24:49,722 --> 00:24:52,158
التي شغلت منصب الرئيس

491
00:24:52,224 --> 00:24:54,160
ومن الأفضل التحدث إلى ذلك؟

492
00:24:55,227 --> 00:24:56,663
أنت خاطئ.

493
00:24:56,663 --> 00:24:59,165
هذا ليس لطيفا.

494
00:25:01,267 --> 00:25:05,304
يا إلهي، أنا لم أفعل ذلك

495
00:25:05,337 --> 00:25:08,841
رأى... في العام المقبل،

496
00:25:08,841 --> 00:25:11,844
سنكون في

497
00:25:11,844 --> 00:25:14,581
وسوف تخبرني

498
00:25:14,614 --> 00:25:17,083
نعم ، انها ذاهبة الى

499
00:25:17,116 --> 00:25:19,151
أنا فقط بحاجة إلى العثور على

500
00:25:19,185 --> 00:25:21,520
- غيبوبة لفترة طويلة حقا.

501
00:25:21,520 --> 00:25:23,322
لا ، أنت لا تحصل عليه.

502
00:25:23,355 --> 00:25:25,992
إنه أن

503
00:25:26,025 --> 00:25:28,027
التي تريد فقط التباهي

504
00:25:28,027 --> 00:25:29,662
أنهم فعلوا كل شيء

505
00:25:29,696 --> 00:25:32,198
- يمكنك التخلص من هؤلاء الرجال.

506
00:25:32,198 --> 00:25:34,701
شخص محترم

507
00:25:34,701 --> 00:25:36,669
نعم.

508
00:25:36,703 --> 00:25:39,105
القط ، كنت تبحث في

509
00:25:39,138 --> 00:25:40,539
زي هالوين هذا العام.

510
00:25:40,607 --> 00:25:42,875
- هذا هو من أنت

511
00:25:44,043 --> 00:25:45,277
جاء مع السيجار.

512
00:25:45,311 --> 00:25:47,714
أعرف.

513
00:25:47,780 --> 00:25:49,816
رأيت ذلك.

514
00:25:51,818 --> 00:25:53,552
- اشتريت واحدة لنفسي.

515
00:25:53,552 --> 00:25:55,454
يا إلهي.

516
00:25:55,487 --> 00:25:57,890
انظر إلى ذلك.

517
00:25:57,890 --> 00:25:59,291
ياه.

518
00:26:05,832 --> 00:26:08,234
ماذا؟

519
00:26:08,234 --> 00:26:10,637
- لا شيء.

520
00:26:11,638 --> 00:26:14,073
كان عليه التفكير في الأشرطة.

521
00:26:14,073 --> 00:26:16,408
أنا لا يمكنني تقديم المساعدة.

522
00:26:16,408 --> 00:26:18,377
وضعوني في

523
00:26:18,410 --> 00:26:20,546
واضطررت للجلوس

524
00:26:20,579 --> 00:26:22,982
- والتوقيع على أنه كان لي.

525
00:26:23,015 --> 00:26:24,416
كنت حزينا جدا في ذلك الوقت،

526
00:26:24,416 --> 00:26:27,419
وأسرت

527
00:26:27,419 --> 00:26:29,989
عندما أستمع إليها مرة أخرى ،

528
00:26:30,022 --> 00:26:32,591
من الواضح جدا أنها كانت تعرف

529
00:26:34,260 --> 00:26:37,997
في الوقت الحالي،

530
00:26:38,030 --> 00:26:39,766
الله، الأشياء التي تقولها

531
00:26:39,766 --> 00:26:42,268
أعني ، القرف العشوائي

532
00:26:42,334 --> 00:26:44,837
عندما تتحدث فقط ،

533
00:26:44,871 --> 00:26:47,506
قتل الوقت على الهاتف

534
00:26:47,539 --> 00:26:50,176
وعندما أتحدث عنه...

535
00:26:51,177 --> 00:26:53,445
من الواضح أنني لم أستطع الرؤية

536
00:26:53,512 --> 00:26:55,748
لأنني لم أفعل ذلك

537
00:26:55,782 --> 00:26:58,350
أنا الصوت ...

538
00:26:58,384 --> 00:27:02,354
ضائع جدا ومهووس

539
00:27:02,388 --> 00:27:04,957
خارج عن السيطرة تماما.

540
00:27:05,958 --> 00:27:09,195
والآن الجميع

541
00:27:09,228 --> 00:27:10,963
ومشاهدته على شاشة التلفزيون.

542
00:27:14,801 --> 00:27:16,302
يا هذا.

543
00:27:17,804 --> 00:27:20,773
إنه إما مسح على هذا التل ،

544
00:27:20,807 --> 00:27:23,142
أو جعل 1:00

545
00:27:23,142 --> 00:27:25,812
ميج.

546
00:27:25,812 --> 00:27:28,314
إجابة جيدة.

547
00:27:29,315 --> 00:27:30,983
- حسنا ، أعني ، إنه ...

548
00:27:30,983 --> 00:27:34,220
ليندا تريب في ذلك

549
00:27:34,253 --> 00:27:35,988
مونيكا لوينسكي ذات الملعب الأعلى

550
00:27:35,988 --> 00:27:37,656
واسمحوا لي أن أقول شيئا واحدا.

551
00:27:37,656 --> 00:27:40,459
لا أحد يستحق ليندا تريب.

552
00:27:40,492 --> 00:27:42,461
كما تعلمون ، لحياتي ،

553
00:27:42,494 --> 00:27:44,897
كيف تعمل مع شخص ما

554
00:27:44,931 --> 00:27:46,966
تنظر إليهم في العينين

555
00:27:46,999 --> 00:27:49,001
ثم في الليل تعود إلى المنزل

556
00:27:49,068 --> 00:27:51,337
على راديو شاك الخاص بك

557
00:27:51,337 --> 00:27:52,839
بالنسبة لي ، أنت تفعل ذلك ،

558
00:27:52,839 --> 00:27:55,341
تفقد عضويتك

559
00:27:57,443 --> 00:27:58,911
يا هذا.

560
00:28:01,013 --> 00:28:02,915
نعم أنت محق تمامًا؟

561
00:28:02,949 --> 00:28:05,684
نعم.

562
00:28:34,713 --> 00:28:37,216
حسنا ، لذلك ،

563
00:28:37,216 --> 00:28:40,519
ما قد يجده لوينسكي هو

564
00:28:40,552 --> 00:28:43,790
أن الرجال في الفضائح الجنسية

565
00:28:43,823 --> 00:28:46,625
وأن النساء نادرا ما يفعلن.

566
00:28:46,658 --> 00:28:50,296
حسنا ، هل يمكنك أن تتخيل

567
00:28:50,329 --> 00:28:52,899
"سأتزوج

568
00:29:03,142 --> 00:29:05,144
هل عضو الكونغرس موجود؟

569
00:29:05,177 --> 00:29:08,080
- إنه في حملة لجمع التبرعات.

570
00:29:10,082 --> 00:29:11,750
أنا أعمل على

571
00:29:11,818 --> 00:29:13,085
لقد تم الحفر في

572
00:29:13,085 --> 00:29:15,822
حياتي كلها

573
00:29:15,855 --> 00:29:17,924
- يبدو ممتعا.

574
00:29:17,990 --> 00:29:19,826
حول واحد من

575
00:29:19,859 --> 00:29:22,061
جين دو 5.

576
00:29:22,094 --> 00:29:24,997
كان لديها نوع من الفوضى

577
00:29:25,031 --> 00:29:26,999
- ماذا تقصد ، "أفسدت حتى"؟

578
00:29:27,033 --> 00:29:29,936
والمصدر الذي أشارت إليه

579
00:29:29,936 --> 00:29:32,604
ثم أدركت ...

580
00:29:34,773 --> 00:29:37,109
هذا هو المكان الذي يحتفظون به

581
00:29:37,109 --> 00:29:38,610
أغلق ذلك.

582
00:29:43,515 --> 00:29:45,584
قدمت جين دو 5 هذه الإفادة الخطية

583
00:29:45,617 --> 00:29:47,686
قائلة إنها لم يكن لديها أبدا

584
00:29:49,455 --> 00:29:52,591
ولكن هنا ما

585
00:29:52,624 --> 00:29:55,061
عندما جاءوا

586
00:30:02,534 --> 00:30:04,103
من يدري عن هذا؟

587
00:30:08,707 --> 00:30:10,476
خوانيتا

588
00:30:10,542 --> 00:30:12,211
أعمل مع

589
00:30:12,244 --> 00:30:13,612
وقال عضو الكونغرس

590
00:30:13,645 --> 00:30:15,647
غير رسمي

591
00:30:15,647 --> 00:30:19,785
يرجى الاتصال بنا مرة أخرى

592
00:30:21,220 --> 00:30:23,655
مرحبا ، مايك ووكر

593
00:30:23,655 --> 00:30:25,992
لدي عرض نقدي أود أن

594
00:30:26,058 --> 00:30:30,296
أعطني ضجة مرة أخرى

595
00:30:31,330 --> 00:30:34,300
مرحبا ، خوانيتا ، هذه ليزا ماير.

