1
00:00:06,560 --> 00:00:07,640
من هو في القمة؟

2
00:00:07,680 --> 00:00:09,160
دعونا نرى من يمكنه العثور عليه أولاً.

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,680
لقد أخرجت Villanelle!

4
00:00:10,720 --> 00:00:11,920
اريد المزيد من المال.

5
00:00:11,960 --> 00:00:13,400
هيلين لا تعرف كيف يبدو لارس.

6
00:00:13,440 --> 00:00:14,480
نظرة. هل هذا هو؟

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,400
لكن هذا هو ، أليس كذلك؟ أقدم الآن.

8
00:00:16,440 --> 00:00:18,360
إيف: لكن ... يوسف: نعم ، يجب أن يكون هو.

9
00:00:18,400 --> 00:00:19,880
من هم جهات الاتصال الاثني عشر؟

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,240
ليس لدي اسم ، بل مكان فقط.

11
00:00:22,280 --> 00:00:23,320
فيلانيل: مكان؟

12
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
اعتقدت أنك ميت.

13
00:00:27,600 --> 00:00:28,640
لا تستهين بي.

14
00:00:28,680 --> 00:00:29,920
[يضحك]

15
00:00:29,960 --> 00:00:31,640
فكيف سنتركه يخرج؟

16
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
كارولين: لقد كان شيئًا بسيطًا.

17
00:00:37,760 --> 00:00:40,360
[موسيقى الروك]

18
00:01:10,600 --> 00:01:12,560
جون: الفرقة الاشتراكية.

19
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
الأناركيون مع الموقف.

20
00:01:15,040 --> 00:01:16,600
المعطلات.

21
00:01:16,640 --> 00:01:18,400
إيه ، من لم يقترح واحدة؟

22
00:01:18,440 --> 00:01:19,880
كارولينا من فضلك

23
00:01:20,640 --> 00:01:22,080
نادي الفوضى؟

24
00:01:22,120 --> 00:01:23,880
[تصفيق بطيء]

25
00:01:26,040 --> 00:01:29,000
يا له من فرن مشتعل للفكر الإبداعي!

26
00:01:29,040 --> 00:01:31,040
يجب أن أصل متأخرًا كثيرًا.

27
00:01:31,080 --> 00:01:33,640
إذا كنت ذكيًا جدًا ، فماذا تعتقد أنه يجب أن نطلق علينا؟

28
00:01:36,640 --> 00:01:41,400
حسنًا ، أطلق بيتهوفن على أعظم سمفونية له رقم 3.

29
00:01:41,440 --> 00:01:42,560
لذا؟

30
00:01:42,600 --> 00:01:45,960
إذن ، كم منا هناك؟

31
00:01:59,640 --> 00:02:01,720
♪

32
00:02:06,600 --> 00:02:09,000
يا إلهي ، أنت مثير عندما أكون على حق.

33
00:02:10,160 --> 00:02:12,640
♪

34
00:02:19,600 --> 00:02:20,840
[محادثة غير محددة]

35
00:02:20,880 --> 00:02:23,040
جون: أعتقد أن كارولينا تتخيلني. [ضحك]

36
00:02:23,080 --> 00:02:24,800
حسنا. أنا أتخيل صديقها.

37
00:02:26,160 --> 00:02:27,880
جون: البكم في البذلة؟

38
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
لا أعتقد أنني سمعته يتحدث.

39
00:02:29,800 --> 00:02:32,360
ربما أفضل رجالي غامض.

40
00:02:32,400 --> 00:02:34,280
لا يوجد شيء أكثر إثارة من السر.

41
00:02:36,280 --> 00:02:40,840
حسنًا ، لدي سر لك.

42
00:02:40,880 --> 00:02:44,240
قد تكون حقًا ، حقًا ...

43
00:02:45,240 --> 00:02:46,520
ممل.

44
00:02:46,560 --> 00:02:48,720
أوليفر: جوهان! مرحبًا ، انظر هنا.

45
00:02:48,760 --> 00:02:50,880
هل يمكنك قطعها يا أوليفر؟

46
00:02:50,920 --> 00:02:53,760
هذا اجتماع أناركي ، وليس حفلة عيد ميلاد طفل.

47
00:02:54,240 --> 00:02:57,360
♪

48
00:02:57,400 --> 00:02:58,560
[كلاهما يتحدث الألمانية]

49
00:03:07,680 --> 00:03:09,760
♪

50
00:03:18,120 --> 00:03:19,840
[تنهد] إذن ، كارل ...

51
00:03:21,040 --> 00:03:22,440
مكانك ام مكانك

52
00:03:22,480 --> 00:03:23,920
[كلاهما ضحكة]

53
00:03:24,720 --> 00:03:27,400
مكاني قليلاً من المحظور.

54
00:03:28,600 --> 00:03:31,440
أوه ، حسنًا ، مكاني قليل جدًا ، لذا ...

55
00:03:33,880 --> 00:03:35,680
♪

56
00:03:40,520 --> 00:03:43,560
[كلاهما يضحك]

57
00:03:47,520 --> 00:03:49,000
لا تلتصق بهم.

58
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
لا تقلق.

59
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
أنا لن.

60
00:03:54,920 --> 00:03:56,440
[سكوففس]

61
00:03:56,480 --> 00:03:58,360
[ضحك]

62
00:03:58,840 --> 00:04:00,040
وداعا.

63
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
أوه.

64
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
أهلاً.

65
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
أهلاً.

66
00:04:15,680 --> 00:04:16,800
وداعا.

67
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
هل تعرف عدد قواعد الخدمة التي انتهكتها للتو؟

68
00:04:25,840 --> 00:04:27,720
تعلمت من الأفضل.

69
00:04:29,400 --> 00:04:30,680
أنت فقط تعدني ،

70
00:04:30,720 --> 00:04:32,960
لن تقتل على يد بعض الأسلحة السوفيتية

71
00:04:33,000 --> 00:04:34,640
في أول منشور لك.

72
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
لن أعيشها أبدًا في النادي.

