﻿1
00:02:03,200 --> 00:02:04,740
من هنا ؟ 

2
00:02:22,510 --> 00:02:24,560
هذا رابع تسمم مشابه 
هذا الشهر

3
00:02:25,060 --> 00:02:26,520
لقد ابقينا الضحية على قد الحياة الى حد الان 

4
00:02:26,600 --> 00:02:28,680
لكننا لسنا متأكدين حتى اي نوع 
من التسمم هو 

5
00:02:29,100 --> 00:02:31,190
لمَ لا تقوم بسأل المراّة التي قامت بصنعه ؟

6
00:02:32,190 --> 00:02:33,310
اللبلاب السام 

7
00:02:33,560 --> 00:02:35,730
كانت ضيفتنا الاولى لكننا 
قمنا بأستبعادها

8
00:02:36,110 --> 00:02:38,240
هل تقصد انها ما زالت في اركهام ؟ -
كلا -

9
00:02:38,320 --> 00:02:40,570
لقد اكلت مدة اعادة التأهيل 
منذ ستة اشهر 

10
00:02:40,660 --> 00:02:41,990
لقد اعطاها المجلس شهادة صحية نظيفة 

11
00:02:42,320 --> 00:02:46,160
والان , الاثرياء العزاب يقضى عليهم 
من قبل سموم غير معروفة 

12
00:02:46,580 --> 00:02:48,330
يبدو لي وكأنه اسلوب اللبلاب السام 

13
00:02:48,410 --> 00:02:50,870
لا اعتقد انها مهتمة 
بالرجال العزاب بعد الان 

14
00:02:52,380 --> 00:02:53,500
ألم تسمع ؟

15
00:02:53,580 --> 00:02:55,880
باميلا ايسلي لم تقم بتنظيف نفسها فقط 

16
00:02:56,090 --> 00:02:57,590
لكنها قد تزوجت ايضاً 

17
00:03:10,730 --> 00:03:12,350
مرحباً , تفضل 

18
00:03:14,270 --> 00:03:15,560
شكراً لكِ يا سيدي ايسلي 

19
00:03:15,860 --> 00:03:19,280
من دواعي سروري , ايها المفوض 
مع انه كارلايل الان 

20
00:03:19,570 --> 00:03:21,570
سيدة باميلا ليليان كارلايل 

21
00:03:23,820 --> 00:03:25,620
هذا زوجي , ستيفن 

22
00:03:26,490 --> 00:03:28,790
مرحباً , ايها المفوض 
سعدت برؤيتك مجدداً 

23
00:03:29,120 --> 00:03:30,790
د.كارلايل هو وسيلة اتصالنا 

24
00:03:30,870 --> 00:03:32,870
بين المجلس في اركهام 
ومركز الشرطة 

25
00:03:33,290 --> 00:03:36,540
انت ايضاً تُدرس صفوف 
في علم النفس الجنائي في مدينة غوثام 

26
00:03:36,790 --> 00:03:38,210
لقد قرأت بعض من اعمالك

27
00:03:38,300 --> 00:03:39,760
كانوا مذهلين للغاية 

28
00:03:40,130 --> 00:03:41,260
شكراً لك

29
00:03:41,590 --> 00:03:44,720
لكن لدي شعوراً 
ان هذه ليست زيارة ودية 

30
00:03:44,890 --> 00:03:48,060
هنالك شخصاً ما يقوم بتسميم وسرقة 
الشباب الاثرياء 

31
00:03:48,600 --> 00:03:52,640
كما هو يبدو مؤلماً 
لكن جميع الدلائل تشير الى زوجتك 

32
00:03:52,850 --> 00:03:56,110
هذا فضيع ! باميلا لم -
عزيزي , من فضلك -

33
00:03:57,310 --> 00:03:59,780
الرجل الوطواط , ليس لدي اي شك 
انني كنت اول 

34
00:03:59,860 --> 00:04:01,530
او ربما المشتبه  بها الوحيدة 

35
00:04:02,070 --> 00:04:05,490
بمرور السنوات , انت وانا 
كانت لدينا علاقة قوية الى حدٍ ما 