596
00:30:34,333 --> 00:30:37,003
أنا مراسل مع NBC News.

597
00:30:37,003 --> 00:30:39,405
أتساءل عما إذا كان

598
00:30:41,073 --> 00:30:44,843
التاريخ. يمين.

599
00:30:46,612 --> 00:30:48,147
أين أنظر

600
00:30:48,180 --> 00:30:51,317
بالنسبة لي ، تماما مثل

601
00:30:51,350 --> 00:30:53,085
متى سنعرف

602
00:30:53,119 --> 00:30:54,921
NBC يجب أن تقرر قريبا.

603
00:30:54,954 --> 00:30:57,856
لكن لا تقلق ، لن أفعل ذلك

604
00:30:57,856 --> 00:31:00,259
ولكن سيكون قبل أن يكون

605
00:31:00,292 --> 00:31:03,362
لدي كل الأسباب

606
00:31:03,429 --> 00:31:05,364
هل أنت مستعد؟

607
00:31:09,135 --> 00:31:11,637
حسنا ، نحن نتدحرج.

608
00:31:22,982 --> 00:31:24,383
إذا تم التصويت على الإقالة

609
00:31:24,450 --> 00:31:27,786
سيكون 204 نعم ،

610
00:31:27,819 --> 00:31:29,521
و35 لم يقرر.

611
00:31:29,555 --> 00:31:32,124
- أين شايس؟

612
00:31:32,158 --> 00:31:33,859
اعتقدت أننا حصلنا عليه.

613
00:31:33,892 --> 00:31:37,063
الكثير من المعتدلين

614
00:31:37,129 --> 00:31:38,897
لكنهم يتعرضون للضغط

615
00:31:38,965 --> 00:31:41,567
الحزب اللعين كله

616
00:31:41,633 --> 00:31:44,303
نحن بحاجة فقط إلى

617
00:31:44,336 --> 00:31:47,239
- البقاء في خيمتنا.

618
00:31:47,306 --> 00:31:49,141
أشعر أنني يجب أن أعمل

619
00:31:49,175 --> 00:31:50,576
سيدي، أنت تعلم أنك
لا تستطيع أن تفعل ذلك.

620
00:31:50,642 --> 00:31:54,913
- أنا - إذا خرج ذلك ...

621
00:31:54,913 --> 00:31:57,249
بعض المترددين

622
00:31:57,316 --> 00:31:58,917
حيث السيدة الأولى

623
00:31:58,917 --> 00:32:00,652
واعتقدنا أن

624
00:32:00,686 --> 00:32:02,921
عدد قليل من
المكالمات المستهدفة ،

625
00:32:02,989 --> 00:32:06,758
الناس ، يريدون

626
00:32:09,595 --> 00:32:12,898
- ربما يمكنك

627
00:32:12,931 --> 00:32:16,268
- بالتأكيد، سيدي الرئيس،

628
00:32:21,840 --> 00:32:24,610
هل رأيت الاقتراع؟

629
00:32:24,610 --> 00:32:26,678
يا إلهي، لو كنت قد
أخبرتني في عام 1992

630
00:32:26,712 --> 00:32:29,115
كنت أعتقد

631
00:32:31,183 --> 00:32:32,751
تصوير Vogue هو الأسبوع المقبل.

632
00:32:32,784 --> 00:32:34,286
انهم يريدون استخدام

633
00:32:34,353 --> 00:32:36,755
حسنا، أيا كان

634
00:32:36,788 --> 00:32:39,791
سيدتي

635
00:32:43,295 --> 00:32:45,464
مهلا ، تشارلي ،

636
00:32:45,531 --> 00:32:49,268
موينيهان يجعلها رسمية

637
00:32:49,301 --> 00:32:50,936
سيكون هناك

638
00:32:50,969 --> 00:32:52,704
في ولاية نيويورك العظيمة.

639
00:32:52,738 --> 00:32:54,640
الحزب كله هنا،

640
00:32:54,640 --> 00:32:56,808
وصولا إلى الفتاة

641
00:32:56,875 --> 00:32:59,478
أنت خيارنا الأول،

642
00:32:59,478 --> 00:33:01,313
ماذا تقول؟

643
00:33:05,817 --> 00:33:08,454
إنها جيدة في ذلك.

644
00:33:08,487 --> 00:33:11,157
عفارم!

645
00:33:11,223 --> 00:33:13,492
جيد جدًا.

646
00:33:13,559 --> 00:33:15,327
تريد أن تجرب واحدة أخرى؟ حسنًا.

647
00:33:15,327 --> 00:33:16,995
استمر في ضرب حمام السباحة.

648
00:33:16,995 --> 00:33:18,330
مرحبًا.

649
00:33:18,397 --> 00:33:20,632
بولا؟ إنها سوزان.

650
00:33:20,666 --> 00:33:23,402
يا الهي. سوزي!

651
00:33:23,435 --> 00:33:25,003
اشتقت لك.

652
00:33:25,071 --> 00:33:26,972
أم ، أنا في الواقع ...

653
00:33:27,005 --> 00:33:29,675
- سأخرج إلى هناك قريبا.

654
00:33:29,741 --> 00:33:32,678
سمعت أيضا من هو

655
00:33:34,613 --> 00:33:36,014
بولا؟

656
00:33:37,616 --> 00:33:39,751
هذا هو أسوأ شيء

657
00:33:39,785 --> 00:33:42,588
العديد من أصدقائنا

658
00:33:42,621 --> 00:33:44,990
عبر الخط الساخن النفسي الخاص بك.

659
00:33:45,023 --> 00:33:47,259
- كما تعلمون ، كان ذلك مجرد

660
00:33:47,293 --> 00:33:49,995
إنه ضد

661
00:33:50,028 --> 00:33:51,597
إنه يتعامل مع البدع ،

662
00:33:51,630 --> 00:33:52,831
لكنني دافعت عنك.

663
00:33:52,864 --> 00:33:54,500
قلت: "إنها ليست هي،

664
00:33:54,533 --> 00:33:55,667
دعها تذهب".

665
00:33:55,701 --> 00:33:57,169
ولكن الآن هذا؟

666
00:33:57,203 --> 00:33:59,205
هذا لا أستطيع الدفاع عنه.

667
00:33:59,271 --> 00:34:02,174
- لن أفعل.

668
00:34:02,208 --> 00:34:04,443
لأنه عادل ، أم ،

669
00:34:04,476 --> 00:34:07,879
مقابله

670
00:34:07,946 --> 00:34:10,116
أم ، كما تعلمون ، مع القضية.

671
00:34:10,149 --> 00:34:12,951
إنها مجلة بنتهاوس.

672
00:34:12,984 --> 00:34:16,288
لا، ولكن، لكنهم

673
00:34:16,322 --> 00:34:18,690
قالوا إنه كان مجرد

674
00:34:18,724 --> 00:34:20,392
كما تعلمون ، ذوق حقيقي.

675
00:34:20,459 --> 00:34:23,529
من الجبان أن نكذب

676
00:34:23,562 --> 00:34:26,064
وماذا عن الرجال

677
00:34:26,132 --> 00:34:27,633
سوزي.

678
00:34:27,666 --> 00:34:30,536
لدي مشاكل قانونية،

679
00:34:30,569 --> 00:34:32,904
أنني لا أفعل...

680
00:34:32,904 --> 00:34:35,574
شيء ما عن صندوقي القانوني

681
00:34:35,574 --> 00:34:37,209
- و ...

682
00:34:37,243 --> 00:34:40,646
لا تحاول إلقاء اللوم على هذا

683
00:34:40,679 --> 00:34:42,748
- الذين ساعدوك.

684
00:34:42,748 --> 00:34:44,049
لكن لا أحد...

685
00:34:44,082 --> 00:34:46,818
لا أحد موجود بعد الآن ،

686
00:34:46,852 --> 00:34:48,754
وأم ...

687
00:34:48,820 --> 00:34:53,592
لا يمكنني الحصول على

688
00:34:53,659 --> 00:34:56,595
لذلك أنا لا ...

689
00:34:56,662 --> 00:34:58,764
بالطبع لديك خيار.

690
00:34:58,830 --> 00:35:01,500
الآن ، سوف تعلق

691
00:35:01,533 --> 00:35:05,271
والاتصال بهم وإخبارهم

692
00:35:05,337 --> 00:35:07,273
لقد وقعت عليه بالفعل.

693
00:35:09,708 --> 00:35:11,743
أنا لا يمكنني القيام بذلك.

694
00:35:11,777 --> 00:35:13,545
سوزي ، أنا بحاجة إلى المال.