73
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
أي نادي هذا؟

74
00:04:40,280 --> 00:04:42,880
الشخص الذي تذهب إليه مع أصدقائك في وزارة الخارجية؟

75
00:04:42,920 --> 00:04:45,320
[همس] أو الذي ستذهب إليه بعد ذلك؟

76
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
[ضحك]

77
00:04:46,960 --> 00:04:48,400
[كارولين تشاكلز]

78
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
تصبح على خير يا والدي.

79
00:04:50,240 --> 00:04:51,840
ليلة سعيدة يا كارولين.

80
00:04:53,920 --> 00:04:55,840
♪

81
00:05:10,920 --> 00:05:12,760
[يتحدث الألمانية]

82
00:05:35,040 --> 00:05:37,480
[موسيقى تقليدية لاتينية]

83
00:05:55,720 --> 00:05:57,440
هناك الكثير من الفطور يا بينيتا.

84
00:05:58,760 --> 00:06:00,040
أليس لديك منزل تذهب إليه؟

85
00:06:02,480 --> 00:06:03,760
[بينيتا سوبينج]

86
00:06:09,480 --> 00:06:10,840
زوجك أحمق.

87
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
آه. [ضحكات خفيفة]

88
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
هل تريد معرفة شيء مضحك؟

89
00:06:16,920 --> 00:06:18,120
لو سمحت.

90
00:06:18,160 --> 00:06:21,040
إنه رجل إطفاء.

91
00:06:21,080 --> 00:06:23,520
[ضحك] من المفترض أن يكون ...

92
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
وقف الحروق وليس إحداثها.

93
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
[يضحك]

94
00:06:30,160 --> 00:06:31,240
[تنهد] أوه.

95
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
عندما التقينا لأول مرة ،

96
00:06:35,320 --> 00:06:39,720
لقد كان ساحرًا ، كما تعلم.

97
00:06:39,760 --> 00:06:42,920
الآن ، في كل مرة أطبخ له شيئًا ،

98
00:06:42,960 --> 00:06:44,880
أدعو الله أن يختنق بها.

99
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
أستطيع مساعدتك...

100
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
اذا كان هذا ما تريده.

101
00:06:57,720 --> 00:06:58,840
أنا...

102
00:07:00,400 --> 00:07:02,680
اعلم ماذا فعلت

103
00:07:02,720 --> 00:07:06,640
للرجل مع اصبع القدم في الأنف

104
00:07:07,640 --> 00:07:10,520
لقد وجدت إصبعًا تحت السرير.

105
00:07:12,360 --> 00:07:14,800
إذا كان هذا ما يستحقه ،

106
00:07:14,840 --> 00:07:18,840
ماذا يستحق كاميلو؟

107
00:07:19,560 --> 00:07:21,960
♪

108
00:07:28,400 --> 00:07:30,640
♪

109
00:07:53,200 --> 00:07:56,400
ألقيت بي في الماء والآن لدي التهاب في الأذن.

110
00:07:57,400 --> 00:07:58,960
افعل تلك الحيلة مرة أخرى وسأقطع لك

111
00:07:59,000 --> 00:08:02,120
إلى قطع صغيرة ، وأكل منك.

112
00:08:02,160 --> 00:08:03,760
إذن ما التالي لبرنامج التدريب الخاص بي؟

113
00:08:08,880 --> 00:08:10,160
اغلق عينيك.

114
00:08:11,640 --> 00:08:12,680
أغلقهم.

115
00:08:19,480 --> 00:08:20,840
أنت لا تثق بي.

116
00:08:20,880 --> 00:08:22,800
إرم ، قلت أنك ستأكلني. [يضحك]

117
00:08:22,840 --> 00:08:24,120
انظر في الحقائب.

118
00:08:26,040 --> 00:08:29,480
سنقضي فترة ما بعد الظهيرة لطيفة معًا في لعب الملابس.

119
00:08:30,640 --> 00:08:31,760
ما المشكلة في ملابسي؟

120
00:08:31,800 --> 00:08:33,480
لا ، لا حرج في ملابسك.

121
00:08:33,520 --> 00:08:37,000
إنه لأمر رائع إذا كنت تريد أن يتجنبك الناس في الحفلة.

122
00:08:37,040 --> 00:08:39,440
ولكن ماذا لو كنت تريدهم أن يعجبوك ،

123
00:08:39,480 --> 00:08:41,200
ماذا لو كنت تريد سحرهم؟

124
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
أو إذا كنت تريدهم أن يقعوا في حبك؟

125
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
[إكسالس]

126
00:08:50,200 --> 00:08:51,840
♪

127
00:08:58,240 --> 00:09:00,800
رائع! تبدين مذهلة.

128
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
أوه.

129
00:09:11,280 --> 00:09:12,480
حواء؟

130
00:09:13,600 --> 00:09:14,640
يا.

131
00:09:14,680 --> 00:09:15,800
إذن أنت على قيد الحياة.

132
00:09:15,840 --> 00:09:17,160
نعم.

133
00:09:17,200 --> 00:09:18,320
ما الذي تفعله هنا؟

134
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
هل لديك شخص هناك؟ ماذا؟ رقم.

135
00:09:22,760 --> 00:09:24,200
أنت تفعل ذلك تمامًا ، أليس كذلك؟

136
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
انتظر. فقط انتظر.

137
00:09:31,320 --> 00:09:32,480
[زجاجات عناقبة]

138
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
[صرير]

139
00:09:44,000 --> 00:09:45,280
أنا فقط ، erm ...

140
00:09:46,560 --> 00:09:48,880
اللحاق بالركب النوم.

141
00:09:48,920 --> 00:09:50,080
هل هذا ما يسمونه هذه الأيام؟

142
00:09:51,120 --> 00:09:53,040
هل يمكننا فعل ذلك لاحقًا؟

143
00:09:54,280 --> 00:09:55,600
ما هذا؟

144
00:09:55,640 --> 00:09:57,080
هذا كل ما يمكن أن أجده في Oliver Schubert.

