﻿1
00:01:33,090 --> 00:01:34,550
المواطنين الاعزاء 

2
00:01:34,630 --> 00:01:37,880
وببالغ الاعتزاز اننا اجتمعنا هنا اليوم 

3
00:01:37,970 --> 00:01:41,140
لنحفر الارض 
من اجل سجن غوثام الجديد 

4
00:01:41,680 --> 00:01:43,720
حيث تم تمويله 
من قبل مؤوسسة واين 

5
00:01:44,930 --> 00:01:48,350
كما تعلمون 
هذا المشروع كان حلماً لشخصاً ما

6
00:01:48,980 --> 00:01:51,150
وهو معنا هنا اليوم 

7
00:01:51,520 --> 00:01:54,980
المدعي العام الجديد لمدينة غوثام 
هارفي دينت 

8
00:01:58,030 --> 00:02:02,030
من حقل الاعشاب والازهار البرية 
سوف تنمو مؤوسسة جديدة 

9
00:02:02,120 --> 00:02:04,410
لتبني الافضل والائمن لغوثام 

10
00:02:55,380 --> 00:02:56,630
هيا ,هيا ,هيا

11
00:03:09,430 --> 00:03:10,890
معك جوردن . ماذا ؟

12
00:03:11,980 --> 00:03:14,310
لدينا هروباً من السجن عن طريق الجو 

13
00:03:14,400 --> 00:03:16,110
المروحية تتجه من هذا الطريق 

14
00:03:36,670 --> 00:03:39,130
سنعود الى المنزل احراراً

15
00:03:48,430 --> 00:03:50,020
ما كان هذا ؟

16
00:03:50,100 --> 00:03:51,180
فقط بعض المطبات الهوائية 

17
00:04:14,960 --> 00:04:16,290
شكراً لك , اندري 

18
00:04:16,380 --> 00:04:17,710
انا اتضور جوعاً , لنأكل

19
00:04:22,130 --> 00:04:23,920
ألا يجدر بنا ان ننتظر صديقك ؟

20
00:04:24,010 --> 00:04:27,470
بروس ؟ كلا , هو يتأخر دائماً 
على الارجح انه قد علق في عملاً

21
00:04:43,990 --> 00:04:45,490
ما الذي قد حدث ؟ 

22
00:04:51,160 --> 00:04:52,580
لقد سمعت انه غني 

23
00:04:53,040 --> 00:04:56,000
اجل , بروس يتجول 
مع طبقة عالية من الجمهور

24
00:05:15,810 --> 00:05:17,390
لكنه ما زال يستطيع ان يحصل على متعته

25
00:05:21,820 --> 00:05:23,980
ليس هنالك اي شيء 
لا نعرفه عن بعضنا البعض

26
00:05:25,400 --> 00:05:27,610
من .... من انت ؟

27
00:05:28,110 --> 00:05:30,030
انا اسوء كوابيسك 

28
00:05:32,080 --> 00:05:34,870
انها الشرطة , لا احد يتحرك 

29
00:05:38,960 --> 00:05:40,580
اعتقد انكِ ستعجبين به 

30
00:05:40,670 --> 00:05:42,420
ان هو صديقك , انا اعلم انني سأفعل 

31
00:05:43,590 --> 00:05:45,010
اجنحة كبيرة 

32
00:05:45,460 --> 00:05:48,380
اجل,اجل, اجنحة كبيرة 
تحرك الى الامام يا صاح 

33
00:05:51,260 --> 00:05:53,310
الفيرد,انا متأخر قليلاً عن جدولي المحدد 

34
00:05:53,390 --> 00:05:55,270
<i>لقد قمت بتنبيه السيد تينت , يا سيدي </i>

35
00:05:55,350 --> 00:05:58,850
<i>وهو و السيدة ايسلي ينتظروك بفارغ الصبر
حتى تصل الى مقهى الورد</i>