695
00:35:42,874 --> 00:35:44,075
السيدة كلينتون.

696
00:35:47,879 --> 00:35:50,048
نعم ، أنا قرصة

697
00:35:50,081 --> 00:35:52,651
في كل هذه المنازل الجميلة.

698
00:35:54,386 --> 00:35:57,122
دعنا نوصلك إلى تيريزا.

699
00:35:57,155 --> 00:36:00,759
إنها تأخذك خلال العمل.

700
00:36:05,931 --> 00:36:08,133
اريد انك

701
00:36:08,166 --> 00:36:09,235
- إذا كنت لا تمانع.

702
00:36:21,447 --> 00:36:22,748
شعرك

703
00:36:22,781 --> 00:36:26,084
يحمل نسيج مثير بشكل جيد.

704
00:36:26,117 --> 00:36:27,753
أعرف.

705
00:36:27,786 --> 00:36:29,154
يا إلهي، في السنوات
القليلة الماضية،

706
00:36:29,187 --> 00:36:32,691
الناس كانوا يجعلونني

707
00:36:32,758 --> 00:36:34,360
أحب شعري سعيدا ،

708
00:36:34,360 --> 00:36:37,863
وأنا أحب أن اللباس

709
00:36:37,863 --> 00:36:39,831
لا أعلم

710
00:36:39,865 --> 00:36:42,000
بعض الناس يحاولون

711
00:36:42,033 --> 00:36:44,836
- لتبدو جيدة.

712
00:36:44,870 --> 00:36:48,540
- ما رأيك؟

713
00:36:48,540 --> 00:36:50,942
أنت موهوب جدا.

714
00:36:50,976 --> 00:36:54,280
يا إلهي، أتمنى أن
أتمكن من القيام بذلك.

715
00:36:54,313 --> 00:36:55,847
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

716
00:36:55,881 --> 00:36:58,284
فقط بيننا؟

717
00:36:58,317 --> 00:37:01,052
عندما كنت وحدك مع

718
00:37:02,721 --> 00:37:04,222
لقد فعلت ذلك ، أليس كذلك؟

719
00:37:07,158 --> 00:37:08,827
شكرًا لك.

720
00:37:15,233 --> 00:37:18,304
- هل هذا ما ترتديه؟

721
00:37:18,337 --> 00:37:20,972
حسنا ، باولا.

722
00:37:21,006 --> 00:37:23,208
- ضع ذراعيك لأسفل.

723
00:37:23,241 --> 00:37:25,377
جيد ، فقط افتح هذا

724
00:37:25,411 --> 00:37:27,979
اتكئ إلى الأمام. جيد.

725
00:37:28,013 --> 00:37:30,816
اتكئ إلى الأمام. دعني أرى

726
00:37:30,849 --> 00:37:32,651
حسنًا، جيد.

727
00:37:46,765 --> 00:37:49,435
- هل يمكنك أن تنظر إلي مباشرة؟

728
00:37:51,269 --> 00:37:53,271
ممتاز.

729
00:37:54,440 --> 00:37:55,941
يمكنك وضع ساقك لأعلى

730
00:37:56,007 --> 00:37:57,943
- حسنا.

731
00:37:58,009 --> 00:38:00,045
- الآن هل الركبة. عظيم.

732
00:38:01,112 --> 00:38:03,081
حسنا ، أعطني ملفا شخصيا.

733
00:38:03,114 --> 00:38:05,116
حسنا ، لقد حصلنا عليه.

734
00:38:05,183 --> 00:38:07,453
توني ، دعني أتحدث إليك

735
00:38:08,454 --> 00:38:11,122
- اذهب لذبحها.

736
00:38:11,122 --> 00:38:13,258
هنا حيث نذهب.

737
00:38:13,291 --> 00:38:16,362
- هل تستمتع يا باولا؟

738
00:38:16,395 --> 00:38:18,296
سأضعك

739
00:38:18,364 --> 00:38:20,699
- حسنا.

740
00:38:20,732 --> 00:38:22,133
اخلع قميصك.

741
00:38:24,135 --> 00:38:25,971
لقد وافقت على العراة.

742
00:38:26,037 --> 00:38:29,140
يمين. نعم، أم...

743
00:38:29,140 --> 00:38:31,643
قلنا إنهم سيكونون

744
00:38:31,643 --> 00:38:33,645
بالطبع سيكونون ،

745
00:38:33,645 --> 00:38:35,647
الآن هل يمكنني أن أراك من فضلك

746
00:38:35,714 --> 00:38:37,783
- تفضل.

747
00:38:41,487 --> 00:38:43,154
على طول الطريق.

748
00:38:45,491 --> 00:38:48,226
عظيم. جيد.

749
00:38:48,259 --> 00:38:49,561
القيعان أيضا.

750
00:38:51,830 --> 00:38:55,333
عظيم. هذا جيد.

751
00:38:56,334 --> 00:38:59,137
جيد ، دعني أراك تبتسم.

752
00:39:23,695 --> 00:39:26,331
بوديستا يقول

753
00:39:26,364 --> 00:39:30,669
تسعة يذهبون معه ،

754
00:39:30,702 --> 00:39:32,203
اللعنة مستمرة؟

755
00:39:33,304 --> 00:39:36,875
هل تعرف امرأة

756
00:39:38,977 --> 00:39:41,179
- إنها ...

757
00:39:41,212 --> 00:39:43,214
كانت داعمة للحملة

758
00:39:43,214 --> 00:39:44,516
لماذا تسأل؟

759
00:39:44,550 --> 00:39:47,519
إنها السبب

760
00:39:47,553 --> 00:39:49,320
حسنا ، هذا لا

761
00:39:50,656 --> 00:39:52,458
كما تعلمون ، اليمين المجنون

762
00:39:52,491 --> 00:39:54,960
حاول بدء إشاعة

763
00:39:54,993 --> 00:39:57,295
قالت عدة مرات

764
00:39:57,328 --> 00:39:59,064
قالت ذلك تحت القسم.

765
00:39:59,064 --> 00:40:00,866
حتى أنها خرجت هذا العام

766
00:40:00,899 --> 00:40:03,068
- في إفادة خطية.

767
00:40:03,068 --> 00:40:04,870
يبدو

768
00:40:04,903 --> 00:40:07,473
وكانت تلك الإفادة الخطية كذبة.

769
00:40:07,506 --> 00:40:09,975
ستار وضع مكتب
التحقيقات الفيدرالي 302

770
00:40:10,008 --> 00:40:11,409
التي تم إرسالها إلى التل.

771
00:40:11,477 --> 00:40:14,880
- ماذا يقول؟ كن محددا.

772
00:40:14,913 --> 00:40:17,916
ولكن لقد سمعت من

773
00:40:17,983 --> 00:40:19,217
التي تقول

774
00:40:19,250 --> 00:40:20,919
أنك اعتديت عليها.

775
00:40:23,689 --> 00:40:25,591
انها سخيف الكذب.

776
00:40:34,833 --> 00:40:36,434
كما تعلمون ، يأخذون هؤلاء النساء

777
00:40:36,434 --> 00:40:38,504
وأنهم يصطادون 'م

778
00:40:38,537 --> 00:40:40,105
20 سنة

779
00:40:40,105 --> 00:40:41,272
حتى انكسرت أخيرا.

780
00:40:41,339 --> 00:40:43,274
انها سخيف مجنون.

781
00:40:43,341 --> 00:40:46,745
وسخيف ستار يأخذ

782
00:40:46,778 --> 00:40:48,446
ويضعها في صندوقه الصغير.

783
00:40:48,514 --> 00:40:50,181
إنه يعرف ما يفعله.

784
00:40:50,215 --> 00:40:53,018
لا أستطيع محاربة تهمة

785
00:40:53,051 --> 00:40:55,253
كما تعلمون ، هم - هم

786
00:40:55,286 --> 00:40:56,955
وكذبة أخرى

787
00:40:57,022 --> 00:40:59,190
وأنا لا أستطيع...

788
00:40:59,224 --> 00:41:00,792
لأنه إذا قلت أي شيء

789
00:41:00,859 --> 00:41:03,595
ثم أنا فقط يجلب ذلك

790
00:41:03,629 --> 00:41:05,864
ولكن عندما تنتشر

791
00:41:05,897 --> 00:41:09,434
كما تعلمون ، مرة
واحدة بمجرد خروجها ،

792
00:41:09,467 --> 00:41:11,369
لا يختفي أبدا.

793
00:41:11,402 --> 00:41:12,971
إنها كذبة.

794
00:41:12,971 --> 00:41:15,874
إنها كذبة سخيفة أخرى.

795
00:41:17,308 --> 00:41:20,111
انها... انها ليست
حتى واحدة جديدة.

