1
00:00:16,050 --> 00:00:18,143
بقدر ما مضى من زمن
" دوم بترول "

2
00:00:18,319 --> 00:00:20,344
نحن قاتلنا اخوة الشر

3
00:00:20,521 --> 00:00:24,287
أسوأ المجرمين هو أعظم خصومنا

4
00:00:28,429 --> 00:00:31,694
الجنرال " أمورتيس " الجندي الأبدي

5
00:00:31,866 --> 00:00:34,858
يعرف إستراتيجية كل معركة في التاريخ

6
00:00:35,036 --> 00:00:37,231
لأنه كان موجوداً كي يرى

7
00:00:43,644 --> 00:00:46,670
مدام " روف " , الماكرة المخادعة

8
00:00:46,847 --> 00:00:48,906
ومتلاعبة في كل منطق بالكلمات

9
00:01:08,936 --> 00:01:12,269
" الغوريلا مسيور مالا "

10
00:01:13,441 --> 00:01:17,741
قوته مطابقة فقط لعبقريته

11
00:01:20,047 --> 00:01:22,538
" القائد هو " براين

12
00:01:22,717 --> 00:01:27,154
يفكر كإنسان ويجسد الشر

13
00:01:27,321 --> 00:01:30,313
سوف يكمل الآن إختراعه العظيم

14
00:01:31,092 --> 00:01:32,923
" المولد "

15
00:01:33,094 --> 00:01:36,962
والآن " براين " سوف يغلف كل
شيء ضوئي في كتلة الزمن

16
00:01:38,632 --> 00:01:43,160
والقوة المدمرة هي الثقب الأسود الذي يتحكم به

17
00:01:46,907 --> 00:01:48,499
ويجب أن يتوقف

18
00:01:48,676 --> 00:01:52,510
وإلا فوجودنا في خطر

19
00:03:01,680 --> 00:03:03,272
" العودة للمنزل الجزء الثاني
هنا توقف

20
00:03:05,584 --> 00:03:08,917
مينتو " هل أنت واثق ؟ "
هذه الجبال تبدوا متشابهةً بالنسبة لي

21
00:03:09,087 --> 00:03:11,146
لقد قرأت أفكار " براين " قبل أن يهرب

22
00:03:11,323 --> 00:03:12,756
أنا أعرف أين يختبئ

23
00:03:13,158 --> 00:03:15,319
المولد الكمي هنا

24
00:03:15,794 --> 00:03:18,524
دوم باترول " إستمعوا "
كل لحظة نؤجلها

25
00:03:18,697 --> 00:03:21,757
نعطي الإخوة فرصةً لإستعمال سلاحهم الجديد

26
00:03:22,200 --> 00:03:25,067
حان وقت التحرك -
حالاً ؟ -

27
00:03:25,237 --> 00:03:28,070
ليس هناك وقت للراحة " بيست بوي " , سنكون بخير

28
00:03:28,240 --> 00:03:30,902
لا تبدون بخير -
ماذا عن دفاعاتهم ؟ -

29
00:03:31,076 --> 00:03:34,011
لو إقتربنا من أي ناحية من هذه
القاعدة , سوف نتعرض للنسف

30
00:03:34,179 --> 00:03:36,943
لهذا بالضبط سوف نذهب سيراً على أقدامنا

31
00:03:37,115 --> 00:03:39,845
" وحينما أقول نحن أقصد فريق " الدوم

32
00:03:40,318 --> 00:03:41,512
جميعنا

33
00:03:41,686 --> 00:03:44,177
إن كان " بيست بوي " سيذهب
فنحن كذلك

34
00:03:44,589 --> 00:03:47,114
لن أريد الذهاب لو كنت مكانك
ثق بي

35
00:03:47,292 --> 00:03:49,283
ليس لديكم أيها الصغار
أي فكرة عما نواجهه

36
00:03:49,461 --> 00:03:52,294
بالنظر للأمور أنت تحتاج كل
المساعدة التي تحصل عليها

37
00:03:52,464 --> 00:03:55,456
إسمع أيها المتسكع
الفتى الصغير كان في فريقنا

38
00:03:55,634 --> 00:03:58,694
عفواً لكنني لا أرى لوحةً تقول
" ملكية لفريقكم "