36
00:05:59,440 --> 00:06:00,940
كيف الطعام هنالك ؟

37
00:06:01,020 --> 00:06:03,690
<i>في رأيي الخاص , يا سيدي , رائع</i>

38
00:06:12,950 --> 00:06:14,870
سوف اقوم بأخذ السيارة هذا المساء

39
00:06:14,950 --> 00:06:16,750
كما توقعت يا سيدي

40
00:06:16,830 --> 00:06:19,710
انه تسكع في الخارج
مع خزان مليء بالوقود

41
00:06:20,540 --> 00:06:22,880
هل يمكنني ان اوصيك على سمك سلمون المندين ؟

42
00:06:23,250 --> 00:06:25,000
سأجربه يا الفيرد 

43
00:06:25,420 --> 00:06:26,960
قراراً حكيم يا سيدي 

44
00:06:27,050 --> 00:06:28,130
بالصحة والعافية 

45
00:06:32,090 --> 00:06:33,760
كان عليكم ان تروا وجه هارفي 

46
00:06:37,270 --> 00:06:39,600
انظروا الى الوقت , عليّ ان اذهب 

47
00:06:40,020 --> 00:06:41,230
بتلك السرعة ؟ 

48
00:06:41,310 --> 00:06:44,570
انا اسفة.لدي اجتماعاً مبكراً في الصباح غداً
لكن يمكنك البقاء

49
00:06:44,900 --> 00:06:47,320
كلا - 
انا مصرة -

50
00:06:47,400 --> 00:06:49,490
اقض بعض الوقت مع صديقك المجنون

51
00:06:50,110 --> 00:06:53,820
 واتصل بي في الدقيقة التي تصل بها الى المنزل 
يا حضرة المدعي العام 

52
00:07:07,590 --> 00:07:08,710
سأتصل بك

53
00:07:09,170 --> 00:07:10,220
جيد

54
00:07:10,300 --> 00:07:12,680
سررت بلقائك , يا بروس - 
وانا ايضاً - 

55
00:07:12,970 --> 00:07:15,510
حسناً, لقد كنت اتكلم مع اخي 
وتوصيته هي

56
00:07:20,770 --> 00:07:23,600
اذاً ماذا رأيك ؟ - 
هل لديها شقيقة ؟ -

57
00:07:24,020 --> 00:07:26,820
كلا , بام فريدة من نوعها

58
00:07:26,900 --> 00:07:28,820
لهذا السبب طلبت منها الزواج مني 

59
00:07:30,240 --> 00:07:31,280
ماذا؟

60
00:07:31,360 --> 00:07:33,700
اجل , هذا الصفحة الاولى من العنوان الرئيسي 

61
00:07:33,780 --> 00:07:36,870
هل اصبح المكان ساخناً هنا ؟

62
00:07:37,160 --> 00:07:39,700
لا تزال متوهجاً 
منذ القبلة الاخيرة 

63
00:07:39,790 --> 00:07:42,290
هارفي,لقد التقيت بها في الاسبوع الماضي للتو 

64
00:07:42,580 --> 00:07:45,000
وقد عرفت بالفعل انها هي الواحدة 

65
00:07:45,170 --> 00:07:46,790
يا للهول, ان الجو حاراً هنا

66
00:07:47,040 --> 00:07:49,340
الزواج هو خطوة كبيرة يا هارف 

67
00:07:49,420 --> 00:07:52,170
الا تظن انك تستعجل في الامر ؟ - 
ابداً -

68
00:07:52,380 --> 00:07:56,180
اللحظة التي وضعت عيني فيها على بام 
الحب قد ضربني بالضبط على رأسي

69
00:08:00,890 --> 00:08:04,020
هارف , لقد فقدت عقلك 

70
00:08:04,980 --> 00:08:06,480
توقف عن هذا الامر

71
00:08:06,860 --> 00:08:08,570
هارف ؟ هارفي ؟

72
00:08:13,700 --> 00:08:15,700
تماسك يا هارفي , تماسك 

73
00:08:30,550 --> 00:08:31,710
انه لا يتنفس - 
ما هو ضغط الدم ؟ -

74
00:08:31,800 --> 00:08:33,300
اليس هذا المدعي العام ؟

75
00:08:34,130 --> 00:08:35,720
قم بقيساس ضغط دمه على الفور -
قم بعمل تخطيطاً للقلب -

76
00:08:35,800 --> 00:08:38,220
انقلوه الى غرفة العمليات 
وحدة العناية المركزة رقم 3 ,حالاً

