﻿1
00:02:01,320 --> 00:02:02,740
احضروها الى هنا 

2
00:02:19,760 --> 00:02:20,800
على مهلكم 

3
00:02:27,480 --> 00:02:29,310
حسناً , حسناً , حسناً 

4
00:02:29,480 --> 00:02:31,100
انظروا من هنا 

5
00:02:31,560 --> 00:02:33,940
عدت الى حيلك القديمة , اليس كذلك , يا نيكما ؟

6
00:02:34,020 --> 00:02:36,570
اي شيء تتحدث عنه ايها الرجل الوطواط ؟

7
00:02:36,690 --> 00:02:38,290
المرة الاخيرة التي استلمت 
واحدة من هذه

8
00:02:38,360 --> 00:02:39,670
كانت على وشك ان تقتل المفوض جوردن 

9
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
ما مقصدك ؟

10
00:02:40,820 --> 00:02:43,620
ما الذي داخل الصندوق ؟ - 
ليس من شأنك -

11
00:02:43,950 --> 00:02:46,290
انا اجعله من شأني - 
توقفوا - 

12
00:02:47,040 --> 00:02:48,540
ما الذي تفعلونه هنا ؟

13
00:02:51,250 --> 00:02:52,880
لا تقلق يا سيدي , لقد امسكنا به 

14
00:02:52,960 --> 00:02:56,090
يدعى ادوارد نيكما 
المعروف ايضاً بأسم ريدلر 

15
00:02:56,170 --> 00:02:58,550
انا اعرف من هو , ايها الاحمق الصغير 

16
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
لا بأس يا سي - بي 

17
00:03:00,970 --> 00:03:02,800
هؤلاء الاصدقاء الاثنين يعودون لي 

18
00:03:02,970 --> 00:03:05,220
قبل ان تلقون قبضتكم عليّ

19
00:03:05,300 --> 00:03:08,600
اريدكم ان تلتقوا بشريكي الجديد 
شارليز باكستر 

20
00:03:08,720 --> 00:03:12,560
رئيس مؤسسة الدمى المجنونة بملايين الدولارات

21
00:03:12,940 --> 00:03:15,690
والرجل الذي قام بترخيص 
شخصيتي الريدلر

22
00:03:15,770 --> 00:03:19,900
وتكنلوجيتي الحديثة في الاحجيات 
لحملته الجديدة من الالعاب 

23
00:03:24,740 --> 00:03:26,080
سنقوم بصنع القتل 

24
00:03:26,530 --> 00:03:27,790
هذا ما انا خائفاً منه 

25
00:03:28,240 --> 00:03:30,500
الان , انا اعرف بماذا تفكر 

26
00:03:30,660 --> 00:03:33,500
ولكن تلك جرائم اللغز السخيفة 
اصبحت شيئاً من الماضي

27
00:03:33,750 --> 00:03:35,960
التاريخ القديم قد رحل الان 

28
00:03:36,130 --> 00:03:38,380
انا رجلاً جديد الان 

29
00:03:38,550 --> 00:03:42,010
لكن من المؤكد انكم لم تكتشفوا ذلك 
إلا بعد فوات الاوان 

30
00:03:42,260 --> 00:03:44,390
هل تعرف مع من 
تتعامل انت هنا , يا باكستر ؟

31
00:03:44,550 --> 00:03:47,930
اجل , الرجل الذي سيجعل 
شركتي تربح الملايين

32
00:03:48,100 --> 00:03:49,680
الجميع سمع عن الريلدر 

33
00:03:49,850 --> 00:03:52,520
لا يمكنك شراء ذلك النوع 
من السوق المعروف 

34
00:03:52,690 --> 00:03:56,560
اتركوه وشأنه , وإلا اقسم انني 
ارفع عليكم قضية من اجل المضايقة  

35
00:03:58,480 --> 00:04:00,280
خذوا شيئاً صغيراً من اجل الاطفال 

36
00:04:04,530 --> 00:04:07,160
 <i>ما زال لا يوجد حكم 
في المحكمة من اجل البطريق </i>

37
00:04:07,320 --> 00:04:09,580
<i>رغم انه قد أُلقي القبض عليه 
من قبل الرجل الوطواط في الشهر الماضي</i>

