﻿1
00:01:42,930 --> 00:01:45,600
انها مأساة ما قد حدث للجامعة

2
00:01:45,680 --> 00:01:48,560
سرقة , اعمال تخريب - 
متى سينتهي هذا الامر ؟ -

3
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
د.لونغ,د.لونغ 

4
00:01:52,650 --> 00:01:54,940
انا سمر غليسون من داخل غوثام 

5
00:01:55,030 --> 00:01:57,740
هل يمكنني ان اطرح عليك بعض الاسئلة 
عن السرقات الممؤخرة ؟

6
00:01:57,820 --> 00:01:59,070
حسناً,لكنني على عجلة 

7
00:01:59,160 --> 00:02:01,030
د.لونغ,هل لديك اي فكرة 

8
00:02:01,120 --> 00:02:03,740
لماذا هنالك شخصاً يحاول 
تدمير الجامعة؟

9
00:02:04,240 --> 00:02:05,910
كلا,لكن كارثة اخرى 

10
00:02:06,000 --> 00:02:08,750
والطلاب سيكونون خائفين 
لوضع اقدامهم في هذه الجامعة

11
00:02:11,670 --> 00:02:13,040
مرحبا يا سمر

12
00:02:13,130 --> 00:02:15,380
بروس , يا لها من مفاجأة رائعة

13
00:02:25,510 --> 00:02:28,020
د.لونغ, هل التقيت ببروس واين؟

14
00:02:29,810 --> 00:02:32,310
والدك وانا 
ارتدنا نفس الجامعة 

15
00:02:32,400 --> 00:02:35,650
لقد كانت لديه خطط كبيرة من اجلك - 
حسناً, اعتقد انه سيكون سعيداً -

16
00:02:35,730 --> 00:02:38,070
صناعات واين
اصبحت مزدهرة اكثر من قبل

17
00:02:38,150 --> 00:02:40,320
مزدهرة؟عندما كان والدك حياً

18
00:02:40,400 --> 00:02:43,070
واين كان اسماً
يحظى بأحتراماً كبيراً

19
00:02:43,160 --> 00:02:48,290
والان كل ما ترمز اليه واين 
هو الانانية واستهتار زير النساء

20
00:02:48,370 --> 00:02:51,670
لحسن الحظ ان والدك ليس حياً
حتى يرى ما الذي فعلته لسمعة اسمه الجيدة

21
00:02:51,750 --> 00:02:53,710
لكان قد مات من العار

22
00:02:54,250 --> 00:02:57,420
تمهل ايها د.لونغ 
لم انته من المقابلة 

23
00:02:57,630 --> 00:03:01,680
ربما انه يقوم بالفصح عن غضبه فقط 
عما حدث للجامعة 

24
00:04:04,030 --> 00:04:05,820
توقفوا في مكانكم 

25
00:04:08,660 --> 00:04:10,160
مهلاً,ما الذي

26
00:04:11,540 --> 00:04:13,210
توقف,ماذا

27
00:04:13,410 --> 00:04:15,120
كلا,كلا,عناكب

28
00:04:15,710 --> 00:04:18,670
ابعدوها عني , كلا , كلا

29
00:04:22,300 --> 00:04:24,340
ما الذي فعلته له يا رئيس ؟

30
00:04:24,430 --> 00:04:27,720
انا فقط قمت بمساعدته على تخيل 
افكاره المرعبة

31
00:04:27,930 --> 00:04:30,560
حيث من الواضح "الأراكنوفوبيا

32
00:04:30,890 --> 00:04:33,730
أ - ويك - أ , ماذا؟ -
الأراكنوفوبيا -

33
00:04:34,060 --> 00:04:36,770
خوفاً من العناكب , توقف عن الغباء

34
00:04:37,270 --> 00:04:38,900
والان , الى الحجرة 

35
00:04:47,570 --> 00:04:51,330
نايجل , ستقف هنا للحراسة - 
انا مستعد لكل شيء -

36
00:05:00,420 --> 00:05:02,250
تعالِ الى والدك 

37
00:05:02,340 --> 00:05:04,880
خذ كل ما تستطيع عليه , وبعدها قم بحرق الباقي

38
00:05:04,970 --> 00:05:06,340
احرقه , ايها الرئيس ؟

39
00:05:06,430 --> 00:05:09,050
انه ليس بما يخص المال 
انما ما يخص الانتقام 

40
00:05:22,230 --> 00:05:26,110
النجدة , ايها الرئيس انه الرجل الوطواط 
لقد امسك بي 