77
00:08:39,560 --> 00:08:41,680
هل لدينا نبض ؟
نحتاج الى نبض هنا

78
00:08:44,350 --> 00:08:47,770
اجلبوا تخطيط القلب وانقلوه الى 
غرفة العمليا , وحدة العناية المركزة , حالاً

79
00:08:52,780 --> 00:08:54,450
معك جوردن,ماذا ؟

80
00:08:55,570 --> 00:08:58,370
هافي دينتس,دخل في غيبوبة في 
المستشفى . تحركوا

81
00:09:25,890 --> 00:09:29,400
اذاً,ما الموضوع ايها الطبيب ؟
ازمةً قلبية؟

82
00:09:29,730 --> 00:09:33,110
كلا ايها المفوض 
السيد دينت قد تسمم

83
00:09:33,690 --> 00:09:37,780
يا للهول 
بولوك,اذهب الى ذلك المطعم 

84
00:09:37,990 --> 00:09:41,200
ما اسمه يا واين ؟ - 
مقهى الورد -

85
00:09:41,620 --> 00:09:44,660
مقهى الورد 
وجد من الذي قام بذلك 

86
00:09:44,750 --> 00:09:46,080
بكل سرور

87
00:09:46,620 --> 00:09:49,120
اريد ان يكونوا رجال الشرطة 
هنا في واجبهم على مدار الساعة 

88
00:09:49,420 --> 00:09:50,540
حاضر يا سيدي

89
00:09:51,880 --> 00:09:55,090
<i>الطبيب فورست,اتصل بالرقم 118 , من فضلك </i>

90
00:09:58,720 --> 00:10:00,220
<i>الطبيب كرافتز </i>

91
00:10:00,300 --> 00:10:04,140
المعذرة , ايها الطبيب . هل نحن نتحدث 
هنا عن تسمم في الطعام ؟

92
00:10:04,220 --> 00:10:05,270
اشك في ذلك 

93
00:10:05,350 --> 00:10:08,230
هذه اكثر سلالة فتاكة من السم 
قد اصادفها من قبل

94
00:10:08,310 --> 00:10:10,270
نحن نفعل كل شيء بوسعنا 
يا سيد واين 

95
00:10:10,690 --> 00:10:12,190
هل سينجو هارفي من هذا ؟

96
00:10:12,270 --> 00:10:14,230
السم يتكاثر في داخل جسمه 

97
00:10:14,320 --> 00:10:18,280
ان كان سينجو 
علينا ان نجد مضاد السم , وبسرعة 

98
00:10:37,970 --> 00:10:40,380
اذاً , ما الذي وضعته في داخل كريمة الشوكلاتة؟

99
00:10:40,680 --> 00:10:43,760
نستلة,سكر,بيض,كريمة

100
00:10:44,430 --> 00:10:45,970
السم؟

101
00:10:46,060 --> 00:10:47,810
كلا,كلا,كلا, ليس هنالك سم 

102
00:10:48,230 --> 00:10:50,770
لكنني وضعت القليل من الفانيلا

103
00:10:51,520 --> 00:10:53,520
هل تعرف من الذي فعل ذلك ؟تكلم 

104
00:10:54,110 --> 00:10:56,320
انا فقط اقم بتنظيف الصحون , حسناً؟

105
00:11:01,280 --> 00:11:03,660
لقد قمنا بعزل السموم , يا الفيرد 

106
00:11:06,030 --> 00:11:08,040
بالفعل قد فعلنا , يا سيدي

107
00:11:08,120 --> 00:11:13,130
انه سماً قاتل يستمد 
من نبتة فولاريس الوردية 

108
00:11:13,460 --> 00:11:16,420
المعروفة شائعاً بالورد البري الشائك

109
00:11:16,590 --> 00:11:19,420
سأحصل على عينة من النبات 
من حدائق غوثام النباتية 

110
00:11:19,720 --> 00:11:21,930
يمكننا ان نستخدمها لأيجاد مضاد السم 

111
00:11:22,760 --> 00:11:25,680
انا اخشى ان هذا الامر غير ممكن - 
لماذا ؟ -

112
00:11:25,760 --> 00:11:30,270
لأن يا سيدي , الورد البري الشائك 
قد انقرض الى ما يقارب 5 سنوات 

113
00:11:30,890 --> 00:11:33,980
وهذا يعني , انا خائف -
انه ليس هنالك مضاداً للسم -