796
00:41:20,145 --> 00:41:22,981
حسنا ، أنا أعلم ، سيدي ،

797
00:41:23,048 --> 00:41:26,317
تقول سيد إنها تفعل ذلك

798
00:41:28,920 --> 00:41:31,056
- متى؟

799
00:41:31,089 --> 00:41:34,059
ولكن بغض النظر عن أي شيء،

800
00:41:34,092 --> 00:41:36,662
إلى نعم على الإقالة.

801
00:41:47,338 --> 00:41:48,907
حماقة مقدسة ، إنها هنا.

802
00:41:48,940 --> 00:41:50,408
أنا لا يمكنني تصديقك

803
00:42:05,857 --> 00:42:08,026
هناك واسعة

804
00:42:08,026 --> 00:42:09,527
مرحبا.

805
00:42:09,527 --> 00:42:11,029
حسنا ، هيا ،

806
00:42:12,363 --> 00:42:13,699
لذا ، قل لي ،

807
00:42:13,699 --> 00:42:17,368
كيف يبدو الأمر

808
00:42:17,435 --> 00:42:19,537
حسنا...

809
00:42:21,039 --> 00:42:23,775
البيت الأبيض والبنتاغون

810
00:42:23,809 --> 00:42:25,210
استراتيجية متعددة الجوانب

811
00:42:25,276 --> 00:42:28,046
لتدمير مسيرتي المهنية

812
00:42:28,046 --> 00:42:31,549
والآن ولاية ماريلاند

813
00:42:31,549 --> 00:42:33,785
خارج نطاق القضاء

814
00:42:33,819 --> 00:42:35,787
- ضدي.

815
00:42:35,821 --> 00:42:37,288
من الواضح أن السيدة كلينتون

816
00:42:37,322 --> 00:42:38,957
لكنك تعرف كيف هو.

817
00:42:38,990 --> 00:42:40,792
طالما أن هناك

818
00:42:40,826 --> 00:42:43,394
في مستقبلي،

819
00:42:43,394 --> 00:42:45,964
حسنا ، الاتجاه الصعودي

820
00:42:45,997 --> 00:42:48,199
في هذا الفشل الذريع هو أن

821
00:42:48,233 --> 00:42:49,801
لتكون على قائمة
القتل الخاصة بهم.

822
00:42:51,837 --> 00:42:53,571
دعونا نأمل ذلك.

823
00:42:53,639 --> 00:42:56,808
اسمع، لقد أردتك

824
00:42:56,842 --> 00:42:58,476
مونيكا تقوم بعمل كتاب.

825
00:42:58,509 --> 00:43:00,746
مطبعة سانت مارتن ، نصف ميل.

826
00:43:00,746 --> 00:43:03,414
هذا حصل أندرو مورتون

827
00:43:03,414 --> 00:43:05,717
كما فعل مع ليدي دي.

828
00:43:05,751 --> 00:43:08,419
كان هذا الكتاب محطما.

829
00:43:08,486 --> 00:43:09,888
دايانا؟

830
00:43:09,921 --> 00:43:11,422
نعم.

831
00:43:11,489 --> 00:43:13,925
- سيكون ضخما.

832
00:43:13,925 --> 00:43:17,162
أنت تدنغ الرئيس،

833
00:43:17,195 --> 00:43:19,931
الجميع يريد أن يسمع

834
00:43:23,268 --> 00:43:24,602
حسنا...

835
00:43:26,504 --> 00:43:29,841
أخيرا حصلت على الاهتمام

836
00:43:30,842 --> 00:43:33,111
أراهن أنها

837
00:43:34,279 --> 00:43:35,947
انظروا ، يمكنني
إجراء بعض المكالمات ،

838
00:43:36,014 --> 00:43:39,117
معرفة ما إذا كان أحد الصغار

839
00:43:39,184 --> 00:43:41,286
لكن الحقيقة هي ...

840
00:43:41,352 --> 00:43:44,790
الحقيقة هي تقرير ستار

841
00:43:44,856 --> 00:43:46,958
في الشارع،

842
00:43:47,025 --> 00:43:48,026
ومع مونيكا...

843
00:43:48,059 --> 00:43:50,128
لم يكن هذا أبدا

844
00:43:52,197 --> 00:43:53,732
حسنًا.

845
00:43:56,802 --> 00:43:59,705
ولكن لا يمكنك أن تقول

846
00:44:01,639 --> 00:44:05,143
يا إلهي، سأفتقد كلينتون

847
00:44:06,311 --> 00:44:08,646
كانت رائعة للكتب.

848
00:44:09,981 --> 00:44:12,317
هيا

849
00:44:21,326 --> 00:44:23,294
لا، حسنا، حسنا،

850
00:44:23,328 --> 00:44:24,629
أعني ، نحن بحاجة فقط إلى ...

851
00:44:24,662 --> 00:44:27,332
حصلت على إسقاط الاشياء لدينا...

852
00:44:27,398 --> 00:44:30,235
- نعم ، من فضلك ، من
فضلك. هل يمكننا ذلك؟

853
00:44:30,268 --> 00:44:33,504
معذرة. هل تعرف

854
00:44:33,504 --> 00:44:36,141
نعم ، كلاسيكي جدا.

855
00:44:36,174 --> 00:44:38,343
سلطة الكوب الخاصة بهم مشهورة.

856
00:44:43,181 --> 00:44:45,116
هل أنت ليندا تريب؟

857
00:44:46,084 --> 00:44:47,986
لقد فعلت شيئا شنيعا.

858
00:44:51,356 --> 00:44:53,792
- قال جيدا.

859
00:45:00,365 --> 00:45:03,001
ماذا يحدث؟

860
00:45:03,034 --> 00:45:05,536
أنا فقط أخطط ليومي

861
00:45:05,603 --> 00:45:08,706
إحاطة وكالة الأمن
القومي في الصباح.

862
00:45:08,706 --> 00:45:11,509
الغداء مع بوديستا.

863
00:45:11,542 --> 00:45:14,279
تم عزله في فترة ما بعد الظهر.

864
00:45:14,312 --> 00:45:16,281
ثم سأواجه البلاد.

865
00:45:17,315 --> 00:45:20,886
التاريخ سوف يتوحش بهم ، بيل.

866
00:45:20,886 --> 00:45:22,187
هذا جيد.

867
00:45:22,220 --> 00:45:24,355
أنا فقط لا أعرف

868
00:45:24,389 --> 00:45:26,792
كما هو الحال دائما:

869
00:45:26,825 --> 00:45:30,228
لم ننته بعد.

870
00:46:19,878 --> 00:46:22,113
هنا دان بالأحرى.

871
00:46:22,180 --> 00:46:24,082
يوم سعيد

872
00:46:24,115 --> 00:46:25,750
في يوم مهيب ومحوري

873
00:46:25,783 --> 00:46:27,853
للرئيس، ل

874
00:46:42,400 --> 00:46:45,270
إنهم يصوتون على المادة الأولى.

875
00:46:45,303 --> 00:46:49,474
اتهام الرئيس ب

876
00:46:49,474 --> 00:46:53,778
أعتقد أن ما قد تراه

877
00:46:53,811 --> 00:46:57,282
للخروج إلى الدرجات الأمامية

878
00:46:57,315 --> 00:47:00,919
يعتزمون البقاء خارج المنزل

879
00:47:04,990 --> 00:47:08,826
في هذا التصويت،

880
00:47:08,826 --> 00:47:10,996
ال nays هي 206.

881
00:47:10,996 --> 00:47:13,798
اعتمدت المادة الأولى.

882
00:47:13,831 --> 00:47:16,501
هذا يكون

883
00:47:16,567 --> 00:47:18,970
مع صوت الضحك

884
00:47:19,004 --> 00:47:21,472
ويليام جيفرسون كلينتون

885
00:47:21,506 --> 00:47:22,673
من قبل مجلس النواب

886
00:47:22,673 --> 00:47:24,309
على مقال واحد على الأقل.

887
00:47:24,342 --> 00:47:27,245
هذا يضمن

888
00:47:34,019 --> 00:47:35,520
هل تريد سماع نكتة؟

889
00:47:38,589 --> 00:47:39,657
هناك هذا الرجل

890
00:47:39,690 --> 00:47:41,859
اشتعلت على جرف في عاصفة.

891
00:47:43,028 --> 00:47:45,030
الرياح والأمطار مستعرة.

892
00:47:46,031 --> 00:47:48,499
إنه يحاول

893
00:47:48,533 --> 00:47:50,835
انها عن

894
00:47:50,868 --> 00:47:52,537
إنه على وشك السقوط.

895
00:47:54,039 --> 00:47:56,707
ينظر إلى الأعلى ويقول:

896
00:47:56,774 --> 00:47:58,643
"لماذا أنا يا الله؟"

897
00:48:00,111 --> 00:48:02,780
والله ينظر إليه بازدراء

898
00:48:06,117 --> 00:48:08,153
"أنا فقط لا أحبك."