41
00:05:26,610 --> 00:05:29,030
قم بالتسلق من هناك وانتظر اشارتي 

42
00:05:29,110 --> 00:05:30,530
بالتأكيد ايها الرئيس 

43
00:05:44,920 --> 00:05:46,510
اهلا بك ايها الرجل الوطواط 

44
00:05:49,430 --> 00:05:50,890
قناع واق من الغاز

45
00:05:51,220 --> 00:05:54,430
ربما انت ماكراً 
كما يقولون 

46
00:05:54,930 --> 00:05:55,980
من انت ؟

47
00:05:56,390 --> 00:05:58,270
انا خوفك الجسدي 

48
00:05:59,140 --> 00:06:03,360
انا الرعب لمدينة غوثام 
انا الفزاعة 

49
00:06:04,440 --> 00:06:06,740
استسلم , ليس هنالك اي طريقة للخروج 

50
00:06:07,150 --> 00:06:08,900
ماعدا من خلالك

51
00:06:31,680 --> 00:06:33,850
حارب قدر ما تشاء ايها الرجل الوطواط 

52
00:06:34,310 --> 00:06:36,680
لكن عليك ان تستلم لمخاوفك 

53
00:06:39,020 --> 00:06:42,690
ما الذي يخفي الخوف 
ويجعل الرجل الوطواط مستيقظ طوال الليل ؟

54
00:06:44,690 --> 00:06:47,360
هيا ايها الحمقى , عملي قد انتهى 

55
00:07:09,720 --> 00:07:10,880
<i>بروس</i>

56
00:07:11,930 --> 00:07:13,050
ماذا؟

57
00:07:13,840 --> 00:07:15,100
لا يمكن ان يحدث 

58
00:07:16,510 --> 00:07:17,770
<i>بروس</i>

59
00:07:18,220 --> 00:07:20,270
<i>بروس,لقد قمت بخذلي</i>

60
00:07:20,980 --> 00:07:22,190
ابي؟

61
00:07:23,440 --> 00:07:25,940
<i>لقد قمت بألحاق اسم العائلة بالفشل </i>

62
00:07:51,420 --> 00:07:52,590
انتظر 

63
00:08:01,850 --> 00:08:03,730
الرجل الوطواط , ما الذي قد حدث ؟

64
00:08:05,270 --> 00:08:06,610
الفزاعة 

65
00:08:06,810 --> 00:08:09,230
فزاعة ؟ ما الذي تعنيه ؟

66
00:08:09,400 --> 00:08:12,110
انه محق

67
00:08:12,190 --> 00:08:14,610
لقد كان رجلاً 
يرتدي ملابس وكأنه الفزاعة 

68
00:08:14,700 --> 00:08:17,910
كان يحاول ان يحرق البنك 
لكن الرجل الوطواط قد اوقفه 

69
00:08:17,990 --> 00:08:21,120
حسناً , اذاً 
اين هي الفزاعة ؟

70
00:08:21,410 --> 00:08:22,910
حسناً,لقد هرب 

71
00:08:23,580 --> 00:08:27,380
هل تقد ان الحيوان الاليف التابع للمفوض 
تركه يهرب ؟

72
00:08:27,840 --> 00:08:30,250
ماذا لديك هنالك , حارس ليلي ؟ 

73
00:08:30,460 --> 00:08:32,130
يبدو وكأنه دليلاً للشرطة 

74
00:08:32,800 --> 00:08:34,720
سلمه , الان 

75
00:08:36,840 --> 00:08:39,300
يبدو وكأنني يجب ان أخذه منك

76
00:08:40,060 --> 00:08:43,060
بولوك , ما هذه النيران التي تحدث هنا ؟

77
00:08:43,140 --> 00:08:46,100
بلايز محق ايها المفوض 
انها محاولة حرق عن عمد 

78
00:08:46,190 --> 00:08:48,480
زورو"هنا ويحمل دليلاً"

79
00:08:49,400 --> 00:08:50,770
..اين 

80
00:08:50,860 --> 00:08:52,530
ماذا كنت تقول ؟

81
00:08:52,740 --> 00:08:54,740
لا عليك 

82
00:09:07,000 --> 00:09:08,790
<i>الليلة كان هنالك محاولة حريق متعمد من قبل شخص </i>