114
00:11:53,670 --> 00:11:55,710
قاتل , يا هارفي , قاتل 

115
00:11:58,750 --> 00:12:01,630
يا بروس 
لقد اتيت حالما استقبلت مكالمتك 

116
00:12:02,050 --> 00:12:04,180
كيف حاله ؟ - 
لسنا متأكدين - 

117
00:12:05,840 --> 00:12:08,850
اريد رؤيته - 
اعتذر , يا سيدتي ليس هنالك زوار -

118
00:12:08,970 --> 00:12:10,600
اوامر المفوض جوردن 

119
00:12:15,940 --> 00:12:20,070
عليكِ ان تحصلي على بعض النوم 
هيا , سأرافقكِ الى سيارتكِ

120
00:12:26,280 --> 00:12:28,740
عدني ان تتصل بي ان حصلت اي تغييرات ؟

121
00:12:29,120 --> 00:12:31,450
سأفعل , احصلي على بعض الراحة 

122
00:12:31,830 --> 00:12:34,500
هارفي محظوظاً لأمتلاكه صديقاً جيداً مثلك 

123
00:12:40,800 --> 00:12:43,170
عمت مساءاً يا بروس -
عمتِ مساءاً يا بام -

124
00:12:55,480 --> 00:12:56,650
<i>نعم , سيدي</i>

125
00:12:56,730 --> 00:12:59,560
الفيرد , ابحث عن اي شيء يخص 
باميلا ايسلي

126
00:12:59,650 --> 00:13:02,690
من هي , اين كانت 
ماذا تفعل , وعملها

127
00:13:02,990 --> 00:13:04,360
<i>اعتبر ان الامر قد انتهى يا سيدي </i>

128
00:13:11,740 --> 00:13:12,950
ماذا لديك يا الفيرد  ؟

129
00:13:13,080 --> 00:13:15,540
حسناً , يا سيدي , ان السيدة ايسلي 
باحثة كيميائية 

130
00:13:15,790 --> 00:13:18,380
مع شيز جيرارد , شركة مستحضرات التجميل

131
00:13:18,830 --> 00:13:21,670
هي تعمل على انشاء انواع عطور جديدة

132
00:13:21,960 --> 00:13:25,260
اخر اعمالهم 
عطر يدعى ظل الليل 

133
00:13:25,670 --> 00:13:27,300
<i>انه مميت </i>

134
00:13:28,050 --> 00:13:31,810
السيدة ايسلي , لديها شهادة الدكتوراه في علم النباتات 
من جامعة غوثام

135
00:13:32,180 --> 00:13:34,730
حيث تقدم هنالك سلسلة من المحاظرات الشهرية 

136
00:13:34,810 --> 00:13:37,560
حول انواع النباتات المعرضة للانقراض 

137
00:13:39,520 --> 00:13:42,110
اعتقد ان خطوبة هارفي قد الغيت 

138
00:14:31,820 --> 00:14:35,370
لقد قمتِ بعملاً جيداً للغاية اليوم يا عزيزتي

139
00:14:35,540 --> 00:14:37,290
والان خذِ قسطاً من الراحة 

140
00:14:37,620 --> 00:14:41,920
ولا تقلقي , لن اقوم ابداً بعد ان 
اقطف اياً من وريقاتكِ

141
00:14:42,080 --> 00:14:43,840
الا ان كنت احتاج اليهم 

142
00:16:00,910 --> 00:16:04,080
ما الذي قد قبضت عليه حلوتي الصغيرة 
 هذه المرة ؟

143
00:16:17,100 --> 00:16:19,470
كبيراً قليلاً بالنسبة الى حشرة 

144
00:16:32,530 --> 00:16:34,950
الرجل الوطواط 

145
00:16:35,410 --> 00:16:38,870
موعداً في الليل المتأخر ؟ 
ما الذي فعلته لأستحق هذا الشرف ؟

146
00:16:38,950 --> 00:16:41,040
هارفي دينت 

147
00:16:41,750 --> 00:16:44,120
المدعي العام الفقير 

148
00:16:44,500 --> 00:16:46,880
لقد سمعت انه ليس من الموتقع ان يعيش 

149
00:16:47,210 --> 00:16:49,540
هذا محزناً للغاية 

150
00:16:55,590 --> 00:16:56,970
لماذا , يا ايسلي ؟

151
00:16:57,340 --> 00:17:00,600
من فضلك , ادعني باللبلابة السامة 

152
00:17:01,850 --> 00:17:04,850
كما تعلم 
هارفي يجب ان يدفع الثمن من اجل جريمته