38
00:04:09,660 --> 00:04:11,200
<i>هيئة المحلفين ما زالوا غير مقتنعين </i>

39
00:04:11,290 --> 00:04:13,460
<i>بذنب المجرم 
...على الرغم من الكم الهائل </i>

40
00:04:13,540 --> 00:04:18,000
بقدر ما يمكنني ان اقول , تبدو وكأنها 
لعبةً عادية . ليس هنالك خدعاً خفية 

41
00:04:18,170 --> 00:04:19,250
هل ترغب بالنظر اليها ؟ 

42
00:04:21,960 --> 00:04:23,050
لا اعتقد ذلك 

43
00:04:23,720 --> 00:04:25,970
<i>وختاماً في الاخبار 
كان هنالك عملية سطو </i>

44
00:04:26,050 --> 00:04:28,010
<i>في الليلة الماضية في سوق حارة المقاطعة </i>

45
00:04:28,350 --> 00:04:31,140
<i>اللصوص خرجوا ومعهم 
قطع اثرية وتحف نادرة </i>

46
00:04:31,310 --> 00:04:33,730
<i>من شركة استيراد وتصدير نيرمان </i>

47
00:04:33,890 --> 00:04:35,230
مهلاً , ما هذا ؟

48
00:04:35,480 --> 00:04:40,020
<i>مزهرية مينغ من القرن الثالث 
و سجادة عمرها 800 سنة  </i>

49
00:04:40,110 --> 00:04:42,110
<i>لا يمكنني استبدالهم </i>

50
00:04:42,440 --> 00:04:44,860
 <i>تلك اشياءاً من الماضي 
ايها الرجل الوطواط </i>

51
00:04:45,030 --> 00:04:47,160
<i>التاريخ القديم قد رحل الان </i>

52
00:04:47,320 --> 00:04:48,740
<i>انا رجلاً جديداً الان </i>

53
00:04:48,910 --> 00:04:52,040
<i>لكن من المؤكد انكم لم تكتشفوا ذلك 
إلا بعد فوات الاوان </i> 

54
00:04:54,500 --> 00:04:56,120
هو من فعل هذا - 
من ؟ -

55
00:04:56,330 --> 00:04:58,750
الريدلر , هل تتذكر ما الذي قد قاله ؟

56
00:04:59,250 --> 00:05:03,260
"اشياءً من الماضي "
"التاريخ القديم قد رحل الان "

57
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
انظر

58
00:05:06,430 --> 00:05:09,640
يا الهي , لا اعلم 
الغازه عادةً ليست خفية بهذا الشكل

59
00:05:09,970 --> 00:05:12,970
الى جانب , انه لديه صفقة بملايين الدولارات 
مع تلك شركة الالعاب 

60
00:05:13,140 --> 00:05:15,850
لماذا يقوم برميها بشأن بعض الالغاز الغبية ؟

61
00:05:16,020 --> 00:05:19,230
لأنه بهذه الطريقة 
يعمل عقله المشوه . انه مهووساً

62
00:05:19,610 --> 00:05:20,860
مهلاً , انظر 

63
00:05:24,740 --> 00:05:26,950
<i>تحياتي , ياصغار الحيلة القليلين </i>

64
00:05:28,700 --> 00:05:30,570
<i>حان الوقت من اجل رقم اللغز </i>

65
00:05:30,830 --> 00:05:35,250
<i>3-1-7-5-3-7-0-1.</i>

66
00:05:37,620 --> 00:05:40,710
<i>اي مكان في العالم 
يمكنك ان تحصل على المتعة الاكبر ؟</i>

67
00:05:41,000 --> 00:05:43,880
<i>في اي متجر يبيع 
الدمى المجنونة , بالطبع</i>

68
00:05:43,960 --> 00:05:48,050
<i>ذلك بسبب , الدمى المجنونة تصنع السلسلة الكاملة  
من العاب الريدلر والاحجيات </i>

69
00:05:48,380 --> 00:05:50,390
<i>مثل مثلث الاحجية ريدلر </i>

70
00:05:50,550 --> 00:05:53,100
<i>$ساعاتً من المتعة ب19.95</i>

71
00:05:53,390 --> 00:05:55,980
<i>لذا فأحضر والديك 
او فقط محفظة النقود الخاصة بهم  </i>