83
00:09:08,880 --> 00:09:10,710
<i> "يدعو نفسه " الفزاعة </i>

84
00:09:10,790 --> 00:09:12,300
<i>حيث احبطت من قبل الرجل الوطواط </i>

85
00:09:12,380 --> 00:09:15,300
يبدو انني 
قد استخففت بالرجل الوطواط 

86
00:09:15,380 --> 00:09:17,760
لكن على الاقل ان الجامعة قد انتهت 

87
00:09:17,840 --> 00:09:19,970
يا الهي ايها المدير 
انا لم احب المدرسة قط 

88
00:09:20,050 --> 00:09:23,060
لكم كيف يمكنك ان تكره الجامعة الى هذه الدرجة ؟

89
00:09:23,140 --> 00:09:25,140
لقد حاولوا بتدميري 

90
00:09:25,520 --> 00:09:28,270
هل تعني انهم قاموا بطردك 
لأنك لم تكن ذكياً كفاية ؟

91
00:09:28,350 --> 00:09:30,400
كلا , انت ساذج 

92
00:09:31,270 --> 00:09:32,610
لقد كنت ادرس هناك 

93
00:09:32,690 --> 00:09:36,280
لقد كنت بروفيسور في علم النفس 
متخصص بالخوف المرضي

94
00:09:36,360 --> 00:09:39,110
بث الرعب دائماً يجتذبني

95
00:09:40,120 --> 00:09:42,910
<i>حتى عندما كنت فتى , كنت احب تخويف الناس</i>

96
00:09:42,990 --> 00:09:45,330
<i>بالحيوانات والحشرات واي شيء مخيف</i>

97
00:09:45,410 --> 00:09:48,420
<i>واصحبت مهووساً بقوة الخوف </i>

98
00:09:49,790 --> 00:09:52,710
<i>ولاحقاً عندما اصبحت استاذهم الرئيسي</i>

99
00:09:52,800 --> 00:09:55,050
<i>لعلم النفس المبطن,في الجامعة  </i>

100
00:09:55,130 --> 00:10:00,220
<i>بدأت بإجراء تجارب على الخوف وكنت اتابع تأثيراتها</i>

101
00:10:00,300 --> 00:10:02,640
<i>د.لونغ ظن انني مخطئ</i>

102
00:10:03,140 --> 00:10:05,060
<i>ودعاني بالمجنون</i>

103
00:10:06,020 --> 00:10:10,060
لذا فالان , سوف يتعلمون 
القوة الطبيعية للرعب

104
00:10:10,310 --> 00:10:12,310
يا للروعة , انه بروفيسور حقيقي 

105
00:10:24,080 --> 00:10:26,580
<i>ستشعر وكأنه لديك مليون دولار </i>

106
00:10:36,170 --> 00:10:38,550
<i>الدليل الاول , قناع الفزاعة </i>

107
00:10:38,880 --> 00:10:40,430
<i>سوف تحلل وتقارن </i>

108
00:10:50,230 --> 00:10:52,150
<i>لقد خيبت املي , يا بني </i>

109
00:10:54,570 --> 00:10:58,240
<i>انا سمر غليسون , عدت مباشرةً
من داخل جامعة غوثام</i>

110
00:10:58,320 --> 00:11:00,650
<i>خزنة الجامعة , كانت هدفاً للسرقة</i>

111
00:11:00,740 --> 00:11:04,240
<i>وحاولة اشعال حريقاً
من قبل شخصاً يدعى الفزاعة </i>

112
00:11:04,320 --> 00:11:06,790
<i>حيث الرجل الوطواط 
منع عملية الاحراق</i>

113
00:11:06,870 --> 00:11:09,080
<i>لكنه فشل بالقبض على الفاعل </i>

114
00:11:09,160 --> 00:11:11,330
<i>فشل بالقبض على الفاعل </i>

115
00:11:11,420 --> 00:11:13,920
<i>فشل.فشل.فشل</i>

116
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
تخيل ذلك يا سيدي -
ماذا ؟ -