153
00:17:05,310 --> 00:17:06,690
اي جريمة ؟

154
00:17:07,310 --> 00:17:09,400
لماذا, قتل ,بالطبع

155
00:17:09,940 --> 00:17:12,320
قام بحرث حقل الورود البرية الجميلة 

156
00:17:12,400 --> 00:17:14,780
من اجل السجن السخيف الذي يملكه 

157
00:17:15,150 --> 00:17:19,530
هذه الوردة الصغيرة سوف تنقرض اليوم 
ان لم اقم بأنقاذ اشيائي الثمينة 

158
00:17:19,620 --> 00:17:21,830
من اولئك الجرافات الفضيعة 

159
00:17:23,200 --> 00:17:26,210
دم تلك الورود يقع على عاتق يديه 

160
00:17:34,460 --> 00:17:36,130
لذا فأن قدره قد انحسم 

161
00:17:40,720 --> 00:17:42,220
بقبلة

162
00:17:43,010 --> 00:17:44,270
والان

163
00:17:44,350 --> 00:17:46,270
انت ايضاً

164
00:17:58,820 --> 00:18:02,530
ما الخطب ؟ هل انت خائف ان املك جراثيماً ؟ 

165
00:18:06,040 --> 00:18:08,710
الان قد قمت بجرح مشاعري 

166
00:18:09,120 --> 00:18:12,710
سيء جداً , لقد كنت ناوية ان اشارك 
مضاد السم معك 

167
00:18:15,210 --> 00:18:17,420
عطراً جميلاً, الا تعتقد ؟

168
00:18:20,590 --> 00:18:23,050
انا اطلق عليه , وردة من الموت 

169
00:18:49,370 --> 00:18:50,500
كلا

170
00:19:01,010 --> 00:19:02,430
ايها القاتل 

171
00:19:40,630 --> 00:19:42,930
كلا

172
00:20:22,300 --> 00:20:25,640
تمتع بأنقراضك , ايها الرجل الوطواط 

173
00:20:26,090 --> 00:20:27,850
لن اذهب لوحدي 

174
00:20:29,640 --> 00:20:30,890
كلا

175
00:20:31,310 --> 00:20:33,980
اصيص الاعشاب الضارة

176
00:20:34,560 --> 00:20:36,400
ما الذي ستكونه ؟

177
00:20:39,610 --> 00:20:41,400
طفلتي

178
00:20:41,690 --> 00:20:43,570
طفلتي الغالية 

179
00:20:51,790 --> 00:20:53,660
طفلتي الجميلة 

180
00:21:01,760 --> 00:21:04,380
اين انا ؟  -
انت في المستشفى -

181
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
لماذا ؟ ما الذي قد حدث؟

182
00:21:07,300 --> 00:21:10,050
لقد فقدت وعيك من خلال حلى الشوكلاتة 

183
00:21:10,180 --> 00:21:12,020
لكنك ستكون بخير

184
00:21:12,350 --> 00:21:15,520
والان , يا هارف,حول خطوبتك من 
باميلا ايسلي

185
00:21:15,940 --> 00:21:17,730
نحن اصدقاء جيدين , اليس كذلك ؟

186
00:21:17,810 --> 00:21:19,610
عليّ ان اكون صريحاً معك, اليس كذلك ؟

187
00:21:19,690 --> 00:21:21,150
حسناً , اذاً

188
00:21:21,650 --> 00:21:23,280
اعتقد ان بام خاطئة لك 

189
00:21:32,990 --> 00:21:37,420
يمكنهم ان يدفنونني في الارض 
بعمق ما يريدون 

190
00:21:38,710 --> 00:21:40,420
لكنني سأنمو مجدداً

191
00:21:40,710 --> 00:21:42,460
نحن دائماً ننمو مجدداً

192
00:21:43,420 --> 00:21:44,960
اليس كذلك , يا عزيزتي؟

193
00:21:44,960 --> 00:21:54,960
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