72
00:05:56,140 --> 00:05:58,890
<i>واذهبوا الى اقرب متجر للألعاب </i>

73
00:05:59,060 --> 00:06:01,360
<i>اخبرهم ان الريدلر قد ارسلك </i>

74
00:06:02,440 --> 00:06:03,860
هذا رقم الريدلر 

75
00:06:04,020 --> 00:06:05,820
اتسائل لماذا هو يستخدم هذا

76
00:06:05,990 --> 00:06:07,740
ولماذا وضع خارطة هنالك في الاعلى ؟

77
00:06:08,070 --> 00:06:09,950
انها ثمانية ارقام 

78
00:06:11,200 --> 00:06:12,700
واحداثيات الخريطة هكذا ايضاً 

79
00:06:20,460 --> 00:06:21,920
 3-1-7-5

80
00:06:22,670 --> 00:06:24,210
3-7-0-1.

81
00:06:27,050 --> 00:06:29,170
انها المنطقة المالية في وسط المدينة 

82
00:06:31,050 --> 00:06:33,010
ما هذا المبنى الذي هنالك 
في وسط المدينة ؟

83
00:06:36,140 --> 00:06:37,890
المصرف الدولي الاول 

84
00:07:04,790 --> 00:07:07,550
الوقت تجاوز ال10:00
من المفترض ان يكون هنا الان

85
00:07:08,260 --> 00:07:10,170
انت تعلم 
ربما يمكننا ان نستنتج من ذلك الشيء 

86
00:07:10,260 --> 00:07:12,130
ربما هو لم يكن يرسل لغزاً على الاطلاق 

87
00:07:18,350 --> 00:07:20,140
لقد قام بقلبه رأساً على عقب 

88
00:07:20,770 --> 00:07:22,690
ماذا ؟ - 
الرقم -

89
00:07:22,940 --> 00:07:25,520
قام بقلبه رأساً على عقب عندما 
عندما ادار اللوحة 

90
00:07:29,570 --> 00:07:32,200
10ليسلي ؟ -
انه عنوان -

91
00:07:32,910 --> 00:07:34,410
نحن في المكان الخاطىء 

92
00:07:42,250 --> 00:07:44,580
ليست هنالك اي علامة لوجوده ,سيد نيكما

93
00:07:45,000 --> 00:07:46,840
لا بد انه يفقد لمسته 

94
00:07:46,920 --> 00:07:49,340
حسناً , استعجلوا 
واخرجوا من هناك

95
00:08:09,530 --> 00:08:10,690
لنذهب

96
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
هل اكتفيت ؟

97
00:08:56,860 --> 00:08:57,990
انتبه

98
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
روبن؟

99
00:09:09,790 --> 00:09:10,840
قدمي

100
00:09:20,050 --> 00:09:21,060
لنذهب

101
00:09:26,730 --> 00:09:28,270
هل انت بخير ؟ - 
اجل - 

102
00:09:28,350 --> 00:09:31,440
لكن من الاضل ان تذهب بدوني 
سأكون بخير 

103
00:09:31,520 --> 00:09:33,230
اذهب!اذهب

104
00:09:49,960 --> 00:09:51,130
يا الهي , كلا 

105
00:09:52,540 --> 00:09:53,750
اعطني هذا 

106
00:10:03,510 --> 00:10:05,060
افعل شيئاً 

107
00:10:06,430 --> 00:10:08,060
تمسك جيداً 

108
00:10:17,780 --> 00:10:18,950
اضغط على المكابح 

109
00:10:54,020 --> 00:10:55,820
فجر هذا الشيء

110
00:10:59,320 --> 00:11:01,910
كيف يمكنك حل هذه البدعة يا نيكما ؟

111
00:11:02,490 --> 00:11:04,780
بسهولة , يجب ان تكون فقط 

112
00:11:05,280 --> 00:11:06,370
عبقرياً

113
00:11:10,750 --> 00:11:12,830
حسناً , انت عبقرياً يا فتاي 

114
00:11:13,130 --> 00:11:15,710
المبيعات تصل الى 20%عبر البلاد 

115
00:11:15,790 --> 00:11:18,300
هذه اللعبات خاصتك رائعة 

116
00:11:21,760 --> 00:11:25,890
اين وجدته يا سي - بي ؟
انه فاتناً للغاية 

117
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
من؟

118
00:11:28,850 --> 00:11:29,930
انا ؟

119
00:11:30,350 --> 00:11:32,770
بالطبع انت , ايها السخيف 

120
00:11:33,060 --> 00:11:37,190
وانت ذكياً جداً 
انا احب الرجال الذين لديهم عقولاً 