36
00:04:06,410 --> 00:04:08,830
لكن كل هذا كان في الماضي , صدقني 

37
00:04:09,120 --> 00:04:11,830
انظر الى الماضي على ما كنت عليه 
وارتجف 

38
00:04:12,370 --> 00:04:15,370
محبوسة في اركهام 
مع المهووسين والمجنونين 

39
00:04:15,460 --> 00:04:18,090
وانا كنت تائهة مثل اي احداً منهم 

40
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
وبعدها التقيت بستيفن 

41
00:04:21,090 --> 00:04:24,430
حبه ولطفه لي 
أعادني الى الضوء مجدداً 

42
00:04:24,720 --> 00:04:27,390
امي , ابي 
مركبة الرجل الوطواط في الخارج 

43
00:04:27,470 --> 00:04:29,310
انها كذلك ! لقد رأيناها 

44
00:04:32,680 --> 00:04:35,520
هذا رائع. الرجل الوطواط حقاً هنا 

45
00:04:37,940 --> 00:04:40,610
امي , انتِ لم تخبريننا انكِ تعرفين حقاً 
الرجل الوطواط 

46
00:04:42,230 --> 00:04:43,990
كان ذلك قبل وقتاً طويلاً , يا عزيزي 

47
00:04:44,570 --> 00:04:46,860
هؤلاء اولادي , كريس و كيلي 

48
00:04:47,160 --> 00:04:49,910
مرحبا - 
هل يمكننا ان نركب في سيارتك ؟ - 

49
00:04:50,160 --> 00:04:52,870
هيا , يا رفاق 
لنترك والدتكم لوحدها لدقائق 

50
00:04:55,660 --> 00:04:57,040
الى اللقاء , ايها الرجل الوطواط

51
00:04:57,750 --> 00:04:59,790
لم افكر ابدا من قبل 
ان احظى بأطفال 

52
00:05:00,710 --> 00:05:01,840
لا يمكنني 

53
00:05:02,000 --> 00:05:05,050
مقايضة الحياة الصغيرة 
من اجل جهاز المناعة المفرط الخاص بي 

54
00:05:06,550 --> 00:05:10,550
وبعدما التقيت بأطفال ستيفن 
شيئاً ما في داخلي قد تغير 

55
00:05:11,140 --> 00:05:12,810
اعتقد ان هنالك حقاً وقتاً يأتي 

56
00:05:12,890 --> 00:05:15,180
ترغب المراّة فيه 
الى شيءٍ اكبر في حياتها 

57
00:05:15,430 --> 00:05:17,190
على الاقل تلك المراّة قد فعلت 

58
00:05:17,810 --> 00:05:19,650
ستيفن غير مهتم بالماضي الخاص بي 

59
00:05:19,980 --> 00:05:22,570
هو واولاده يتقبلوني 
على ما انا عليه الان 

60
00:05:22,900 --> 00:05:25,860
لا اعرف من يقوم بتكرير 
جرائمي القديمة 

61
00:05:25,990 --> 00:05:29,870
لكن يمكن ان اؤكد لكم ايها السادة 
ان سم نبات اللبلاب قد انتهى 

62
00:05:36,830 --> 00:05:41,670
لا تخبرني ان ديك غريسون العظيم 
يقضي الليلة هنا من اجل التغيير ؟

63
00:05:42,040 --> 00:05:43,920
لدينا امتحانات النهائية قريباً 

64
00:05:44,260 --> 00:05:47,590
لكن ماذا بشأن اولئك المشجعات 
الذين دائماً يلاحقوك في الجوار ؟

65
00:05:47,880 --> 00:05:50,180
ألا يمكنهم ان يساعدوك بالعبور في امتحان الرياضيات ؟

66
00:05:50,260 --> 00:05:53,260
لم يكن هذا سبب دعوتي لكِ الى هنا - 
حقاً ؟ -

67
00:05:53,560 --> 00:05:56,730
كلا . انا فقط اعتقدت انه لمن الممتع 
ان نكون معاً 