145
00:09:57,120 --> 00:09:59,640
أوه ، وهذا ، مثل دليل الدمى للحرب الباردة.

146
00:10:00,840 --> 00:10:02,760
رائعة. كنت أنوي اللحاق بالركب.

147
00:10:04,800 --> 00:10:06,440
لذلك لم يعد مصورًا.

148
00:10:07,160 --> 00:10:08,400
إنه أستاذ كلاسيكيات.

149
00:10:08,440 --> 00:10:09,840
وأنت طالب مهتم

150
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
في سياسات السبعينيات الراديكالية ،

151
00:10:11,920 --> 00:10:14,160
ولديك لقاء معه في غضون ساعتين.

152
00:10:17,200 --> 00:10:18,880
هل كنت تقوم بالتلوين؟

153
00:10:18,920 --> 00:10:20,320
هل هذا ما لا تريدني أن أراه؟

154
00:10:20,360 --> 00:10:21,480
إنها تمرين اليقظة.

155
00:10:21,520 --> 00:10:23,040
تركيز كامل للذهن؟ ما هذا؟

156
00:10:24,040 --> 00:10:25,600
أنا أرسم أحلامي.

157
00:10:25,640 --> 00:10:28,440
على أي حال ، إذا كنت سأعقد هذا الاجتماع ، يجب أن أستعد.

158
00:10:28,480 --> 00:10:29,960
نعم ، أنا ... لن أوقفك.

159
00:10:31,000 --> 00:10:33,640
يوسف ، هل يمكن أن يكون لدينا بعض الحدود من فضلك؟

160
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
نعم. تمام.

161
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
آسف ، مم-همم.

162
00:10:37,200 --> 00:10:39,080
سأتبول فقط أوه ، لا ، انتظر. انتظر.

163
00:10:39,120 --> 00:10:40,560
[العد بالفرنسية]

164
00:10:45,680 --> 00:10:48,240
أوه ، [ضحك] لقد وجدتني.

165
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
[رنين إنذار]

166
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
[صفارات الإنذار]

167
00:11:01,480 --> 00:11:03,920
♪

168
00:11:25,360 --> 00:11:27,440
♪

169
00:11:33,560 --> 00:11:34,600
مرحبا كاميلو.

170
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
إنه أمر مثير للإعجاب ، أليس كذلك؟

171
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
هل ترى هذا؟ هل تعرف من أكون؟

172
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
أنت تعرف من أكون؟

173
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
دعني أقول لك شيئا.

174
00:11:50,400 --> 00:11:52,160
[همهم]

175
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
لا تبقى المرأة صامتة إلى الأبد.

176
00:11:55,400 --> 00:11:56,440
[غرونس]

177
00:11:59,440 --> 00:12:01,240
[لَهْث]

178
00:12:06,760 --> 00:12:08,560
لا لا لا لا.

179
00:12:10,080 --> 00:12:11,320
[تهنئة]

180
00:12:16,000 --> 00:12:18,680
[صرخة مكدسة]

181
00:12:24,680 --> 00:12:26,160
[صراخ]

182
00:12:28,080 --> 00:12:30,160
♪

183
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
الرجل: أنت بخير ، تشيكا؟

184
00:12:37,400 --> 00:12:39,720
[محادثة غير محددة]

185
00:12:42,800 --> 00:12:44,400
[فتاة تضحك]

186
00:12:44,440 --> 00:12:46,440
حسنًا ، ستأخذها الساعة 10:00 صباحًا

187
00:12:46,480 --> 00:12:48,880
لنفترض أن هيلين اكتشفت اختفاءها ، الساعة 11:00 صباحًا

188
00:12:48,920 --> 00:12:51,040
لذلك من الممكن أن تصل إلى لندن في أي لحظة الآن.

189
00:12:51,800 --> 00:12:52,840
دعها ترتبك.

190
00:12:55,120 --> 00:12:56,480
ما الذي حدث بالفعل في باريس؟

191
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
ذهبت إلى مطعم هيلين.

192
00:12:59,440 --> 00:13:01,040
لقد أخرجت فيلانيلي من السجن.

193
00:13:03,760 --> 00:13:04,880
هل فكرت في اختطاف طفل؟

194
00:13:04,920 --> 00:13:06,720
حسنًا ، عليك أن تضربها حيث تؤلمها.

195
00:13:06,760 --> 00:13:08,120
وهذا. هذا سوف يؤلم.

196
00:13:08,160 --> 00:13:09,440
ماذا نفعل الان؟

197
00:13:09,480 --> 00:13:10,640
نعذب الرهينة؟

198
00:13:12,000 --> 00:13:13,080
تعذيب؟

199
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
سنذهب في مغامرة.

200
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
أجل ، أجل ، أجل ، أجل.

201
00:13:17,840 --> 00:13:20,000
انتظر ، خذ حقيبتك.

202
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
ودعونا نقول ، "وداعا لك يا سيدي!"

203
00:13:22,080 --> 00:13:24,120
وداعا وداعا!

204
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
وداعا!

205
00:13:26,800 --> 00:13:28,520
[يتكلم]

206
00:13:31,440 --> 00:13:33,720
♪

207
00:13:52,080 --> 00:13:53,920
يونغ كارولين: هذا أنا.

208
00:13:53,960 --> 00:13:55,800
لماذا لم تأت بي إلى هنا من قبل؟

209
00:13:55,840 --> 00:13:57,400
لأننا لم نكن أبدًا في مثل هذه الحاجة الماسة

210
00:13:57,440 --> 00:13:59,280
من مجموعة ويسكي والدي من قبل.

211
00:13:59,320 --> 00:14:03,360
ولأنك تكره البرجوازية ، تذكر؟

212
00:14:03,400 --> 00:14:05,720
لذلك سوف أفهم تماما

213
00:14:05,760 --> 00:14:07,000
وما يليها لا تريد أن تدخل.