121
00:11:37,980 --> 00:11:41,610
يا الهي , اراهن على انكِ قلتي هذا 
لجميع الاذكياء

122
00:11:41,700 --> 00:11:46,580
سيد ريدلر 
هل يمكنك ان تخبرني ما الذي تفعله هاتان الاثنتان ؟

123
00:11:50,080 --> 00:11:53,710
المعذرة يا سيدي , لكن لديك 
اتصالاً هاتفياً , في الغرفة الاخرى 

124
00:12:05,840 --> 00:12:08,600
انت رائع 

125
00:12:10,270 --> 00:12:11,270
مرحباً ؟

126
00:12:11,850 --> 00:12:12,940
<i>مرحباً ؟</i>

127
00:12:14,480 --> 00:12:15,980
رائعاً , اليس كذلك ؟

128
00:12:18,230 --> 00:12:20,400
لا اصدق انه تمت دعوتك 

129
00:12:21,320 --> 00:12:23,450
انا اراقبك , يا نيكما 

130
00:12:24,610 --> 00:12:27,030
انت ما تزال تطارد الاحجيات 

131
00:12:29,370 --> 00:12:30,950
<i>انت مازلت تعطيهم اياها</i>

132
00:12:31,040 --> 00:12:32,620
 <i>هل هذا ما تعتقده ؟</i>

133
00:12:33,000 --> 00:12:35,250
<i>حسناً , كيف تعرف ما تصدقه 
ايها الرجل الوطواط ؟</i>

134
00:12:35,540 --> 00:12:37,670
ربما انا لا اعطي اي دلائل على الاطلاق 

135
00:12:37,830 --> 00:12:40,420
ربما انت ترى اشياءاً 
ليست موجودة

136
00:12:40,590 --> 00:12:43,260
لكن مجدداً 
ربما اعطيك دليلاً

137
00:12:43,420 --> 00:12:46,010
ربما اكون قد اعطيتك دليلاً الان 
أليس كذلك ؟

138
00:12:46,220 --> 00:12:49,930
بالطبع , انه محتملاً 
انك مذعوراً فحسب 

139
00:12:50,600 --> 00:12:53,350
على ايَ حال 
هل رأيت لعبتي الاخيرة ؟

140
00:12:53,520 --> 00:12:55,060
انه راديو للإرسال والاستقبال

141
00:12:57,940 --> 00:13:02,610
سيداتي وسادتي , اريدكم ان 
تلتقوا بالرجل الوطواط العظيم 

142
00:13:02,690 --> 00:13:05,030
انه هنا لأنه لا يملك مفتاحاً للغز 

143
00:13:09,490 --> 00:13:10,870
يمكنك ان تلعب كما تشاء 

144
00:13:11,330 --> 00:13:13,620
لكن نحن الاثنان نعلم 
انني سوف ادخلك الى السجن

145
00:13:13,790 --> 00:13:15,830
لأنك لا تستطيع مساعدة نفسك 

146
00:13:16,000 --> 00:13:17,210
لا يمكنك التوقف 

147
00:13:20,290 --> 00:13:22,050
وسوف اكون منتظراً 

148
00:13:39,480 --> 00:13:40,730
انه محق , اتعلمون 

149
00:13:41,150 --> 00:13:43,530
من ؟ -
الرجل الوطواط ؟-

150
00:13:43,690 --> 00:13:46,150
سيقوم بأمساكي 
عاجلاً ام اجلاً 

151
00:13:46,650 --> 00:13:49,200
يا الهي يا سيدي 
انت تخيفني 

152
00:13:49,360 --> 00:13:50,820
انت تتحدث بطريقة جنونية نوعاً ما 

153
00:13:50,990 --> 00:13:52,700
لا تقول هذا عني ابداً مجدداً 

154
00:13:52,870 --> 00:13:56,250
لقد خدعت الشرطة , الاطباء 
لجنة الاطلاق المشروط , جميعهم 