68
00:05:56,810 --> 00:06:00,310
...وان ندرس ونتحدث و 

69
00:06:00,650 --> 00:06:01,730
و؟

70
00:06:15,240 --> 00:06:16,330
مرحباً ؟

71
00:06:16,620 --> 00:06:17,960
انه انا 

72
00:06:18,330 --> 00:06:19,750
مرحباً 

73
00:06:20,750 --> 00:06:22,710
لم اتوقع ان اسمع شيئاً منك 
الليلة 

74
00:06:22,960 --> 00:06:24,750
من الافضل ان ارحل 

75
00:06:26,380 --> 00:06:27,550
هل لديك رفقة ؟

76
00:06:29,090 --> 00:06:30,760
ليس بعد الان 

77
00:06:31,430 --> 00:06:32,510
انا اعتذر 

78
00:06:32,600 --> 00:06:36,560
ارغب منك ان تتحقق من استاذ 
في جامعة ولاية جورجيا . ستيفن كارلايل 

79
00:06:36,850 --> 00:06:39,230
لقد كنت في صفه في السنة الماضية . رجلاً لطيفاً 

80
00:06:40,100 --> 00:06:42,350
انه ليس في ورطة , أليس كذلك ؟ - 
من المحتمل -

81
00:06:42,980 --> 00:06:44,480
انظر الى ماذا يمكنك ايجاده عليه 

82
00:06:44,570 --> 00:06:47,230
تاريخ العائلة , 
الاماكن التي عمل فيها , اي شيء 

83
00:06:47,480 --> 00:06:49,650
حسناً , سأتصل بك فيما بعد 

84
00:06:51,530 --> 00:06:52,620
سيندي ؟

85
00:07:23,400 --> 00:07:24,980
انا اسفة جداً 

86
00:07:26,070 --> 00:07:29,360
كان خطأي بأكمله 
لوانني فقط لم اتركه 

87
00:07:29,690 --> 00:07:30,820
لا بأس 

88
00:07:32,030 --> 00:07:34,910
لقد كنت عائدة الى غرفتي للتو 
عندما سمعت صوت تحطم اشياء

89
00:07:34,990 --> 00:07:38,040
ركضت الى هنا , وديك كان قد اختفى 

90
00:07:38,330 --> 00:07:39,750
ولم تري اي احداً 
يخرج من غرفة النوم ؟

91
00:07:40,200 --> 00:07:41,210
كلا

92
00:07:42,370 --> 00:07:44,670
لا اعتقد ان ديك 
الضحية الوحيدة , يا سيد واين 

93
00:07:44,750 --> 00:07:47,000
انت تعني انهم قاموا بأختطافه 
لينالوا مني 

94
00:07:47,460 --> 00:07:50,800
هذا يطابق النمط . الشباب العزاب الاغنياء 
جميعهم هدفاً للسرقة

95
00:07:50,880 --> 00:07:54,180
فقط في حالتك,لديك شيئاً اكثر قيمة 
من اجل الحصول على فدية 

96
00:07:56,350 --> 00:07:57,550
يا الهي 

97
00:08:24,160 --> 00:08:28,130
استمر بالقيادة , او رقبتك تحصل 
على فتحة هوائية جديدة 

98
00:08:28,210 --> 00:08:30,170
ما الذي تريده؟

99
00:08:33,090 --> 00:08:34,720
انا من يتكلم 

100
00:08:34,800 --> 00:08:38,430
اجلب خمسة ملايين نقداً الى ميناء السفن 
غداً في منتصف الليل 

101
00:08:38,720 --> 00:08:41,310
تعال لوحدك , او يصبح الفتى تاريخاً

102
00:08:42,180 --> 00:08:43,890
هو رأسك ان قمت بالفهم 

103
00:08:45,350 --> 00:08:46,520
فتى ذكياً 

104
00:09:08,080 --> 00:09:10,540
اتوقع 
انه ليس هنالك خياراتً اخرى ؟

105
00:09:10,750 --> 00:09:14,300
المال ليس مهماً 
رجوع ديك هو المهم 

106
00:09:14,380 --> 00:09:15,720
اوافقك الرأي يا سيد بروس 

107
00:09:15,880 --> 00:09:19,930
ولكن مع ذلك , الم يترك الخاطف 
بعض الدلائل ليتبعها الرجل الوطواط ؟

108
00:09:20,260 --> 00:09:23,350
فقط قميصي الممزق 
سوف اضطر ان اتراجع عن غرائزي 

109
00:09:23,680 --> 00:09:27,190
وفي الوقت الحالي , انهم يقولون 
القصة الخيالية لأسلوب حياة اللبلابة السامة 