214
00:14:08,280 --> 00:14:09,840
[ضحك]

215
00:14:12,280 --> 00:14:13,800
[محادثة غير محددة]

216
00:14:13,840 --> 00:14:16,000
♪

217
00:14:19,080 --> 00:14:21,160
[تحويلات غير محددة]

218
00:14:26,080 --> 00:14:27,960
اسمحوا لي أن أعرف إذا وجدت أي أصدقاء وراء ذلك.

219
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
شكرًا لك.

220
00:14:32,760 --> 00:14:34,920
سأكون هناك ، قبل وقت طويل.

221
00:14:34,960 --> 00:14:38,320
أوه ، إيه ، أنا أكتب رواية.

222
00:14:38,360 --> 00:14:41,480
أوه ، نعم ، مثل ، erm ، كافكا ،

223
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
ولكن أفضل.

224
00:14:43,560 --> 00:14:44,600
مم. [ضحك]

225
00:14:45,760 --> 00:14:48,360
هذا يبدو لا يصدق تماما.

226
00:14:49,840 --> 00:14:51,320
كم عدد الصفحات التي كتبتها؟

227
00:14:51,360 --> 00:14:52,400
ERM ...

228
00:14:54,480 --> 00:14:55,520
الكثير.

229
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
الكثير.

230
00:14:58,280 --> 00:15:00,480
نعم.

231
00:15:00,520 --> 00:15:04,040
حسنًا ، [يزيل الحلق] إذا كان بإمكانك شرب أكبر عدد ممكن من المشروبات

232
00:15:04,080 --> 00:15:05,600
كما كتبت الصفحات ،

233
00:15:06,440 --> 00:15:07,960
قد يكون لديك وقت أفضل.

234
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
[ضحك]

235
00:15:19,080 --> 00:15:22,040
هذا الخاتم ... صديقتك ترتدي ،

236
00:15:24,760 --> 00:15:26,920
تتلاعب بها عندما تذبل.

237
00:15:26,960 --> 00:15:30,240
نعم ، إنها تفعل ذلك عندما تقول لي شيئًا لطيفًا.

238
00:15:30,280 --> 00:15:32,200
[كلاهما يضحك]

239
00:15:33,000 --> 00:15:34,880
حبيبي.

240
00:15:34,920 --> 00:15:37,040
هل تعلم أن هذه الزجاجة تكلف أكثر من سيارتي؟

241
00:15:37,080 --> 00:15:39,760
أوه ، حسنًا ، في هذه الحالة ،

242
00:15:39,800 --> 00:15:43,440
حان الوقت لمداهمة المرآب من أجل الأشياء الجيدة.

243
00:15:51,080 --> 00:15:52,120
اسكت.

244
00:16:02,480 --> 00:16:06,320
♪

245
00:16:46,720 --> 00:16:49,200
[محادثة غير محددة]

246
00:17:02,360 --> 00:17:04,120
من يريد تدمير المكان؟

247
00:17:04,160 --> 00:17:05,680
[كل هتاف ، صراخ]

248
00:17:15,120 --> 00:17:16,440
[تحطيم الزجاج]

249
00:17:39,680 --> 00:17:40,880
هل تم ذلك؟

250
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
تعال الى هنا.

251
00:17:54,520 --> 00:17:55,880
يبدو أفضل عليك.

252
00:18:05,800 --> 00:18:06,880
هل تريد الذهاب للتسوق؟

253
00:18:12,920 --> 00:18:15,040
هؤلاء بعض من أصدقائي.

254
00:18:15,080 --> 00:18:17,240
كلهم لديهم Camilos الخاصة بهم.

255
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
هل تساعدهم؟

256
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
تمام،

257
00:18:29,240 --> 00:18:31,120
ولكن بعد ذلك لدي كاميلو الخاص بي.

258
00:18:52,320 --> 00:18:53,480
مرحبا كارولينا.

259
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
جانيس؟

260
00:19:01,600 --> 00:19:03,680
كانت جانيس مجرد واجهة.

261
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
كما كان كل شيء تقريبًا كنت تعتقد أنك تعرفه عني.

262
00:19:09,360 --> 00:19:10,560
يتوهم السجق؟

263
00:19:13,000 --> 00:19:14,200
كارولين: خمسة أطفال؟

264
00:19:15,120 --> 00:19:16,680
لا بد أنك ضحيت كثيرًا.

265
00:19:17,240 --> 00:19:18,960
ليس صحيحا.

266
00:19:19,000 --> 00:19:20,760
أتذكر بوضوح قولك

267
00:19:20,800 --> 00:19:22,400
أردت أن تكون أكبر من كافكا.

268
00:19:22,440 --> 00:19:25,200
كنت سأقول أي شيء في ذلك الوقت للتنافس معك.

269
00:19:25,240 --> 00:19:27,000
الحمد لله ، لم أعرف اسمك الحقيقي.

270
00:19:27,040 --> 00:19:30,000
كارولين ... كارولين. همم.

271
00:19:30,040 --> 00:19:32,600
كنت سأكون مستميتًا للتخلي عن عنصر A.

272
00:19:32,640 --> 00:19:34,960
السلطان والسلطانة شيئان مختلفان للغاية.

273
00:19:37,160 --> 00:19:38,960
جوهان على قيد الحياة.

274
00:19:39,800 --> 00:19:41,160
لكنه غرق.

275
00:19:41,200 --> 00:19:43,080
عثرت الشرطة على جثته في البحيرة.

276
00:19:43,120 --> 00:19:44,280
عابث شخص ما.

277
00:19:46,080 --> 00:19:47,240
لم تره؟

278
00:19:49,840 --> 00:19:51,520
ليس منذ تلك الليلة في منزل والدك.

279
00:19:55,240 --> 00:19:56,360
حلقة لطيفة.

280
00:19:59,080 --> 00:20:00,480
لاف كارولين.

281
00:20:02,080 --> 00:20:04,160
أنا سعيد لأننا رأينا بعضنا البعض مرة أخرى.

282
00:20:04,200 --> 00:20:06,160
كانت لدي هذه الصورة لما ستكون عليه ،

283
00:20:06,200 --> 00:20:07,520
نوع الحياة التي ستعيشها.