39
00:03:58,870 --> 00:04:01,361
هذه مهمتي وسأرى كيف تنفذ -
سأذهب -

40
00:04:01,540 --> 00:04:04,134
رجاءً , إنه صديقنا

41
00:04:04,309 --> 00:04:06,368
عليكم أن تفهموا -
سوف أذهب -

42
00:04:06,545 --> 00:04:08,069
كل هذه المجادلة عديمة الجدوى

43
00:04:09,414 --> 00:04:10,711
فقط اتركوه يقرر

44
00:04:10,882 --> 00:04:13,578
هيا أنتم تسببون الصداع -
قلت سأذهب -

45
00:04:13,752 --> 00:04:16,619
ليس عليك فعل هذا

46
00:04:16,788 --> 00:04:19,222
في الواقع أنا مضطر

47
00:04:19,391 --> 00:04:20,688
إذاً سوي الأمر

48
00:04:20,859 --> 00:04:23,293
دوم باترول " لنتحرك "

49
00:04:28,166 --> 00:04:31,158
لا تقلقوا , سأكون بخير

50
00:04:36,341 --> 00:04:40,607
روبن " علينا فعل شيء "
لا يمكننا الذهاب وحسب

51
00:04:40,779 --> 00:04:44,010
" هذا آخر ما سأفعله " ستارفاير

52
00:05:05,370 --> 00:05:08,828
أيها الرجل المصفح , إرفع عتادك
إنه يسقط من خلفك

53
00:05:09,007 --> 00:05:10,565
ظريف جداً أيها الفول الأخضر

54
00:05:10,742 --> 00:05:13,677
ربما لو كنت تزن 900 باوند

55
00:05:15,814 --> 00:05:16,838
" روبوت مان "

56
00:05:18,150 --> 00:05:21,847
رمال متحركة ! هيا " كليف " إنتبه أين تسير

57
00:05:27,526 --> 00:05:29,551
لا أستطيع العثور عليه

58
00:05:34,232 --> 00:05:35,756
ما الذي أخركم ؟

59
00:05:35,934 --> 00:05:37,959
لا شيء " مينتو " , نحن خلفك مباشرةً

60
00:05:38,136 --> 00:05:41,970
لا شيء ؟ كدنا نسحق بكتلة من الطين

61
00:05:42,140 --> 00:05:43,971
" ربما علينا إستدعاء " التايتنز

62
00:05:44,142 --> 00:05:48,476
قلت لا , أسرعوا لدينا أرضية كبيرة نغطيها

63
00:05:48,880 --> 00:05:50,575
أجل سيدي

64
00:05:53,919 --> 00:05:55,318
شيء ما خلفنا

65
00:05:55,921 --> 00:05:57,718
تنحى جانباً

66
00:06:01,793 --> 00:06:04,819
لقد تم إكتشافنا , " دوم باترول " هجوم

67
00:06:24,883 --> 00:06:26,407
ناسفات ؟

68
00:06:26,585 --> 00:06:29,019
سيكون يكون عليك فعل
" أفضل من هذا لتهزمني " براين

69
00:06:36,127 --> 00:06:39,824
مجال مغناطيسي إذاً
حسناً , جيد جداً

70
00:06:47,305 --> 00:06:50,502
أظن " براين " لم يخطط يوماً
العمل على " تي ريكس " ذو الخطوتين

71
00:06:50,675 --> 00:06:53,075
في المرة القادمة سيفعل

72
00:06:54,312 --> 00:06:58,339
سوف نحاط بالحراس في أي دقيقة
علينا التحرك

73
00:07:10,095 --> 00:07:13,087
إحذر

74
00:07:22,374 --> 00:07:24,137
كليف " ماذا تفعل ؟ "

75
00:07:24,542 --> 00:07:25,804
أكسب بعض الوقت

76
00:07:26,745 --> 00:07:28,406
والآن تابع طريقك

77
00:07:29,247 --> 00:07:32,011
بيست بوي " الآن , هذا أمر "