899
00:49:27,132 --> 00:49:28,799
مات درودج هنا ، فوكس نيوز ،

900
00:49:28,799 --> 00:49:30,268
في مكان ما في وسط مانهاتن.

901
00:49:30,301 --> 00:49:32,803
عناوين الليلة:

902
00:49:32,803 --> 00:49:34,972
على خوانيتا برودريك

903
00:49:35,040 --> 00:49:37,308
مونيكا تعود إلى
العاصمة للإدلاء بشهادتها

904
00:49:37,308 --> 00:49:40,211
وبولا جونز في بنتهاوس.

905
00:49:40,245 --> 00:49:42,113
انضم إلي هنا للتحدث

906
00:49:42,147 --> 00:49:45,316
هي آن كولتر ، مؤلفة

907
00:49:45,383 --> 00:49:47,152
آن ، ما هو رأيك

908
00:49:47,218 --> 00:49:49,320
أم ، اسمحوا لي أن أقول فقط ،

909
00:49:49,387 --> 00:49:51,989
ذات مصداقية كبيرة ،

910
00:49:51,989 --> 00:49:53,724
هي بولا جونز.

911
00:49:53,758 --> 00:49:55,993
أنا عميق ومثير للشفقة

912
00:49:55,993 --> 00:49:58,496
يائسة مما فعلته.

913
00:49:58,496 --> 00:50:01,132
أعني ، كانت حدائق روزا لدينا.

914
00:50:01,166 --> 00:50:04,635
كانت البطل في

915
00:50:04,669 --> 00:50:07,138
اعتادت أن تتمتع بالكرامة

916
00:50:07,172 --> 00:50:09,307
والنبلاء

917
00:50:09,340 --> 00:50:10,608
والآن؟

918
00:50:11,609 --> 00:50:14,612
اتضح أنها مجرد مقطورة

919
00:50:17,848 --> 00:50:20,085
هل أعجبتك مجموعتي؟

920
00:50:20,118 --> 00:50:22,353
قلت لهم Dragnet

921
00:50:22,420 --> 00:50:25,490
انها ممتعة جدا.

922
00:50:25,523 --> 00:50:27,492
كيف تعتقد أنني أفعل؟

923
00:50:27,525 --> 00:50:29,694
أنت جيد جدا

924
00:50:29,760 --> 00:50:31,862
يأخذ الممارسة.

925
00:50:31,929 --> 00:50:33,664
ستفعل ذلك.

926
00:50:33,698 --> 00:50:35,166
هذا ما فعله روجر أيلز

927
00:50:35,200 --> 00:50:36,601
يستغرق الأمر بعض الوقت.

928
00:50:36,634 --> 00:50:38,269
متى يبث هذا الهواء مرة أخرى؟

929
00:50:38,303 --> 00:50:40,105
ليلة السبت الساعة 9:00.

930
00:50:40,138 --> 00:50:42,107
حسنا ، هذا وقت رائع

931
00:50:42,140 --> 00:50:43,874
الله.

932
00:50:43,941 --> 00:50:46,111
ماذا عنك؟ هل من أي وقت مضى

933
00:50:46,144 --> 00:50:48,179
قيل لي

934
00:50:48,213 --> 00:50:50,448
سأحصل على

935
00:50:50,481 --> 00:50:52,717
حسنا ، أنا لست

936
00:50:52,783 --> 00:50:55,386
السيدة نيويورك
تايمز الأكثر مبيعا.

937
00:50:55,453 --> 00:50:58,556
كما تعلمون ، أنا أفعل

938
00:50:58,623 --> 00:51:00,191
ماذا تعني؟

939
00:51:00,225 --> 00:51:01,726
لحظتنا.

940
00:51:03,328 --> 00:51:05,896
إنه الفجر

941
00:51:05,963 --> 00:51:07,965
لا أستطيع أن أجادل ،

942
00:51:07,998 --> 00:51:10,067
حتى إنغراهام.

943
00:51:11,336 --> 00:51:13,371
ولكن، كدح،

944
00:51:13,404 --> 00:51:15,806
من الولايات المتحدة مجرم.

945
00:51:15,840 --> 00:51:18,476
فضحناه... أنت ، أنا ،

946
00:51:18,509 --> 00:51:20,811
كونواي... ستار مكشوف

947
00:51:20,845 --> 00:51:22,980
تفاصيل أكثر إثارة للاشمئزاز

948
00:51:23,013 --> 00:51:25,583
ولكن إذا ركض

949
00:51:25,583 --> 00:51:28,319
لولاية ثالثة اليوم،

950
00:51:28,353 --> 00:51:30,921
هيلاري ، فراغ المشي

951
00:51:30,988 --> 00:51:33,324
من الكاريزما،

952
00:51:33,358 --> 00:51:35,260
هو - تحظى بشعبية
كبيرة في الوقت الحالي.

953
00:51:35,326 --> 00:51:37,428
ستكون في مجلس الشيوخ.

954
00:51:37,495 --> 00:51:40,765
أظهرنا هذا البلد بالضبط

955
00:51:40,831 --> 00:51:43,168
"نعم، من فضلك،

956
00:51:43,201 --> 00:51:46,103
هم من هم أمريكا

957
00:51:46,103 --> 00:51:47,505
ليس نحن.

958
00:51:47,538 --> 00:51:49,540
لا أعلم

959
00:51:50,541 --> 00:51:52,177
رئيس نظامنا القضائي

960
00:51:52,210 --> 00:51:53,844
وخرجت خالية من الاسكتلنديين.

961
00:51:53,878 --> 00:51:56,113
لم يعد لدينا سيادة القانون.

962
00:51:56,181 --> 00:51:58,683
ولكن بالتأكيد ،
Drudge ، لا تقلق ،

963
00:51:58,716 --> 00:52:00,585
جانبنا سوف يركض

964
00:52:00,618 --> 00:52:03,120
أغبى بوش

965
00:52:03,188 --> 00:52:06,123
والحزب الجمهوري العاجز

966
00:52:06,191 --> 00:52:09,627
على سلاحنا السري

967
00:52:09,694 --> 00:52:11,796
لا أستطيع أن أصدق أنهم

968
00:52:11,796 --> 00:52:13,464
يجب أن تكرهه.

969
00:52:13,464 --> 00:52:15,433
ستكون بخير.

970
00:52:15,466 --> 00:52:17,134
إذا كان هناك شيء واحد

971
00:52:17,134 --> 00:52:19,136
انها يجري في غرفة

972
00:52:22,640 --> 00:52:24,141
إنه حقيقي.

973
00:52:31,549 --> 00:52:33,718
سيكون ثلاثة جمهوريين

974
00:52:33,751 --> 00:52:35,386
ليس لديهم ما يكفي من الأصوات

975
00:52:35,420 --> 00:52:37,222
لذلك سوف يحاولون

976
00:52:37,255 --> 00:52:39,156
- هل تقول

977
00:52:39,156 --> 00:52:41,158
يجري استجوابهم حول هذا الموضوع.

978
00:52:42,159 --> 00:52:44,061
لقد وقعت على إفادة خطية

979
00:52:44,094 --> 00:52:45,963
أقام علاقات جنسية

980
00:52:45,996 --> 00:52:47,832
هل كان هذا غير صحيح؟

981
00:52:47,898 --> 00:52:50,668
نعم ، كان ، كما ذكرت

982
00:52:50,735 --> 00:52:53,671
فهل تعتقد أنه كان

983
00:52:53,738 --> 00:52:56,574
مصلحة أفضل بالنسبة لك أن تكذب

984
00:52:57,775 --> 00:52:59,677
أنا لا أشعر حقا بالراحة

985
00:52:59,744 --> 00:53:01,779
أن يكون في مصلحته.

986
00:53:02,847 --> 00:53:05,182
حسنا ، بالتأكيد لم يكن

987
00:53:05,250 --> 00:53:07,318
لا، في الواقع كان كذلك.

988
00:53:07,352 --> 00:53:10,655
لماذا... لماذا سيكون

989
00:53:10,688 --> 00:53:12,690
لتقديم إفادة خطية كاذبة؟

990
00:53:13,958 --> 00:53:16,261
"لأنني كنت أحاول تجنب

991
00:53:16,294 --> 00:53:19,196
حول علاقة شخصية

992
00:53:19,196 --> 00:53:20,831
هل يمكننا التحرك هنا؟

993
00:53:20,865 --> 00:53:23,200
أنا أدفع لمحامي عددا كبيرا

994
00:53:23,200 --> 00:53:25,503
إنه يخرج من جيبي.

995
00:53:25,536 --> 00:53:28,373
من فضلك، هل يمكننا

996
00:53:30,875 --> 00:53:33,210
الآنسة لوينسكي، الآنسة لوينسكي.