284
00:20:08,680 --> 00:20:10,200
من الجيد معرفة الحقيقة.

285
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
إمرأه قوية!

286
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
حسنًا ، بطريقة جيدة.

287
00:20:37,720 --> 00:20:40,000
هو ، مثل ، ليس أخضر ،

288
00:20:40,040 --> 00:20:42,600
وبوجه جميل.

289
00:20:42,640 --> 00:20:45,440
[صراخ الأطفال]

290
00:20:46,760 --> 00:20:48,560
آسف.

291
00:20:48,600 --> 00:20:50,880
من أين تحصل الفتيات على الملابس؟

292
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
إيه ، هناك دلو ملابس بالخارج.

293
00:20:54,920 --> 00:20:59,240
هل يمكنك الوصول إلى الدلو؟

294
00:20:59,280 --> 00:21:02,600
أنا نوع من الوصول إلى جميع المناطق لي.

295
00:21:02,640 --> 00:21:06,440
أنا مسؤول عن المفاتيح ، لذا ...

296
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
نعم.

297
00:21:11,160 --> 00:21:12,240
هل ستساعدني؟

298
00:21:13,880 --> 00:21:14,960
طبعا سافعل.

299
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
رائع.

300
00:21:21,760 --> 00:21:23,360
اعتقدت أنك قد تحب مشروب السلاش.

301
00:21:26,440 --> 00:21:27,920
تبدو لي كفتاة مشوهة.

302
00:21:30,840 --> 00:21:32,880
العائلة في نزهة ، لذلك اعتقدت أنني قد أفعل ذلك أيضًا ...

303
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
رائع.

304
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
تبدو شرسًا.

305
00:21:41,640 --> 00:21:42,840
أنا شرس.

306
00:21:43,680 --> 00:21:44,840
[يضحك]

307
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
من أجل الخاص بك ، erm ...

308
00:21:50,440 --> 00:21:51,480
خدمات.

309
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
هو...

310
00:21:54,920 --> 00:21:55,960
شكرًا.

311
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
أنا بام.

312
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
مرحبا بام.

313
00:22:08,920 --> 00:22:12,720
يفترض الناس أن كيوبيد شخصية حميمة ،

314
00:22:12,760 --> 00:22:15,360
من النوع الذي يظهر في شكل رسوم متحركة

315
00:22:15,400 --> 00:22:16,800
على بطاقات عيد الحب.

316
00:22:17,640 --> 00:22:19,160
ما لا يرونه

317
00:22:19,200 --> 00:22:20,760
هو كيوبيد الخبيث ... لا أستطيع الرؤية.

318
00:22:22,040 --> 00:22:26,000
... الذي يجلب سهمه الإلهي الفوضى ،

319
00:22:27,080 --> 00:22:28,680
بقدر ما يجلب الرغبة.

320
00:22:30,720 --> 00:22:33,680
هنا ، تريد أن تلعب بهاتفي؟

321
00:22:34,080 --> 00:22:35,560
هل حقا؟

322
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
أوليفر: قصة كيوبيد والنفسية .. نعم بالطبع.

323
00:22:37,800 --> 00:22:40,640
... يُنظر إليها على أنها واحدة من أعظم قصص الحب في العالم.

324
00:22:42,040 --> 00:22:43,600
ولكن ما الذي يتعين على سايكي فعله؟

325
00:22:44,760 --> 00:22:46,880
كان عليها أن تتحمل الضرب.

326
00:22:46,920 --> 00:22:49,440
عبور الأنهار وتسلق المنحدرات وأخيراً ،

327
00:22:49,480 --> 00:22:51,200
رحلة إلى العالم السفلي.

328
00:22:53,720 --> 00:22:56,160
إلى أي مدى سيذهب سايكي؟

329
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
ومن سيكون عليها أن تصبح

330
00:23:00,120 --> 00:23:02,880
لإرضاء أسيادها الكونيين؟

331
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
♪

332
00:23:09,920 --> 00:23:11,120
يوهان سفينسون.

333
00:23:14,240 --> 00:23:17,560
أعلم أنه ليس من المفترض أن تتحدث بسوء عن الموتى ، لكن يا إلهي ، لقد كان وخزًا.

334
00:23:17,600 --> 00:23:19,200
أوه. [ضحك]

335
00:23:19,240 --> 00:23:21,480
بلد منحدر من آيسلندا ،

336
00:23:21,520 --> 00:23:24,000
الذي تصور نفسه على أنه ثوري.

337
00:23:24,040 --> 00:23:25,960
لن تجد الكثير فيه ، رغم ذلك.

338
00:23:26,000 --> 00:23:29,280
توفي بعد حوالي ثلاثة أسابيع من التقاط هذه الصورة.

339
00:23:29,320 --> 00:23:32,360
أخذت قاربًا بمفردها مع صندوق من البيرة ،

340
00:23:32,400 --> 00:23:34,160
وأغرق نفسه عن طريق الخطأ.

341
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
بالصدفة؟ هل هذا مؤكد؟

342
00:23:37,080 --> 00:23:38,960
ماذا قلت أن أطروحتك عادت مرة أخرى؟

343
00:23:40,600 --> 00:23:42,360
الانتفاضات الاجتماعية والسياسية الفاشلة

344
00:23:42,400 --> 00:23:46,320
في الأراضي المحتلة السوفيتية ، 1975-1989.

345
00:23:46,360 --> 00:23:49,200
علم نفس فريد للثوري المحبط.

346
00:23:52,320 --> 00:23:53,600
إنه عنوان جيد.

347
00:23:54,640 --> 00:23:55,840
طويل. [ضحك]

348
00:23:57,800 --> 00:23:59,440
جانيس.

349
00:23:59,480 --> 00:24:02,040
إيه ، من هذه صديقة جوهان في ذلك الوقت.

350
00:24:02,080 --> 00:24:03,600
كانت بريطانية ، على ما أعتقد.

351
00:24:03,640 --> 00:24:05,840
المرح ، بطريقة شائكة.