78
00:07:39,624 --> 00:07:42,787
مثابرون أليس كذلك ؟

79
00:07:42,961 --> 00:07:44,519
مثابورن أجل

80
00:07:45,597 --> 00:07:48,122
لكن ليسوا خالدين

81
00:08:03,145 --> 00:08:04,806
سوف نشق طريقنا عبر الجبال

82
00:08:04,980 --> 00:08:07,505
هناك سنجد قاعدة إخوة الشر

83
00:08:07,683 --> 00:08:09,981
وسوف ننكشف بالكامل حينما نفعل

84
00:08:10,152 --> 00:08:12,382
أعرف هذا " لاري " , لكنها الطريقة الوحيدة

85
00:08:12,555 --> 00:08:15,319
ماذا عن " روبوت مان " ؟ ألن نعود له ؟

86
00:08:15,491 --> 00:08:17,482
نحن نحتاجه للمهمة

87
00:08:17,660 --> 00:08:21,824
لقد قام بجزئه من المهمة , سوف نتقدم

88
00:08:22,298 --> 00:08:24,289
لا يمكننا تركه هكذا

89
00:08:24,467 --> 00:08:27,664
أخرج الأمر من عقلك , سوف يساعدك

90
00:08:37,379 --> 00:08:40,644
إضرب حينما يكون عدوك في أضعف وقت

91
00:08:40,816 --> 00:08:43,216
عندما يكون في شك بنفسه

92
00:08:43,819 --> 00:08:47,220
وسوف تضمن إنتصارك

93
00:08:47,790 --> 00:08:51,226
سينسر " كان أحد أفضل تلاميذي "

94
00:09:00,069 --> 00:09:02,560
نيجيتيف مان " ألق نظرة "

95
00:09:11,447 --> 00:09:14,416
الكثير من المدرعات

96
00:09:19,388 --> 00:09:21,413
اطلقوا النار

97
00:09:25,628 --> 00:09:27,152
دوم باترول " هجوم "

98
00:09:58,661 --> 00:10:01,323
وتوقعت أنهم أقوياء -
لم ينتهي الأمر -

99
00:10:01,497 --> 00:10:03,328
إبتدئ المرحلة الثانية

100
00:10:14,877 --> 00:10:16,276
مينتو " هناك مدخل "

101
00:10:16,445 --> 00:10:18,276
وهو تماماً حيث سنذهب

102
00:10:18,747 --> 00:10:20,772
ستيف " الخيارات تنفذ "

103
00:10:20,950 --> 00:10:23,009
أكره أن أخيب أمل العجوز

104
00:10:23,185 --> 00:10:24,812
لنذهب

105
00:10:30,292 --> 00:10:31,987
أبقي عينك حادة

106
00:10:33,629 --> 00:10:35,028
رائع

107
00:10:36,699 --> 00:10:40,533
ألغام مغناطيسية , أكره هذه الأشياء

108
00:10:46,175 --> 00:10:47,369
إنه يقترب

109
00:10:47,543 --> 00:10:49,704
الجناح الأيسر
اطلق النار

110
00:10:55,384 --> 00:10:58,478
هذا يكفي سوف اهتم بشأن الألغام

111
00:11:03,559 --> 00:11:05,959
الآن فرصتنا
تحركوا

112
00:11:07,463 --> 00:11:09,727
"نيجتف مان"
إنه يستنفذ الوقت

113
00:11:09,899 --> 00:11:12,163
استمروا بالتحرك "بيست بوي" لا تنظر خلفك

114
00:11:28,083 --> 00:11:30,517
ريتا " لا "

115
00:11:30,686 --> 00:11:33,678
بيست بوي " سأكون بخير , أعدك بهذا "

116
00:11:43,699 --> 00:11:45,257
"ريتا"

117
00:11:45,901 --> 00:11:48,199
دعني أذهب , علينا مساعدتها

118
00:11:48,637 --> 00:11:51,800
بيست بوي " لا شيء نفعله الآن "
علينا المتابعة

119
00:11:51,974 --> 00:11:54,636
لقد وعدتني , لقد قالت أنها ستكون بخير

120
00:11:54,810 --> 00:11:57,574
ارجوك "منتو" نحن لا يمكننا الذهاب
لا تدعني اتركها

121
00:11:57,746 --> 00:12:01,307
حان الوقت لتنضج "بيست بوي" إن العالم يعتمد عليك