997
00:53:34,211 --> 00:53:36,381
الرئيس

998
00:53:36,447 --> 00:53:38,883
رسالة إليك نيابة عنه.

999
00:53:38,949 --> 00:53:41,619
أردنا فقط التعبير

1000
00:53:41,652 --> 00:53:43,788
لكل شيء

1001
00:53:46,991 --> 00:53:48,893
هل هذا كل شيء؟

1002
00:53:48,959 --> 00:53:52,797
حسنا ، أنا وتشارلز

1003
00:53:52,830 --> 00:53:54,632
من أجل كل شيء

1004
00:53:54,665 --> 00:53:56,734
نعم.

1005
00:53:56,734 --> 00:53:58,303
في الحقيقة.

1006
00:53:58,336 --> 00:54:00,905
شكرًا لك.

1007
00:54:02,239 --> 00:54:04,074
اولاد.

1008
00:54:04,074 --> 00:54:06,043
البراءة هي

1009
00:54:06,076 --> 00:54:07,912
في كلتا الحالتين ...

1010
00:54:52,357 --> 00:54:54,291
لذلك ليس هناك أي التباس ،

1011
00:54:54,359 --> 00:54:56,761
على كلا التهمتين

1012
00:54:56,794 --> 00:54:59,464
التهمة الأولى، شهادة الزور،

1013
00:54:59,464 --> 00:55:03,133
يبدو مقدرا له ألا يحصل

1014
00:55:05,703 --> 00:55:07,304
لا أستطيع أن أصدق هذا.

1015
00:55:07,372 --> 00:55:08,606
انها سخيفة جدا الإجمالي.

1016
00:55:08,639 --> 00:55:09,974
اللغة.

1017
00:55:09,974 --> 00:55:11,308
هذا لا معنى له.

1018
00:55:11,376 --> 00:55:13,411
كان دائما

1019
00:55:15,813 --> 00:55:17,948
قلت إنه ذاهب إلى

1020
00:55:17,982 --> 00:55:20,284
حسنا ، لقد علقت

1021
00:55:20,317 --> 00:55:22,487
- من السيناريو بأكمله.

1022
00:55:22,487 --> 00:55:25,289
- الدرس هنا هو

1023
00:55:25,322 --> 00:55:26,891
هذا ليس الدرس.

1024
00:55:31,829 --> 00:55:33,498
أنت تعرف السبب

1025
00:55:33,498 --> 00:55:35,666
لم أخبرك أبدا

1026
00:55:36,667 --> 00:55:39,470
لأنني لم أكن أريد أن أسمح

1027
00:55:39,504 --> 00:55:43,173
حياة رائعة تميل

1028
00:55:44,942 --> 00:55:46,911
بالطبع ، عندما كنت طفلا ، لم أكن

1029
00:55:46,944 --> 00:55:48,746
أدرك ما كان عليه.

1030
00:55:48,779 --> 00:55:51,081
عبدته.

1031
00:55:51,115 --> 00:55:53,851
كان رجلا صارما بشكل لا يصدق.

1032
00:55:53,918 --> 00:55:56,421
كان نوعا ما ... الرمزيه

1033
00:55:56,454 --> 00:55:59,089
من اليقين الأخلاقي.

1034
00:56:02,359 --> 00:56:04,862
ثم في يوم من الأيام،

1035
00:56:04,862 --> 00:56:07,264
وأعلن أنه ...

1036
00:56:07,297 --> 00:56:09,033
الخروج من عائلتنا.

1037
00:56:09,033 --> 00:56:10,868
أن تكون مع امرأة

1038
00:56:10,868 --> 00:56:12,937
التقى في المدرسة.

1039
00:56:12,970 --> 00:56:15,039
أعني أنني توسلت إليه أن يبقى.

1040
00:56:16,474 --> 00:56:18,809
كنت أعرف أنه كان مثيرا للشفقة.

1041
00:56:20,210 --> 00:56:22,146
عرضت عليه غرفتي.

1042
00:56:24,649 --> 00:56:26,116
لم يكترث.

1043
00:56:26,150 --> 00:56:28,118
ركب سيارته

1044
00:56:28,152 --> 00:56:30,187
لكن...

1045
00:56:30,220 --> 00:56:32,389
لم يكن هذا أسوأ ما في الأمر.

1046
00:56:32,389 --> 00:56:34,959
ظهرت الحقيقة.

1047
00:56:34,992 --> 00:56:38,128
لسنوات... حياتي كلها...

1048
00:56:38,162 --> 00:56:40,230
كان لديه علاقات

1049
00:56:40,230 --> 00:56:42,232
في جميع أنحاء مقاطعة موريس.

1050
00:56:44,234 --> 00:56:46,704
وكان الجميع يعرفون.

1051
00:56:46,737 --> 00:56:50,007
الأطفال في المدرسة،

1052
00:56:51,175 --> 00:56:54,178
كان الأمر مهينا للغاية.

1053
00:56:55,412 --> 00:56:56,914
بالكاد نجت من ذلك.

1054
00:56:58,983 --> 00:57:00,417
لماذا لم يخبرها أحد؟

1055
00:57:00,417 --> 00:57:03,087
لأنهم أحبوه.

1056
00:57:05,355 --> 00:57:08,425
لقد أحبوه

1057
00:57:09,694 --> 00:57:11,095
كان غشاشا.

1058
00:57:11,095 --> 00:57:13,163
كان كاذبا.

1059
00:57:13,197 --> 00:57:16,000
ولم يحمله أحد ضده.

1060
00:57:17,167 --> 00:57:19,203
هذه هي الحقيقة.

1061
00:57:20,505 --> 00:57:22,773
الرجال من هذا القبيل.

1062
00:57:22,840 --> 00:57:26,110
رجال مثل بيل كلينتون...

1063
00:57:27,678 --> 00:57:29,680
وهم يفلتون من العقاب.

1064
00:57:31,448 --> 00:57:33,450
إنهم يفعلون ذلك فقط.

1065
00:57:52,637 --> 00:57:54,371
الله.

1066
00:57:55,906 --> 00:57:57,608
"تهانينا،

1067
00:57:57,642 --> 00:57:59,644
إلى البيت الأبيض

1068
00:57:59,644 --> 00:58:01,979
- العسل.

1069
00:58:04,414 --> 00:58:06,450
بصراحة لا أستطيع التوقف

1070
00:58:06,483 --> 00:58:08,653
قال محاميه إنه منه.

1071
00:58:08,653 --> 00:58:11,556
إنه آسف للجميع

1072
00:58:11,589 --> 00:58:13,123
هذا شيء

1073
00:58:13,157 --> 00:58:14,291
من يمر بشهر صعب ،

1074
00:58:14,324 --> 00:58:15,660
واحد أنك أنت

1075
00:58:16,661 --> 00:58:19,396
كنت سأفعل أي شيء

1076
00:58:19,429 --> 00:58:20,998
فعلت ذلك.

1077
00:58:22,266 --> 00:58:24,168
لأن هذا

1078
00:58:24,234 --> 00:58:27,838
ولكن له؟

1079
00:58:27,838 --> 00:58:30,975
أنه كان عليه مساعدتي ،

1080
00:58:31,008 --> 00:58:32,977
عندما تلقيت أمر
الاستدعاء هذا ، كان ...

1081
00:58:33,010 --> 00:58:35,345
كان بإمكانه أن يقول:

1082
00:58:35,345 --> 00:58:38,849
لا تخالف القانون.

1083
00:58:40,851 --> 00:58:42,987
وذاك وذاك الأسبوع الأول،

1084
00:58:43,020 --> 00:58:45,489
عندما خرج كل هذا

1085
00:58:45,522 --> 00:58:48,025
أنني كنت مطاردا

1086
00:58:48,025 --> 00:58:50,160
هو فقط ...

1087
00:58:50,194 --> 00:58:54,699
جلس هناك للتو

1088
00:58:56,100 --> 00:58:59,036
كان بإمكانه إيقاف هذا

1089
00:59:02,439 --> 00:59:05,342
وهي معروفة باسم جين دو # 5 ،

1090
00:59:05,375 --> 00:59:08,112
ولكن الليلة ، يمكننا الكشف عنها

1091
00:59:08,145 --> 00:59:11,616
يبلغ من العمر 56 عاما

1092
00:59:11,649 --> 00:59:14,451
التقت بيل كلينتون في عام 1978.

1093
00:59:14,484 --> 00:59:17,287
دعاها

1094
00:59:17,321 --> 00:59:18,789
في ليتل روك.

1095
00:59:18,823 --> 00:59:20,891
- هل أحببته؟

1096
00:59:20,891 --> 00:59:22,192
أصبحت مؤيدا.