110
00:09:27,270 --> 00:09:28,850
أليس كل شيء كما يبدو 

111
00:09:42,280 --> 00:09:43,790
انتظروني يا رفاق 

112
00:09:45,160 --> 00:09:47,160
الى اللقاء , يا عزيزي , انا احبك 

113
00:10:06,100 --> 00:10:08,270
<i>ما الذي تفعله الان , يا سيدي ؟ </i>

114
00:10:08,940 --> 00:10:10,650
تشتري اليقطين 

115
00:10:11,270 --> 00:10:13,270
لقد قمت بتتبعها 
طوال الصباح 

116
00:10:15,070 --> 00:10:16,820
والى حد الان , انها لا تقوم بشيء 
اكثر تجريمي 

117
00:10:16,990 --> 00:10:18,780
من اعادة نفس الشريط المتأخر 

118
00:10:19,110 --> 00:10:20,160
بل حتى دفع الرسوم المتأخرة 

119
00:10:20,490 --> 00:10:23,580
<i>هل من الممكن حقاً ان اللبلاب السام 
قد تم اصلاحه ؟ </i>

120
00:10:23,780 --> 00:10:26,660
اريد ان اصدق هذا الامر , لكن لماذا لا يمكنني ذلك ؟

121
00:10:29,580 --> 00:10:33,340
البيت الزجاجي الاخضر قد تم التحقق منه 
ليس هنالك شيئاً غير النباتات والزهور 

122
00:10:33,420 --> 00:10:34,460
<i>سيدي؟</i>

123
00:10:35,670 --> 00:10:36,670
لاحقاً 

124
00:10:46,010 --> 00:10:48,640
هل يمكننا مشاهدة الافلام الكارتونية ؟ - 
بعد الانتهاء من واجباتكم المنزلية -

125
00:10:51,730 --> 00:10:54,270
هذه نهاية مميتة 
...لم اجد اي شيء يمكن ان 

126
00:11:00,030 --> 00:11:02,280
هنالك قوانين ضد 
التجسس على الناس 

127
00:11:04,120 --> 00:11:06,830
هنالك قوانين ضد 
تسمميهم ايضاً 

128
00:11:09,580 --> 00:11:11,120
انظر حولك , ايها الرجل الوطواط 

129
00:11:11,370 --> 00:11:15,290
لدي منزلاً جميلاً , حديقةً صغيرة 
وعائلة تحبني 

130
00:11:15,880 --> 00:11:17,920
لماذا اقوم بتعريض هذا للخطر ؟

131
00:11:18,210 --> 00:11:21,510
للمرة الاولى في حياتي 
انا سعيدة 

132
00:11:22,090 --> 00:11:24,050
بدأت ان افكر انكِ محقة 

133
00:11:26,220 --> 00:11:27,260
الرجل الوطواط ؟ 

134
00:11:29,350 --> 00:11:30,520
حظاً موفقاً 

135
00:11:31,140 --> 00:11:33,350
لكِ ايضاً , يا سيدة كارلايل 

136
00:11:49,240 --> 00:11:52,580
واين 
اركل الحقيبة الى هنا 

137
00:11:53,170 --> 00:11:54,420
دعني ارى الفتى 

138
00:11:57,790 --> 00:11:59,590
المال . الان 

139
00:12:06,300 --> 00:12:07,550
ارسل الفتى الى الخارج

140
00:12:09,930 --> 00:12:11,060
هل تسمعني ؟ 

141
00:12:11,480 --> 00:12:12,730
انا اسمعك 

142
00:12:40,050 --> 00:12:42,260
الى اللقاء , يا سيد واين 

143
00:13:08,870 --> 00:13:10,910
حان وقت الشراب 

144
00:13:54,660 --> 00:13:58,250
اعتقد انني يجب ان اكون ممتناً ان ذلك الشيء 
قد استخدم قبضته عليّ ولم تكن مسمومة 

145
00:13:58,460 --> 00:14:01,920
صحيح , لكننا ما زلنا في الظلام 
بشأن الذي وراء كل هذا 