122
00:12:01,684 --> 00:12:03,652
وكذلك الفتاة المتمدةة

123
00:12:04,520 --> 00:12:06,488
سوف أستطلع المنطقة

124
00:12:11,160 --> 00:12:13,321
تايتنز " أجب , هل تسمعوني ؟ "

125
00:12:13,495 --> 00:12:15,429
بيست بوي " أين أنت ؟ "

126
00:12:17,333 --> 00:12:18,823
مهما يتطلب

127
00:12:19,234 --> 00:12:22,101
" لقد كان هذا أداء قسم الفريق " بيست بوي

128
00:12:22,671 --> 00:12:25,504
لا يمكنني الطلب من أصدقائك
القيام بالأمر نفسه

129
00:12:25,874 --> 00:12:29,173
لن نعود أليس كذلك ؟

130
00:12:38,351 --> 00:12:42,481
لقد عطلت موصلي , كيف تتوقع أن أصل للتايتنز ؟

131
00:12:42,655 --> 00:12:44,919
لا أتوقع , لنذهب

132
00:12:45,091 --> 00:12:47,457
لا -
ماذا ؟ -

133
00:12:47,627 --> 00:12:49,686
ليس لدينا الوقت للعب

134
00:12:49,863 --> 00:12:53,094
قلت لن أذهب , لم أعد صغيراً

135
00:12:53,266 --> 00:12:55,359
ولن البس قناعك الغبي

136
00:12:55,535 --> 00:12:57,560
ألا تدرك الهدف الأكبر هنا ؟

137
00:12:57,737 --> 00:13:00,968
المولد الكمي ليس مجرد تهديد , إنه وعد

138
00:13:01,140 --> 00:13:04,200
سوف يستعمله " براين " , الفريق يحتاجك

139
00:13:04,377 --> 00:13:08,211
أي فريق ؟ أنت الوحيد المتبقي
لقد رحلوا جميعاً

140
00:13:08,381 --> 00:13:10,474
ألا تعتقد أنني أعرف هذا ؟

141
00:13:10,650 --> 00:13:13,175
لقد كانوا أصدقائي , عائلتي

142
00:13:13,353 --> 00:13:14,877
لكن لم يكن لدي الخيار

143
00:13:15,054 --> 00:13:18,319
بل لديك , لكنك كنت عنيد لرؤية ذلك

144
00:13:18,491 --> 00:13:21,119
وقد كانوا عائلتي أيضاً

145
00:13:21,427 --> 00:13:24,794
كان " روبن " يقول دائماً علينا
العمل بالذكاء ليس بالقوة

146
00:13:24,964 --> 00:13:28,764
نستطيع ان ننتصر
فقط علينا ان نحاول بشئ مختلف

147
00:13:28,935 --> 00:13:31,130
ذلك الفتى يبدوا قائد جيد

148
00:13:31,538 --> 00:13:33,938
أجل وأنت كذلك

149
00:13:34,107 --> 00:13:36,234
عندما لا تصرخ ولا تتصرف بجنون

150
00:13:37,110 --> 00:13:40,443
حسنا بماذا تفكر ؟

151
00:13:50,490 --> 00:13:54,221
أبواب فولاذية , مدافع ليرز

152
00:13:55,261 --> 00:13:57,889
أنظمة كاميرات أمنية

153
00:13:58,598 --> 00:14:00,793
وألغام ذكية

154
00:14:04,137 --> 00:14:06,537
أعتقد أنه فات الأوان على
طلب مساعدة من أصدقائك

155
00:14:06,706 --> 00:14:07,866
يمكننا توليهم

156
00:14:08,474 --> 00:14:09,702
هذا هو فتاي

157
00:14:46,512 --> 00:14:47,536
من هنا

158
00:14:50,016 --> 00:14:53,042
كلا يوجد شيء في الأسفل , من هنا

159
00:14:53,219 --> 00:14:55,619
حسناً أنت القائد

160
00:15:01,227 --> 00:15:05,926
من مدام " روف " إلا " مالا " , لقد وصل ضيفنا

161
00:15:10,737 --> 00:15:11,761
ماذا حدث ؟

162
00:15:11,938 --> 00:15:14,372
لابد أن " براين  " قام بتفعيل درع نفسي

163
00:15:14,540 --> 00:15:17,407
لا أعرف أي طريق أذهب -
هذا يبدوا ينجح معي -

164
00:15:26,953 --> 00:15:28,045
" مالا "