1097
00:59:22,226 --> 00:59:24,561
وقال لي

1098
00:59:24,561 --> 00:59:26,296
للنزول

1099
00:59:26,330 --> 00:59:28,565
لذا ، في المرة القادمة
التي كنت فيها هناك ،

1100
00:59:28,565 --> 00:59:30,735
ووضعنا خطة

1101
00:59:30,735 --> 00:59:32,737
والتحدث عن

1102
00:59:32,737 --> 00:59:34,705
إلى دور رعاية المسنين.

1103
00:59:34,739 --> 00:59:36,240
لكن برودريك يقول

1104
00:59:36,306 --> 00:59:39,543
كلينتون طلبت الاجتماع

1105
00:59:39,576 --> 00:59:42,046
هل كان لديك أي هواجس

1106
00:59:42,079 --> 00:59:44,081
كنت غير مرتاحة بعض الشيء.

1107
00:59:44,148 --> 00:59:47,384
لكنني لم أشعر بأي شيء ...

1108
00:59:47,417 --> 00:59:50,655
أي شعور بالخطر.

1109
00:59:50,688 --> 00:59:52,823
ولكن بعد ذلك

1110
00:59:52,857 --> 00:59:55,726
كنا نتحدث في غرفتي،

1111
00:59:55,760 --> 00:59:57,427
وفجأة،

1112
00:59:57,494 --> 01:00:01,231
لقد حولني نوعا ما

1113
01:00:01,265 --> 01:00:03,400
وبدأت تقبلني.

1114
01:00:03,433 --> 01:00:07,437
وكانت تلك صدمة حقيقية.

1115
01:00:07,504 --> 01:00:09,106
ماذا فعلت؟

1116
01:00:09,173 --> 01:00:12,576
أنا دفعته بعيدا في البداية.

1117
01:00:12,609 --> 01:00:16,446
قلت له للتو:

1118
01:00:16,513 --> 01:00:18,615
فقال:

1119
01:00:18,683 --> 01:00:22,086
"حسنا ، ألم تكن تعرف

1120
01:00:22,119 --> 01:00:24,789
ثم ماذا حدث؟

1121
01:00:24,855 --> 01:00:26,924
ثم يحاول تقبيلي مرة أخرى.

1122
01:00:26,957 --> 01:00:29,093
والمرة الثانية

1123
01:00:29,126 --> 01:00:32,963
يبدأ... عض.

1124
01:00:35,065 --> 01:00:36,701
على شفتي.

1125
01:00:36,734 --> 01:00:39,403
أنا... عادل...

1126
01:00:41,706 --> 01:00:43,140
أحاول الابتعاد عنه،

1127
01:00:43,207 --> 01:00:47,044
ثم يجبرني على النزول

1128
01:00:47,077 --> 01:00:49,646
وكنت فقط ...

1129
01:00:49,646 --> 01:00:52,316
خائف جدا.

1130
01:00:53,650 --> 01:00:55,119
وحاولت الانسحاب

1131
01:00:55,152 --> 01:00:56,553
حاولت الهروب،

1132
01:00:56,586 --> 01:01:00,157
فقلت له لا.

1133
01:01:00,224 --> 01:01:02,727
أن هذا لم يكن شيئا

1134
01:01:02,760 --> 01:01:04,962
وهو فقط لم يستمع إلي.

1135
01:01:04,995 --> 01:01:06,663
هل قاومت؟

1136
01:01:06,731 --> 01:01:09,333
هل قلت له أن يتوقف؟

1137
01:01:09,333 --> 01:01:11,501
نعم، قلت له:

1138
01:01:11,501 --> 01:01:14,504
لكنه ... كان فقط

1139
01:01:14,504 --> 01:01:16,306
كان مجرد ...

1140
01:01:16,340 --> 01:01:19,176
شخص شرير وفظيع.

1141
01:01:22,679 --> 01:01:24,514
ثم انتهى كل شيء مع ،

1142
01:01:24,514 --> 01:01:26,650
ونهض

1143
01:01:26,683 --> 01:01:29,653
وكنت أبكي و ...

1144
01:01:29,686 --> 01:01:31,655
يمشي إلى الباب

1145
01:01:31,688 --> 01:01:35,692
ويضع بهدوء على

1146
01:01:37,294 --> 01:01:39,663
قبل أن يخرج، يقول:

1147
01:01:39,696 --> 01:01:43,033
"من الأفضل الحصول
على بعض الجليد على ذلك."

1148
01:01:43,100 --> 01:01:45,936
لذلك ، أنت تقول

1149
01:01:45,970 --> 01:01:48,105
اعتدى عليك جنسيا؟

1150
01:01:48,138 --> 01:01:51,541
- أنه اغتصبك؟

1151
01:01:56,546 --> 01:01:59,216
الله، امرأة كلينتون أخرى.

1152
01:01:59,283 --> 01:02:01,218
أليس جرامي قيد التشغيل؟

1153
01:02:04,789 --> 01:02:06,623
عظيم.

1154
01:02:06,656 --> 01:02:08,225
لقد افتقدناها.

1155
01:02:22,907 --> 01:02:25,575
ماذا تفعل أنت وفال

1156
01:02:25,642 --> 01:02:27,077
سانتانا وروب توماس

1157
01:02:27,144 --> 01:02:28,512
إلى ميريويذر

1158
01:02:29,513 --> 01:02:31,181
لطيف.

1159
01:02:35,185 --> 01:02:36,753
السيدة تريب.

1160
01:02:41,491 --> 01:02:43,327
أنا مستيقظ.

1161
01:02:43,360 --> 01:02:45,095
أنا مستيقظ. لم ينجح.

1162
01:02:45,162 --> 01:02:47,264
لا، لقد انتهى. كل شيء تم.

1163
01:02:47,331 --> 01:02:49,099
أنت في مرحلة التعافي.

1164
01:02:49,166 --> 01:02:52,269
سنقوم بنقلك

1165
01:02:52,336 --> 01:02:54,104
سأذهب معك.

1166
01:02:54,171 --> 01:02:57,274
أنا تينا.

1167
01:02:57,341 --> 01:02:59,076
ماذا؟

1168
01:02:59,109 --> 01:03:00,777
لا يمكننا تحمل ذلك.

1169
01:03:00,777 --> 01:03:03,613
حسنا ، أعتقد أن كل
شيء مدفوع الثمن.

1170
01:03:03,680 --> 01:03:06,116
نعم.

1171
01:03:06,183 --> 01:03:07,918
لوسيان.

1172
01:03:07,952 --> 01:03:08,953
من هذا؟

1173
01:03:08,953 --> 01:03:11,288
وكيلي الأدبي.

1174
01:03:11,288 --> 01:03:13,023
أصدقائها.

1175
01:03:13,057 --> 01:03:15,359
أرادوا

1176
01:03:15,392 --> 01:03:17,361
هذا لطيف جدا.

1177
01:03:17,394 --> 01:03:20,297
هل يمكنني الحصول على سجائري؟

1178
01:03:24,701 --> 01:03:26,303
معذرة.

1179
01:03:43,253 --> 01:03:45,155
- مرحبا.

1180
01:03:45,222 --> 01:03:47,224
لا. أنت غريب الأطوار.

1181
01:03:47,257 --> 01:03:49,159
لقد مر يومان.

1182
01:03:49,159 --> 01:03:51,661
لأخذ وقتي.

1183
01:03:53,430 --> 01:03:54,999
أنت تعرف كتابك

1184
01:03:54,999 --> 01:03:57,667
أعرف. انها غريبة جدا.

1185
01:03:57,667 --> 01:04:00,637
- لدي توقيع في وقت لاحق اليوم.

1186
01:04:00,670 --> 01:04:02,572
أريد فقط كل شيء

1187
01:04:02,606 --> 01:04:05,175
- وكيف حالك؟

1188
01:04:05,242 --> 01:04:06,810
أعني، حقا.

1189
01:04:06,843 --> 01:04:09,479
القط ، أنا بخير.

1190
01:04:09,513 --> 01:04:12,816
انها لطيفة هنا.

1191
01:04:12,849 --> 01:04:16,486
القط ، لا بد لي من الذهاب.

1192
01:04:16,520 --> 01:04:17,687
للخروج وتكون مونيكا.

1193
01:04:17,754 --> 01:04:19,823
حسنا ، أعط مونيكا
الأخرى أفضل ما لدي.

1194
01:04:19,856 --> 01:04:22,359
سأفعل.

1195
01:05:05,069 --> 01:05:07,804
- مرحبا. هل تنضم
إلينا لتناول طعام الغداء؟

1196
01:05:07,837 --> 01:05:10,574
شكرًا لك.

1197
01:05:10,574 --> 01:05:13,143
الحجز

1198
01:05:13,177 --> 01:05:15,745
وهو يعمل لدى جورج.

1199
01:05:15,745 --> 01:05:18,315
- مجلة جورج.

1200
01:05:18,348 --> 01:05:19,984
اتبعني.

1201
01:05:24,921 --> 01:05:27,924
- بهذه الطريقة.