146
00:14:02,340 --> 00:14:03,880
ألا تعتقد انها سيدة النباتات ؟ 

147
00:14:03,960 --> 00:14:07,090
كل ما تريده هو ان تُترك لوحدها 
مع زوجها والابناء 

148
00:14:07,670 --> 00:14:11,010
الابناء ؟ - 
كارلايل لديه ولدان , كريس وكيلي -

149
00:14:11,090 --> 00:14:12,390
انا اعرف كريس وكيلي

150
00:14:13,010 --> 00:14:16,480
لقد كنت في صف كارلايل عندما طليقته 
احضرتهم للزيارة 

151
00:14:17,060 --> 00:14:19,190
لقد اعتقدت ان كارلايل لديه الحضانة 

152
00:14:19,350 --> 00:14:21,770
كلا , وهنالك صدمةً اخرى لك 

153
00:14:22,440 --> 00:14:24,940
كريس وكيلي هم فتيات 

154
00:15:03,810 --> 00:15:05,190
ليس هنالك اثراً للبلاب 

155
00:15:05,730 --> 00:15:06,820
ما هذا ؟

156
00:15:07,110 --> 00:15:08,190
تأمين ضد الحوادث 

157
00:15:22,920 --> 00:15:24,130
بلاستيك ؟ 

158
00:15:47,730 --> 00:15:50,110
فقط ربة بيت صغيرة سعيدة , أليس كذلك ؟ 

159
00:16:07,880 --> 00:16:10,800
د . كارلايل ؟ - 
ساعدوني - 

160
00:16:13,470 --> 00:16:16,140
انها مجنونة , يجب ان توقفوها 

161
00:16:16,720 --> 00:16:19,850
انتم لا تعرفون ما الذي قامت بفعله - 
امي -

162
00:16:31,940 --> 00:16:33,150
امي 

163
00:16:33,530 --> 00:16:34,570
كلا

164
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
هذا ...هذا مستحيل

165
00:16:41,450 --> 00:16:43,540
امي - 
امي - 

166
00:16:44,540 --> 00:16:46,370
لقد كنت طبيبها في اركهام 

167
00:16:46,630 --> 00:16:48,630
قالت انها تريد ان تتحسن 

168
00:16:49,090 --> 00:16:52,340
لقد وثقت بها , تركتها تتقرب جداً 

169
00:17:01,720 --> 00:17:05,560
قبلةً صغيرة واحدة , وعزيزي ستيفن 
اصبح عبدي

170
00:17:05,940 --> 00:17:08,480
لقد كان مفيداً في توقيع 
اوراق اطلاق سراحي 

171
00:17:08,560 --> 00:17:12,070
ومن اجل توفير لي بعض المواد الاولية 
لأجل تجاربي 

172
00:17:12,610 --> 00:17:15,700
لكن الزواج كان , حسناً , خدعة 

173
00:17:17,320 --> 00:17:19,030
وهذه الطفرات الجينية ؟

174
00:17:19,660 --> 00:17:21,540
اطفالنا , ايها الرجل الوطواط 

175
00:17:22,330 --> 00:17:25,540
اشكال الحياة النباتية 
معززة بالحمض النووي لستيفن 

176
00:17:26,250 --> 00:17:28,000
انهم ليسوا حقاً بشريين 

177
00:17:28,250 --> 00:17:31,550
في الحقيقة , ان حياتهم تمتد الى حدٍ ما 
مثل الزهور النادرة 