155
00:13:56,330 --> 00:14:00,210
هنالك شخصاً واحداً قادر على ان يتحداني 
الرجل الوطواط 

156
00:14:00,380 --> 00:14:02,750
انه الشخص الوحيد الجدير في اللعبة 

157
00:14:02,960 --> 00:14:06,510
لكنك قلت عاجلاً ام اجلاً 
سيقوم بأمساكك

158
00:14:06,670 --> 00:14:09,550
ما الذي ستقوم بفعله ؟ - 
لن اعود اطلاقاً الى اركهام -

159
00:14:11,760 --> 00:14:15,310
لذا اعتقد , ان هنالك شيئاً واحداً لفعله 

160
00:14:20,520 --> 00:14:21,860
اعطوني الضوء

161
00:14:23,230 --> 00:14:24,320
تحقق من الصوت 

162
00:14:24,610 --> 00:14:26,030
يجب ان نسرع 

163
00:14:26,110 --> 00:14:28,780
حسناً , ليأخذ كل واحداً مكانه 

164
00:14:28,990 --> 00:14:30,740
ها هو نصك , يا سيد سيكما 

165
00:14:31,490 --> 00:14:33,490
انا مسبقاً اعرف ما عليّ قوله 

166
00:14:37,160 --> 00:14:39,370
هدوء في موقع التصوير 
نحن على الهواء 

167
00:14:40,920 --> 00:14:41,960
ابدأؤا

168
00:14:42,420 --> 00:14:45,210
مرحبا ايها الرفاق , اليس من الرائع 
ان تكونوا اطفالاً مجدداً

169
00:14:45,420 --> 00:14:49,630
تستمتعون بكل تلك اللحظات الرائعة 
في طفولتكم مع لعباتكم المفضلة ؟

170
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
ليس هكذا , سوف تكسرها 

171
00:14:53,430 --> 00:14:57,930
اجل , يمكنك ان تستعيد طفولتك 
مع الدمى المجنونة 

172
00:14:58,230 --> 00:14:59,600
كل ما عليك فعله هو ان تختار 

173
00:14:59,770 --> 00:15:03,150
واحدة من احجيات الريدلز 
في متجرك المفضل 

174
00:15:03,310 --> 00:15:08,030
بعدها , عد الى المكان الذي بدأ منه كل شيء 
مع الالعاب 

175
00:15:08,570 --> 00:15:11,110
هيا , كن طفلاً من جديد

176
00:15:14,160 --> 00:15:16,450
سيقوم بضرب مركز مؤتمرات 
مدينة غوثام 

177
00:15:16,620 --> 00:15:17,790
كيف اكتشفت ذلك ؟

178
00:15:18,200 --> 00:15:20,460
بسبب الدليل 
الذي اعطاني اياه بتعمداً

179
00:15:23,920 --> 00:15:25,670
اي دليل ؟ -
انه قال -

180
00:15:25,840 --> 00:15:28,670
"عد الى المكان الذي بدأ منه كل شيء 
مع الالعاب "

181
00:15:30,090 --> 00:15:31,380
معرض الالعاب

182
00:16:53,420 --> 00:16:56,720
<i>مرحباً , ايها الرجل الوطواط 
ها هي , نهاية اللعبة </i>

183
00:16:56,890 --> 00:16:59,970
<i>انا حزين قليلاً , في الواقع 
لقد كنت خصماً يستحق</i>

184
00:17:00,060 --> 00:17:03,180
<i>لكن بعدها , اخبرتك انني اقوم بصنع قتل 
في معرض الالعاب </i>