1202
01:05:30,194 --> 01:05:31,261
مرحبًا.

1203
01:05:31,328 --> 01:05:33,263
مرحبا.

1204
01:05:33,330 --> 01:05:37,101
يا إلهي، آمل أن يكون
من المقبول أن أقول

1205
01:05:37,167 --> 01:05:40,170
شكرًا لك. آمل

1206
01:05:40,204 --> 01:05:42,272
أنني أبدو مختلفا.

1207
01:05:47,677 --> 01:05:50,280
- أنا من المعجبين بمجلتك.

1208
01:05:50,347 --> 01:05:53,083
هل سبق لك أن التقيت

1209
01:05:53,117 --> 01:05:55,252
نعم بالطبع.

1210
01:05:55,285 --> 01:05:57,254
كدت ألتقي به مرة واحدة.

1211
01:05:57,287 --> 01:05:58,855
اعتدت أن أكون مخرجا

1212
01:05:58,888 --> 01:06:01,958
من هذا مرئية للغاية

1213
01:06:02,026 --> 01:06:03,760
تحت

1214
01:06:03,793 --> 01:06:04,961
نظمنا جولات.

1215
01:06:05,029 --> 01:06:07,797
مرة أخرى في '97 ،

1216
01:06:09,466 --> 01:06:12,802
ما حدث له كان حزينا للغاية.

1217
01:06:12,869 --> 01:06:15,105
- إنه أمر مأساوي للغاية.

1218
01:06:15,139 --> 01:06:16,473
إنه كان.

1219
01:06:16,473 --> 01:06:18,608
كان الأمر مدمرا.

1220
01:06:18,642 --> 01:06:20,144
لا بأس إذا كنت ...؟

1221
01:06:20,144 --> 01:06:22,046
حسنا

1222
01:06:22,079 --> 01:06:24,781
إذا كان أي شخص يجب أن يوافق

1223
01:06:24,814 --> 01:06:26,816
يمين.

1224
01:06:29,653 --> 01:06:31,321
حتي

1225
01:06:31,388 --> 01:06:33,957
أنت تتحدث أخيرا إلى الصحافة.

1226
01:06:33,990 --> 01:06:35,492
لماذا؟

1227
01:06:37,894 --> 01:06:40,997
لقد ارتكبت خطأ فظيعا.

1228
01:06:40,997 --> 01:06:43,300
لفترة طويلة،

1229
01:06:43,333 --> 01:06:45,335
للتقدم،

1230
01:06:45,335 --> 01:06:48,138
ولكن ، هذا سمح

1231
01:06:48,172 --> 01:06:51,575
إلى، أم، الشكل

1232
01:06:51,608 --> 01:06:54,478
من حيث صلتها بليندا تريب.

1233
01:06:54,511 --> 01:06:56,813
تشعر وكأن هناك

1234
01:06:56,846 --> 01:06:59,083
طبعًا

1235
01:06:59,116 --> 01:07:04,020
من الواضح أنني أولد ،

1236
01:07:05,021 --> 01:07:08,425
كنت تعتقد أن هذا
من شأنه أن يتغير

1237
01:07:09,526 --> 01:07:11,695
أتمنى ذلك.

1238
01:07:12,696 --> 01:07:16,500
أعني ، عندما اندلعت القصة

1239
01:07:16,533 --> 01:07:19,103
أردت أن أغرق في الأرض.

1240
01:07:20,537 --> 01:07:24,941
حتى حدث كل هذا،

1241
01:07:24,974 --> 01:07:27,844
- الذهاب لمدة ساعة.

1242
01:07:27,877 --> 01:07:30,180
لقد أخبرناهم أنك ستقوم بذلك فقط

1243
01:07:30,214 --> 01:07:33,317
لا شيء آخر ، وهم

1244
01:07:34,318 --> 01:07:37,554
- أسئلة لطيفة؟

1245
01:07:37,621 --> 01:07:39,723
هم هنا

1246
01:07:40,790 --> 01:07:42,392
هل قرأت كتاب مونيكا؟

1247
01:07:43,393 --> 01:07:45,695
- أجزاء منه.

1248
01:07:45,729 --> 01:07:47,531
من خلال مدى إزعاجه.

1249
01:07:47,564 --> 01:07:49,899
لقد كانت تعاني
من الكثير من الألم.

1250
01:07:49,899 --> 01:07:52,136
وكتبت

1251
01:07:52,169 --> 01:07:54,371
من شخص ما

1252
01:07:54,404 --> 01:07:57,006
أتساءل كيف تشعر

1253
01:08:00,577 --> 01:08:04,848
حسنًا، أنا لا أعرف

1254
01:08:08,252 --> 01:08:09,753
إنه أكبر مما كنت أعتقد.

1255
01:08:09,819 --> 01:08:12,422
أعرف. إنه إقبال مذهل.

1256
01:08:12,422 --> 01:08:14,224
متى كانت آخر مرة

1257
01:08:14,258 --> 01:08:15,559
- تحدثت إلى مونيكا؟

1258
01:08:15,592 --> 01:08:18,262
في المركز التجاري.

1259
01:08:18,262 --> 01:08:19,929
في ذلك اليوم.

1260
01:08:19,996 --> 01:08:21,765
هل تتذكر ما قلته؟

1261
01:08:21,831 --> 01:08:25,569
أخبرتها أنهم فعلوا ذلك

1262
01:08:25,602 --> 01:08:28,172
هل كان ذلك صحيحا؟

1263
01:08:28,205 --> 01:08:30,607
لا.

1264
01:08:30,607 --> 01:08:33,009
لا، لقد كانت كذبة.

1265
01:08:33,042 --> 01:08:35,445
لكن...

1266
01:08:35,512 --> 01:08:38,682
أنا لم أفعل...

1267
01:08:38,715 --> 01:08:40,917
في تلك اللحظة.

1268
01:08:40,950 --> 01:08:43,920
ماذا تقول لها الآن؟

1269
01:08:43,953 --> 01:08:46,356
هل ستحاول يوما

1270
01:08:49,359 --> 01:08:53,430
لا أعتقد

1271
01:09:08,645 --> 01:09:10,647
مونيكا! مونيكا! هنا!

1272
01:09:10,714 --> 01:09:12,482
- مونيكا!

1273
01:09:13,483 --> 01:09:17,053
مونيكا ، تبدو رائعة جدا.

1274
01:09:17,086 --> 01:09:19,323
مونيكا! مونيكا؟

1275
01:09:22,158 --> 01:09:24,461
نحن نحبك يا مونيكا!

1276
01:09:24,494 --> 01:09:26,663
نحن نحبك! نحن نحبك!

1277
01:09:26,663 --> 01:09:28,832
يا إلهي، مونيكا.

1278
01:09:28,832 --> 01:09:31,000
مرحبا ، مونيكا.

1279
01:09:31,000 --> 01:09:33,837
- مونيكا! مونيكا!

1280
01:09:33,837 --> 01:09:36,072
مونيكا!

1281
01:09:36,105 --> 01:09:39,343
أنا فقط أحاول التحدث

1282
01:09:50,787 --> 01:09:53,156
مونيكا! مونيكا!

1283
01:09:53,189 --> 01:09:54,658
أنا أحب أحمر الشفاه الخاص بك.

1284
01:09:54,691 --> 01:09:55,992
مهلا ، هل ما زلت تحب بيل؟

1285
01:09:56,025 --> 01:09:57,327
لا أسئلة!

1286
01:09:57,361 --> 01:09:58,928
يمكنها الإجابة على سؤال

1287
01:09:58,962 --> 01:10:00,330
هيا.

1288
01:10:00,364 --> 01:10:02,165
مونيكا ، أنا أكبر معجبيك.

1289
01:10:02,198 --> 01:10:05,034
أحتاج إلى لحظة.

1290
01:10:16,546 --> 01:10:20,116
أعرف في مليون سنة،

1291
01:10:20,149 --> 01:10:23,620
من المحتمل أن تكون

1292
01:10:23,653 --> 01:10:26,723
ماذا تريد لها

1293
01:10:29,726 --> 01:10:33,129
أعلم أنه يبدو فظيعا.

1294
01:10:33,162 --> 01:10:36,132
أعلم أنه يبدو وكأنه خيانة.

1295
01:10:38,635 --> 01:10:41,571
لكنها كانت ضحيته.

1296
01:10:41,638 --> 01:10:44,240
لقد تسبب في كل هذا.

1297
01:10:45,642 --> 01:10:47,243
هو فعل.

1298
01:10:49,646 --> 01:10:52,849
أتمنى فقط أن تتمكن من رؤية

1299
01:10:58,688 --> 01:11:00,156
مونيكا ، هل أنت بخير؟

1300
01:11:04,193 --> 01:11:07,831
تحتاج فقط إلى دقيقة.

1301
01:11:12,602 --> 01:11:14,270
سأكون بخير.