117
00:11:17,880 --> 00:11:20,760
شخصاً يرتدي زياً مرعباً

118
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
يتجول ويخيف الناس 

119
00:11:22,760 --> 00:11:24,680
ما الذي سيفكرون به في المرة القادمة ؟

120
00:11:25,100 --> 00:11:26,760
السؤال هو 

121
00:11:27,100 --> 00:11:30,730
لمَ يرغب الفزاعة 
بتدمير الجامعة ؟

122
00:11:31,060 --> 00:11:33,190
ربما قد فشل بأمتحان الفيزياء 

123
00:11:35,230 --> 00:11:36,610
هل انت بخير يا سيدي ؟

124
00:11:36,690 --> 00:11:40,490
الفزاعة قام بتخديري
بنوعاً ما من غاز الخوف

125
00:11:41,030 --> 00:11:42,860
لم اعرف ابداً انه كان سيقوم بضربي 

126
00:11:43,450 --> 00:11:47,370
لدي رؤيا مخيفة عن والدي 

127
00:11:50,620 --> 00:11:53,170
قال انني الحق العار بأسم العائلة 

128
00:11:54,460 --> 00:11:55,960
هذا هراء

129
00:11:56,290 --> 00:11:58,210
اعلم ان والدك , سيكون فخوراً بك 

130
00:11:58,300 --> 00:12:01,720
لأنني فخوراً بك للغاية 

131
00:12:01,800 --> 00:12:04,930
هيا , حان الوقت من اجل شوربة الدجاج 
ونوماً هنيئاً

132
00:12:06,390 --> 00:12:08,060
الفيرد ؟ -
نعم سيدي -

133
00:12:08,600 --> 00:12:09,640
شكراً لك 

134
00:12:33,580 --> 00:12:35,210
ما هذا ؟

135
00:12:36,540 --> 00:12:38,250
اننا نتعرض للغاز 

136
00:12:50,390 --> 00:12:52,430
لديهم اسلحة - 
اسلحة ؟ -

137
00:12:54,270 --> 00:12:56,020
شكراً لك د . لونغ 

138
00:12:56,100 --> 00:12:57,520
سأخذ ذلك 

139
00:12:57,650 --> 00:13:00,860
حتى لو على جثتي - 
ان كنت مصراً -

140
00:13:02,820 --> 00:13:04,360
ما الذي يحدث ؟

141
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
كلا

142
00:13:08,240 --> 00:13:09,370
النجدة 

143
00:13:12,330 --> 00:13:15,290
احضروه , عذابه قد بداً للتو 

144
00:13:21,750 --> 00:13:23,920
كلا , ابعدوهم عن ظهري 

145
00:13:30,260 --> 00:13:33,140
الرجل الوطواط , انا متفاجىء 

146
00:13:33,430 --> 00:13:37,350
ظننت انك في المنزل , تستمع بغاز الخوف

147
00:13:39,730 --> 00:13:41,610
اهلاً بكم 
في اسوء مخاوف الجميع 

148
00:13:41,690 --> 00:13:43,320
أليس هذا رائعاً ؟ 

149
00:13:43,400 --> 00:13:45,030
انه خفاشاً عملاق 

150
00:13:50,200 --> 00:13:51,490
امسكوا به 

151
00:13:55,500 --> 00:13:58,460
مدهش , مدهشاً ببساطة 

152
00:14:49,510 --> 00:14:51,390
انتقامي قد انتهى 

153
00:14:51,840 --> 00:14:57,140
الجامعة في قبضة الخوف 
والرجل الوطواط ستقوم ابادته 

154
00:14:58,600 --> 00:15:02,100
هلك.دمر.مات

155
00:15:02,190 --> 00:15:03,440
اذاً من ذلك ؟

156
00:15:05,270 --> 00:15:08,440
لا اصدق هذا 
انثوني . تولى امره 

157
00:15:08,650 --> 00:15:09,860
من , انا ؟

158
00:15:09,950 --> 00:15:12,450
لكن ايها الرئيس - 
افعل ذلك -

159
00:15:21,960 --> 00:15:23,380
نهاية الطريق 

160
00:15:32,630 --> 00:15:33,930
انتبه

161
00:15:49,530 --> 00:15:52,490
افعل شيئاً - 
انا ؟ انت العبقري -

162
00:15:52,820 --> 00:15:54,200
كلا , انظر 

163
00:16:08,920 --> 00:16:10,420
النجدة 

164
00:16:26,520 --> 00:16:28,360
ما الذي سنقوم بفعله ايها الروفيسور ؟

165
00:16:28,440 --> 00:16:31,320
انا متأكد انه يمكنني ان اترك الامر لغاز الخوف خاصتي 