178
00:17:31,630 --> 00:17:34,550
التي تتفتح وتموت في بضعه ايام 

179
00:17:34,920 --> 00:17:36,050
ارى ذلك 

180
00:17:36,420 --> 00:17:38,430
في البداية تبدو مثل الطفل 

181
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
بعدها تشبه د. كارلايل 

182
00:17:41,100 --> 00:17:44,270
وفي مرحلتهم الاخيرة - 
مرحلتهم الاخيرة -

183
00:17:44,350 --> 00:17:46,020
قبل ان تقوم بحرق نفسها 

184
00:17:46,180 --> 00:17:51,020
المخلوقات تصبح عبدي المنفذ 
وحارسي الشخصي 

185
00:17:56,440 --> 00:17:58,860
اللصوص والخاطفين 
سيحبوه اكثر 

186
00:18:01,490 --> 00:18:03,660
يكلف مالاً كثيراً ان تنشىء عائلة 

187
00:18:04,080 --> 00:18:07,210
لم تتغيري ابداً - 
كلا , لقد تغيرت -

188
00:18:07,750 --> 00:18:10,790
لقد عنيت ذلك عندما قلت 
انني اريد عائلة تحبني 

189
00:18:11,080 --> 00:18:13,380
لقد اردتها فقط وفق شروطي 

190
00:18:14,130 --> 00:18:16,210
سيدتي , انتِ مجنونة 

191
00:18:16,920 --> 00:18:18,550
حسناً , ذلك رأيك الخاص 

192
00:18:18,800 --> 00:18:21,470
ربما اخر رأي سوف تحظى به , ايضاً 

193
00:18:21,850 --> 00:18:22,930
ايها الاطفال ؟

194
00:18:24,600 --> 00:18:28,230
ذلك الماء الذي اعطيه اياهم 
يحتوي على تركيبة نمو فعالة للغاية 

195
00:18:28,440 --> 00:18:31,770
صحيح , انها تختصر فترة حياتهم 
الى بضعة دقائق 

196
00:18:31,860 --> 00:18:33,520
لكن هذا وقتاً اكثر بكثير من الذي تمتلكوه 

197
00:19:00,130 --> 00:19:01,340
من هذا الطريق , ايها الطبيب 

198
00:19:16,520 --> 00:19:19,360
رائع , لقد اعطيت عائلتها ايضاً 
من هذه التركيبة 

199
00:19:23,030 --> 00:19:24,320
ابق مع كارلايل 

200
00:19:36,840 --> 00:19:38,920
هل يرغب احداً اخر ان تُقص اعشابه الضارة ؟

201
00:19:59,110 --> 00:20:00,150
هيا

202
00:20:09,160 --> 00:20:10,370
احبائي

203
00:20:14,330 --> 00:20:15,580
قاتل الاعشاب 

204
00:20:16,250 --> 00:20:18,800
لقد اكتشفت ما كنتِ مخططة له مع النباتات

205
00:20:19,000 --> 00:20:21,130
لذا قمت بضخ خزانات المياه الخاصة بكِ 
مع مبيدات اعشاب 

206
00:20:21,970 --> 00:20:24,840
ما الذي كان مجهولاً , ايها الرجل الوطواط ؟ 
اطفال ستيفن ؟ 

207
00:20:25,390 --> 00:20:29,310
لم تستطيعي ان تكرريهم كفتيات 
ليس مع الحمض النووي الخاص بكارلايل 

208
00:20:29,850 --> 00:20:31,730
لذا , اخذتِ فرصتكِ مع الصبيان 

209
00:20:32,230 --> 00:20:34,770
لكن اللبلاب السام استطاعت ان تكرر نفسها 

210
00:20:38,400 --> 00:20:39,520
ماذا ؟ 

211
00:20:45,410 --> 00:20:50,160
اعتقد انك لم تكن الوحيد الذي 
لديه خطة هروب , أليس كذلك , ايها الرجل الوطواط ؟

212
00:21:08,430 --> 00:21:10,350
اغلب الممتلكات المسروقة 
كانت لا تزال في المختبر 

213
00:21:10,430 --> 00:21:12,390
مع تراكيب اللبلاب السام 

214
00:21:12,600 --> 00:21:15,190
حسناً , على الاقل لدينا اللبلاب السام 
لتكوين المضاد 

215
00:21:15,810 --> 00:21:17,810
انا اسف فقط لأنها قد هربت 

216
00:21:17,940 --> 00:21:21,900
انا ايضاً , يا روبن . لكن لا اعتقد 
اننا سنراها مجدداً في اي وقت قريباً 

217
00:21:26,990 --> 00:21:28,740
<i>اللبلابة السامي خسرت كل شيء لديها </i>

218
00:21:29,490 --> 00:21:31,910
<i>كل شيء قالت انها كانت ترغب به </i>

219
00:21:35,620 --> 00:21:39,080
<i>لأجل ما يستحق 
لقد صدقتها عندما قالت لي </i>

220
00:21:39,170 --> 00:21:42,340
<i>انها سعيدة للمرة الاولى 
في حياتها</i>

221
00:21:50,340 --> 00:21:56,340
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