352
00:24:05,880 --> 00:24:07,640
هل تعرف اسم عائلتها؟

353
00:24:07,680 --> 00:24:09,880
لا أستطيع التذكر ، أنا خائف.

354
00:24:09,920 --> 00:24:11,960
لكني أتذكر حفلة. كنا جميعًا هناك.

355
00:24:12,000 --> 00:24:14,480
كل عصابة كروزبرج القرفصاء. [ضحك]

356
00:24:16,480 --> 00:24:19,760
لدي ... لدي بكرة سوبر 8 قديمة

357
00:24:19,800 --> 00:24:22,600
في مكتبي في مكان ما.

358
00:24:22,640 --> 00:24:25,400
على الرغم من أنه يجب عليك العثور على جهاز عرض. [MOBILE PHONE RINGING]

359
00:24:32,320 --> 00:24:33,760
صديقي.

360
00:24:33,800 --> 00:24:35,080
قضايا رعاية الأطفال.

361
00:24:35,120 --> 00:24:37,880
إرم ، أود أن أرى اللقطات

362
00:24:37,920 --> 00:24:39,200
إذا لم تكن مشكلة.

363
00:24:39,880 --> 00:24:40,960
تمام.

364
00:24:44,360 --> 00:24:45,600
حواء: جاهز؟ سوف أسابقك.

365
00:24:45,640 --> 00:24:48,240
حسنًا ، جاهز؟ يذهب. واحد ، اثنان ... أوه ، انطلق ، انطلق ، انطلق.

366
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
أوه ، لقد استمتعنا كثيرا.

367
00:24:54,480 --> 00:24:57,160
لماذا لا تريين الصورة التي رسمناها لأمي؟

368
00:25:05,000 --> 00:25:06,320
أوه ، واو.

369
00:25:07,680 --> 00:25:09,960
لقد حصلت حقًا على شبهك.

370
00:25:10,000 --> 00:25:11,040
مم-هم.

371
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
لا تقلق ، لم أخرج منها شيئًا.

372
00:25:16,720 --> 00:25:17,960
هي لا تعرف شيئا عنك

373
00:25:23,040 --> 00:25:24,320
يمكنني البقاء هنا؟

374
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
أوه!

375
00:25:32,560 --> 00:25:34,400
لكني أريد أن أبقى مع حواء.

376
00:25:36,360 --> 00:25:37,560
هل يمكنني البقاء مع حواء؟

377
00:25:40,920 --> 00:25:42,000
اذهب إلى والدتك.

378
00:25:46,960 --> 00:25:48,160
وداعا حواء.

379
00:25:50,360 --> 00:25:52,800
♪

380
00:25:57,560 --> 00:25:59,240
♪

381
00:26:21,360 --> 00:26:23,560
[رجل يتحدث الألمانية]

382
00:27:08,960 --> 00:27:11,360
[رجل يتحدث الألمانية]

383
00:28:06,920 --> 00:28:09,360
♪

384
00:28:09,400 --> 00:28:16,400
♪ كان لدي حب ذات مرة

385
00:28:24,560 --> 00:28:31,520
♪ أم هل أحبني؟

386
00:28:31,560 --> 00:28:32,560
[أصوات جوّال]

387
00:28:35,600 --> 00:28:40,120
♪ حررتني

388
00:28:43,240 --> 00:28:49,000
♪ حررتني

389
00:28:52,800 --> 00:28:59,800
♪ كان لدي عاشق مرة واحدة

390
00:29:08,040 --> 00:29:15,040
♪ أو هل عشقني؟

391
00:29:19,080 --> 00:29:21,520
♪ ذلك

392
00:29:21,560 --> 00:29:22,600
كارولين.

393
00:29:22,640 --> 00:29:25,400
♪ حررني

394
00:29:27,080 --> 00:29:32,360
♪ حررتني

395
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
مرحبا.

396
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
أحضرت السندويشات ،

397
00:29:37,640 --> 00:29:39,400
مصنوعة من أجزاء حيوانية غريبة.

398
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
أوه!

399
00:29:42,120 --> 00:29:43,880
هذا ما يحبه البريطانيون ، أليس كذلك؟

400
00:29:43,920 --> 00:29:45,320
ذلك ومناقشة حركة المرور.

401
00:29:45,360 --> 00:29:46,680
[يضحك]

402
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
آه ، نعم ، نعم.

403
00:29:49,760 --> 00:29:51,000
اسف تاخرت عليك.

404
00:29:51,960 --> 00:29:53,520
كانت حركة المرور كابوسا.

405
00:29:55,120 --> 00:29:56,280
هل أنت متأكد أنك ألماني؟

406
00:29:57,840 --> 00:29:59,320
أنا ما تريدني أن أكون.

407
00:30:01,360 --> 00:30:02,360
[التحدث بلغة أجنبية]

408
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
ما هذه اللغة؟ [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE]

409
00:30:09,840 --> 00:30:11,320
كونستانتين فاسيليف.

410
00:30:16,400 --> 00:30:17,920
ولا تحاول قتلي أيضًا.

411
00:30:17,960 --> 00:30:19,160
لن ينتهي الأمر بشكل جيد بالنسبة لك.

412
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
ضعه أرضا، أنزله.

413
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
أنت روسي.

414
00:30:37,360 --> 00:30:38,920
نعم ، كي جي بي؟

415
00:30:38,960 --> 00:30:42,000
نعم هل نمت معي لتصل لوالدي؟

416
00:30:42,040 --> 00:30:43,840
نعم ، ثم ابتزته.

417
00:30:43,880 --> 00:30:45,000
نعم.

418
00:30:45,040 --> 00:30:46,280
والآن مات.

419
00:30:52,880 --> 00:30:54,240
اريد ان اقدم لك صفقة.

420
00:30:55,680 --> 00:30:57,040
[إطلاق بندقية]

421
00:30:57,080 --> 00:30:59,160
كنت أعلم أن شيئًا ما كان يحدث بينكما.