185
00:17:06,770 --> 00:17:09,020
<i>عشرة , تسعة</i>

186
00:17:09,480 --> 00:17:11,610
<i>ثماينة , سبعة</i>

187
00:17:12,610 --> 00:17:14,610
<i>ستة , خمسة </i>

188
00:17:15,610 --> 00:17:16,860
<i>اربعة</i>

189
00:17:17,860 --> 00:17:19,660
<i>ثلاثة </i>

190
00:17:19,950 --> 00:17:21,740
<i>...اثنان</i>

191
00:17:37,260 --> 00:17:39,510
دائماً اشعر بالحزن في الجنازات 

192
00:17:39,970 --> 00:17:43,350
اجل , حقاً , جزءاً مني قد توفى الليلة 

193
00:17:43,930 --> 00:17:46,560
وهكذا انه حان الوقت للمضي قدماً 

194
00:17:53,650 --> 00:17:56,240
انتَ!انا لا اصدق ذلك 

195
00:18:21,800 --> 00:18:24,350
من المستحيل ان تنجو من ذلك الانفجار 

196
00:18:24,510 --> 00:18:27,100
كيف خرجت من هناك ؟ - 
هذا لغزي الصغير -

197
00:18:27,350 --> 00:18:29,020
من فضلك , يجب ان تخبرني 

198
00:18:30,060 --> 00:18:32,980
حسناً , لقد ربحت 
انت تخبرني ما اريد ان اعرفه 

199
00:18:33,060 --> 00:18:36,320
وانا اخبرك بالذي تريد ان تعرفه , حسناً ؟

200
00:18:37,990 --> 00:18:40,700
انت تعني , اين تخفي 
كل شيء قد سرقته ؟

201
00:18:41,160 --> 00:18:45,200
بالتأكيد . وسوف اخبرك حتى 
كيف قمت بكل تلك السرقات

202
00:18:45,370 --> 00:18:46,370
اتفقنا؟

203
00:18:47,750 --> 00:18:48,790
كلا

204
00:18:51,420 --> 00:18:53,380
هل سجلت ذلك ؟ -
<i>لقد قمنا بتسجيله - </i>

205
00:18:57,920 --> 00:19:00,380
يجب ان يكون هذا كافياً 
لأثبات انتهاك السراح المشروط

206
00:19:00,470 --> 00:19:04,180
انت ذاهب للأبد هذه المرة 
حسناً , اخرجوه من هنا

207
00:19:09,730 --> 00:19:12,560
تحياتي 
هذه فكرة جيدة للغاية 

208
00:19:13,190 --> 00:19:15,770
انتظر لحظة 
ألن تخبرني كيف قمت بفعلها ؟

209
00:19:16,150 --> 00:19:17,440
هذا ليس عادلاً 

210
00:19:25,870 --> 00:19:27,910
شركائه 
قاموا بالمساومة على الفور 

211
00:19:28,160 --> 00:19:30,000
اخبروا الشرطة اين 
كل تلك االبضائع المسروقة 

212
00:19:30,080 --> 00:19:32,670
وقبلوا حتى 
بالشهادة ضد نيكما

213
00:19:32,870 --> 00:19:36,210
لكن الذي لم افهمه 
كيف هربت من ذلك الانفجار ؟

214
00:19:38,460 --> 00:19:39,630
حسناً

215
00:19:42,840 --> 00:19:44,720
 <i>جميع المخارج قد أُغلقت</i>

216
00:19:47,890 --> 00:19:51,230
<i>ولم يكن لدي وقتاً كافياً 
وكان هنالك شيئاً واحداً استطيع فعله </i>

217
00:19:51,980 --> 00:19:53,480
<i>قفزت في داخل الخزنة </i>

218
00:20:00,070 --> 00:20:01,610
عملاً جيداً يا بروس 

219
00:20:02,070 --> 00:20:03,700
يا رجل , لم اكن لأفكر بهذا ابداً 

220
00:20:03,910 --> 00:20:05,240
ولا حتى الريدلر 

221
00:20:08,790 --> 00:20:11,000
انه مستحيل , انا اخبركم

222
00:20:11,160 --> 00:20:13,830
هذا مستحيل , الفخ كان مثالياً

223
00:20:14,460 --> 00:20:16,000
كيف قام بفعلها ؟

224
00:20:16,170 --> 00:20:17,540
يجب ان اعرف 

225
00:20:17,710 --> 00:20:20,170
ليخبرني احد ! هذا ليس عادلاً 

226
00:20:20,260 --> 00:20:22,220
ليس هنالك اي طريقة انا اخبركم 

227
00:20:22,380 --> 00:20:26,260
من المستحيل انه تمكن من الخروج 
ليخبرني احداً

228
00:20:26,340 --> 00:20:30,220
هل تسمعونني ؟
ليخبرني احداً كيف قام بفعلها 

229
00:20:30,520 --> 00:20:32,350
يجب ان اعرف

230
00:20:32,520 --> 00:20:35,100
يجب ان اعرف

231
00:20:41,100 --> 00:20:47,100
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