166
00:16:35,910 --> 00:16:37,070
<i>بروس </i>

167
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
كلا , ليس الان 

168
00:16:43,500 --> 00:16:45,670
<i>انت عارً</i>

169
00:16:46,080 --> 00:16:48,380
كلا,كلا

170
00:16:48,540 --> 00:16:52,260
انت لست والدي 
انا لست عارً

171
00:16:53,010 --> 00:16:54,670
انا الانتقام

172
00:16:55,050 --> 00:16:56,590
انا الليل

173
00:16:57,140 --> 00:16:59,760
انا الرجل الوطواط 

174
00:17:23,410 --> 00:17:24,450
كلا

175
00:17:30,750 --> 00:17:32,000
اوقفه

176
00:17:33,670 --> 00:17:34,880
لقد مسكتك 

177
00:17:53,230 --> 00:17:55,400
كلا,كلا,اليس المزيد من جدران السجن 

178
00:17:56,650 --> 00:17:59,070
انها تغلق عليّ , كلا

179
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
كلا

180
00:18:07,830 --> 00:18:09,750
لقد انتهى الامر ايها الفزاعة 

181
00:18:09,830 --> 00:18:12,380
فقط من اجلك انت والطبيب ايها الرجل الوطواط 

182
00:18:34,230 --> 00:18:37,070
ما الذي يحدث ؟ - 
فقط تمالك نفسك -

183
00:18:37,150 --> 00:18:38,280
لكن كيف ؟

184
00:19:09,770 --> 00:19:13,610
<i>الدليل الاول , قناع الفزاعة 
عملية التحليل قد اكتملت </i>

185
00:19:14,110 --> 00:19:17,730
<i>المادة قد صنعت في خمس مناطق من مدينة غوثام </i>

186
00:19:18,190 --> 00:19:20,900
<i>الهندسة العسكرية , المختبرات البيولوجية </i>

187
00:19:20,990 --> 00:19:24,820
<i>الكيمياء الترددية , مصانع ماكيروتي , مختبرات ستار</i>

188
00:19:24,910 --> 00:19:27,580
ايها الحاسوب , قم بالأعادة الى الموظفين السابقين

189
00:19:27,660 --> 00:19:30,620
للمختبرات الكيميائية المتعلقة بمدينة غوثام

190
00:19:30,710 --> 00:19:32,040
<i>يبحث</i>

191
00:19:32,120 --> 00:19:34,670
<i>وجد واحداً , جونثان كراين </i>

192
00:19:35,130 --> 00:19:37,550
<i>صاحب مشغل , كراين للمواد الكيميائية</i>

193
00:19:37,630 --> 00:19:39,050
معلوماتً رئيسية عن كراين 

194
00:19:39,130 --> 00:19:41,590
<i>يبحث
استاذاً سابقاً في علم النفس </i>

195
00:19:41,680 --> 00:19:44,760
<i>اختصاص الخوف ومخاوف الخوف </i>

196
00:19:44,840 --> 00:19:46,010
بالضبط

197
00:19:57,940 --> 00:19:59,280
انه ليس عادلاً

198
00:19:59,360 --> 00:20:01,320
الانتقام كان في قبضتي 

199
00:20:01,400 --> 00:20:02,900
لقد كنت قريباً جداً

200
00:20:14,620 --> 00:20:15,830
ما الذي يحدث هنا ؟

201
00:20:18,750 --> 00:20:20,170
من هنالك ؟

202
00:20:29,260 --> 00:20:30,890
كلا ارجوك 

203
00:20:45,660 --> 00:20:48,200
كلا , توقف , دعني وشأني

204
00:20:49,030 --> 00:20:50,870
ما الخطب , ايها الفزاعة ؟

205
00:20:50,950 --> 00:20:53,250
لا يمكنك تحمل دوائك الخاص ؟

206
00:20:54,910 --> 00:20:55,920
الرجل الوطواط 

207
00:20:56,000 --> 00:21:00,130
كلا , ابق بعيداً , ابق بعيداً , ارجوك

208
00:21:04,760 --> 00:21:06,510
ابق بعيداً

209
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
كلا

210
00:21:09,550 --> 00:21:11,100
نعم

211
00:21:12,680 --> 00:21:16,020
انظر الى الحقيقة ايها المفوض 
الرجل الوطواط كان يحمل دليلاً

212
00:21:16,100 --> 00:21:18,310
وساعد ايضاً الفزاعة على الهرب 

213
00:21:18,400 --> 00:21:21,270
اراهن على شارتي 
انه هو والفزاعة على توافقٍ تام 

214
00:21:21,610 --> 00:21:22,940
شارتك ؟

215
00:21:26,780 --> 00:21:29,120
...والان حول شارتك 

216
00:21:45,120 --> 00:21:59,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