422
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
هل كنت تعتقد حقا أنك يمكن أن تكذب علي؟

423
00:31:03,640 --> 00:31:04,880
[إطلاق بندقية] أيها العاهرة الغبية!

424
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
[إطلاق بندقية]

425
00:31:49,480 --> 00:31:51,720
هل كان والد كارولينا لديه كوخ؟

426
00:31:51,760 --> 00:31:53,720
كونستانتين: كارولين ، أين أنت؟

427
00:31:53,760 --> 00:31:57,240
سأكون ممتنا إذا لم نتبادل المجاملات.

428
00:31:57,280 --> 00:31:59,400
كنت أفضل ألا أضطر للتحدث معك مرة أخرى.

429
00:31:59,440 --> 00:32:01,560
انظر ، هذا بالفعل يختبر صبري بشكل كبير.

430
00:32:02,200 --> 00:32:03,520
نعم لقد فعلها.

431
00:32:04,720 --> 00:32:06,720
أخذتني إلى هناك مرة واحدة.

432
00:32:06,760 --> 00:32:09,320
أعطني خمس دقائق وسأرسل لك العنوان.

433
00:32:12,640 --> 00:32:13,920
كارولين ، هل مازلت هناك؟

434
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
هل تعتقد

435
00:32:20,240 --> 00:32:22,120
ماذا كان يمكن أن يحدث لو لم نفعل ما فعلناه؟

436
00:32:25,240 --> 00:32:26,280
هل تفكر في...

437
00:32:26,320 --> 00:32:27,320
تفضلوا بقبول فائق الاحترام.

438
00:32:29,720 --> 00:32:33,680
هل تعتقد أنه ربما كان لدينا حياة طبيعية لطيفة؟

439
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
أبقينا أطفالنا ...

440
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
ربما أنا وأنت ...

441
00:32:45,320 --> 00:32:46,320
لا أعلم.

442
00:32:47,160 --> 00:32:49,640
انظر ، أنت على حق.

443
00:32:49,680 --> 00:32:53,200
الناس أمثالنا ليسوا مصنوعين من أجل حياة سعيدة بنهايات سعيدة.

444
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
نحن لم نكن أبدا.

445
00:32:56,600 --> 00:32:57,640
فقط أرسل لي العنوان.

446
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
بام: ما رأيك؟

447
00:33:10,480 --> 00:33:11,760
أعتقد أنك تشبهها.

448
00:33:12,960 --> 00:33:14,120
فيلانيل: أعتقد أنه تم القيام بذلك.

449
00:33:16,400 --> 00:33:18,760
♪

450
00:33:33,840 --> 00:33:35,440
ألست خائفة من أن أقتلك؟

451
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
أليس هذا هو الهدف؟

452
00:33:38,320 --> 00:33:40,480
كما تعلم ، عندما علمت لأول مرة أنك كنت بعدي ،

453
00:33:40,520 --> 00:33:41,920
اعتقدت أنك كنت قليلا ،

454
00:33:41,960 --> 00:33:43,120
ما هى الكلمة...

455
00:33:43,960 --> 00:33:45,800
مثير للشفقة.

456
00:33:45,840 --> 00:33:48,640
اعتقدت أن هناك شخصًا يقضي حياتها

457
00:33:48,680 --> 00:33:52,440
يطل على عينات أكثر غرابة ، مثل مراقب الطيور

458
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
يائسة للطيران.

459
00:33:54,880 --> 00:33:56,760
أولا فيلانيلي ، ثم أنا ...

460
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
أنت تفكر كثيرا في نفسك.

461
00:33:58,640 --> 00:34:00,000
لكن الآن فهمت.

462
00:34:01,680 --> 00:34:05,160
لقد كنت في القبو الخاص بك تبني أجنحتك الخاصة.

463
00:34:05,200 --> 00:34:06,240
أجنحة حمامة قذرة.

464
00:34:07,640 --> 00:34:08,840
لكن الأجنحة مع ذلك.

465
00:34:08,880 --> 00:34:09,960
هل هذا ما تظنه؟

466
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
لقد وجدت لارس.

467
00:34:29,240 --> 00:34:30,400
انا ذاهب الآن.

468
00:34:31,200 --> 00:34:32,960
♪

469
00:34:33,000 --> 00:34:34,240
هل تريد أن تأتي؟

470
00:34:40,960 --> 00:34:42,880
♪

471
00:34:56,800 --> 00:34:58,560
لقد سارت الأمور حقًا منحدرًا بالنسبة لك.

472
00:34:58,600 --> 00:35:00,360
هم دائما سيئون بالنسبة لي.

473
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
أنت فقط لم ترَ أبدًا.

474
00:35:02,120 --> 00:35:03,360
حسنًا ، كانت الأمور سيئة بالنسبة لي أيضًا.

475
00:35:04,200 --> 00:35:05,240
همم.

476
00:35:06,480 --> 00:35:07,760
تريد أن تعانقه؟

477
00:35:09,560 --> 00:35:10,600
لماذا أنت هنا يا فيلانيلي؟

478
00:35:12,600 --> 00:35:14,080
ستخبرني أين هيلين.

479
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
هل هاذا هو؟

480
00:35:16,520 --> 00:35:17,680
لا حديث صغير؟

481
00:35:17,720 --> 00:35:19,680
لا "كيف حالك قسطنطين؟"

482
00:35:20,440 --> 00:35:22,080
كيف حالك قسطنطين؟

483
00:35:24,360 --> 00:35:25,920
لذا ، هيلين ... مم.

484
00:35:25,960 --> 00:35:27,000
تريد قتلها نعم.

485
00:35:28,080 --> 00:35:30,280
هيلين أولاً ، ثم البقية.

486
00:35:31,360 --> 00:35:32,720
همم.

487
00:35:32,760 --> 00:35:35,240
أتعلم ، لقد حاولت الشعور بفتات الآخرين ، لكن

488
00:35:37,520 --> 00:35:38,680
تبدأ الخيرية في المنزل.

489
00:35:39,040 --> 00:35:41,000
[يضحك]

490
00:35:45,320 --> 00:35:46,800
أنت لم تؤمن بي قط.

491
00:35:47,720 --> 00:35:49,680
هذا ليس صحيحا.

492
00:35:49,720 --> 00:35:53,080
لطالما اعتقدت أنك ... لا ، لقد اعتقدت أنني قاتل جيد.

493
00:35:53,120 --> 00:35:57,000
لقد اعتقدت أنني كنت جيدًا لـ The Twelve. [ضحك]

494
00:35:57,040 --> 00:35:59,440
لم تصدق أبدًا أنني يمكن أن أكون أكثر من ذلك.

495
00:36:01,240 --> 00:36:04,280
يؤسفني كيف كنت معك.

496
00:36:04,320 --> 00:36:07,200
لكن لدي واحدة جديدة الآن وأحاول أن أفعل الأشياء معها بشكل مختلف.

497
00:36:07,240 --> 00:36:09,040
جيد لها.

498
00:36:09,080 --> 00:36:10,480
أود أن تختفي هيلين ،

499
00:36:10,520 --> 00:36:12,320
لكن لا يمكنني إخبارك أين أجدها ...

500
00:36:12,360 --> 00:36:14,120
لا يمكنك أو لا؟

501
00:36:14,160 --> 00:36:16,040
لأنني لا أعرف.

502
00:36:16,080 --> 00:36:19,240
ولأنك قد تعتقد أنه يمكنك التخلص منها ،

503
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
لكني لا أفعل.

504
00:36:22,480 --> 00:36:23,800
واحد منهم سيحصل عليك يوما ما.

505
00:36:25,560 --> 00:36:28,200
لا يمكنك تدريب الناس على القتل وتوقع منهم ألا ينقلبوا عليك.

506
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
[تنهد]

507
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
فيلانيلي.

508
00:36:44,440 --> 00:36:46,040
لقد قمت بتدريب هذا أيضًا ،

509
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
قبلك.

510
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
إنها مجنونة.

511
00:36:54,520 --> 00:36:56,280
لكنها قد تكون قادرة على مساعدتك.

512
00:36:57,720 --> 00:36:59,960
بالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أنك ستحبها.

513
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
[استفد من عزف الموسيقى التقليدية]

514
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
[يغلق الباب]

515
00:37:59,360 --> 00:38:02,160
♪

516
00:38:32,080 --> 00:38:34,320
المشكلة هنا ، جوهان ، أو لارس ، إذا كنت تفضل ذلك

517
00:38:34,360 --> 00:38:36,320
هو أنك تعتقد أنك ذكي جدًا بمقدار النصف.

518
00:38:38,320 --> 00:38:39,640
أنا آسف

519
00:38:39,680 --> 00:38:41,200
لضربك على رأسك بالمجذاف.

520
00:38:42,320 --> 00:38:44,120
لم يتم قبول الاعتذار.

521
00:38:44,160 --> 00:38:46,240
مفهوم تماما. هل يمكننى الدخول؟

522
00:38:49,720 --> 00:38:51,120
حسنًا ، لدي هدف أفضل الآن.

523
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
جيد.

524
00:38:53,760 --> 00:38:55,400
حسنًا ، إذا أطلقت النار علي ، فلن تسمع

525
00:38:55,440 --> 00:38:57,440
كل الأشياء الذكية التي يجب أن أقولها.

526
00:38:57,480 --> 00:38:58,480
فكر بالامر.

527
00:39:11,560 --> 00:39:13,360
ما الذي ننتظره؟ أين لارس؟

528
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
سوف ترى.

529
00:39:16,560 --> 00:39:18,000
فقط استمر في مشاهدة هذا الباب.

530
00:39:19,720 --> 00:39:22,360
♪

531
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
قفل. [أقفال الباب]

532
00:39:49,600 --> 00:39:51,360
هل كنت تعتقد حقًا أنني لن أعود إليك؟

533
00:39:54,000 --> 00:39:56,160
♪

534
00:39:57,840 --> 00:39:59,400
فيلانيلي. فيلانيلي!

535
00:40:17,800 --> 00:40:19,160
افتح الباب. افتحه.

536
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
افتحه.

537
00:40:24,000 --> 00:40:27,520
افتح الباب. افتح الباب اللعين.

538
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
افعلها يا مالكولم.

539
00:40:39,560 --> 00:40:41,960
يا إلهي! أوه لا! يا إلهي!

540
00:40:42,480 --> 00:40:44,320
أوه لا! يا إلهي!

541
00:40:44,360 --> 00:40:46,480
♪

542
00:40:51,640 --> 00:40:53,960
أوه ، لا بأس.

543
00:41:14,920 --> 00:41:18,200
♪

544
00:41:42,280 --> 00:41:43,680
إنتربرايز: هذا بسببي.

545
00:41:43,720 --> 00:41:45,320
هيلين تعاقبني.

546
00:41:47,400 --> 00:41:51,440
كونستانتين: إذا لم يتدخل الناس معي ، فأنا لا أتدخل معهم.

547
00:41:51,480 --> 00:41:53,960
حواء: أعلم أن هذا سينتهي بشكل سيء.

548
00:41:54,000 --> 00:41:55,520
أنت لن تطلق النار علي في الخلف ، أليس كذلك؟

549
00:41:55,560 --> 00:41:56,680
ابتعد الآن.

550
00:41:56,720 --> 00:41:57,720
قسطنطين: أو اقتلها.

551
00:41:58,160 --> 00:41:59,960
مكالمتك.

552
00:42:00,000 --> 00:42:03,160
كارولين: شخص ما يعذب أقرانك بوحشية وأنت التالي.

553
00:42:03,200 --> 00:42:05,760
أنا بهذا القرب.

554
00:42:05,800 --> 00:42:07,840
هل ستعتذر عن إطلاق النار علي؟

555
00:42:07,880 --> 00:42:09,000
من سيأتي بعدي؟

556
00:42:09,040 --> 00:42:10,360
أعطني اسمي وأعطيك اسمك.

557
00:42:10,400 --> 00:42:11,680
[انغماس]