165
00:15:28,554 --> 00:15:29,680
فضولي

166
00:15:29,856 --> 00:15:34,884
هل قمت بإختيار حكيم , أم كان هذا مقدر ؟

167
00:15:35,061 --> 00:15:37,052
" تغيير الخطط " بيست بوي

168
00:15:37,230 --> 00:15:39,562
حان وقت إعادة القرد إلى قفصه

169
00:15:41,801 --> 00:15:44,269
يبدوا أنك قمت بإهانته

170
00:15:44,437 --> 00:15:47,565
وهذا ليس شيئاً قد  أوصي به

171
00:15:47,740 --> 00:15:50,573
كنت أتسائل متى سيزيح " براين " عنك الغبار

172
00:15:50,877 --> 00:15:54,313
إنها مناسبة خاصة

173
00:16:10,063 --> 00:16:12,930
... ربما تكون بنفس القوة

174
00:16:13,099 --> 00:16:16,933
لكن عبقريتي تتجاوزك بعيداً

175
00:16:23,276 --> 00:16:25,676
تبدوا أحمق بالنسبة لي

176
00:16:37,390 --> 00:16:41,622
ربما أفكاري صعبة القراءة

177
00:16:41,794 --> 00:16:43,785
كلا , إنها ملتوية فقط

178
00:16:53,039 --> 00:16:54,939
نوم

179
00:17:05,852 --> 00:17:08,320
رائع أليس كذلك ؟

180
00:17:20,133 --> 00:17:23,330
من خبرتي هذا يصنف

181
00:17:23,503 --> 00:17:26,370
بالهزيمة الساحقة

182
00:17:26,539 --> 00:17:29,064
كتيبة اطلقوا النار

183
00:17:33,613 --> 00:17:35,342
مازلت اتقبل الاقتراحات

184
00:17:35,515 --> 00:17:39,007
كل ما احتاجه هو فرصة
وذلك الثقب الاسود سيحترق

185
00:17:39,185 --> 00:17:41,676
أتعلم يا بني , لقد تغيرت بشكل جيد

186
00:17:41,854 --> 00:17:43,412
الفضل لك

187
00:17:49,061 --> 00:17:51,689
بيست بوي " أسرع , لا أستطيع الحفاظ عليها "

188
00:17:57,770 --> 00:18:01,262
كان علي أن أحذرك , نحن لسنا
جيدون فيما يطلب منا

189
00:18:01,440 --> 00:18:03,704
سأدعها تمر هذه المرة , لنقم بهذا

190
00:18:28,367 --> 00:18:29,527
هل إنتصرنا ؟

191
00:18:29,702 --> 00:18:32,535
" على النقيض " نيجاتيف مان

192
00:18:33,639 --> 00:18:37,075
لكنني أود تهنئة الجميع

193
00:18:37,243 --> 00:18:42,010
الوصول إلى قاعة القلعة ليس هدفاً سهلاً

194
00:18:46,052 --> 00:18:47,781
والآن بما أنكم هنا

195
00:18:47,954 --> 00:18:52,891
أعتقد أن العرض جاري التنظيم

196
00:18:54,393 --> 00:18:58,489
أي مكان أختاره , لي لكي أدمره

197
00:18:58,664 --> 00:19:00,632
ربما هذا

198
00:19:00,800 --> 00:19:02,233
إنه يستهدف المبنى

199
00:19:02,401 --> 00:19:05,734
ليس فقط المبنى بل كامل المدينة

200
00:19:05,905 --> 00:19:08,305
الآن تفهمون لماذا لدي مشكلة مع هذا الشخص

201
00:19:08,741 --> 00:19:10,231
" تايتنز " -
" دوم باترول " -

202
00:19:10,409 --> 00:19:12,036
هيا -
هجوم -

203
00:19:18,684 --> 00:19:21,152
أمورتيس " حاول إعاقتهم "

204
00:19:44,644 --> 00:19:46,271
لدي فكرة

205
00:19:48,915 --> 00:19:51,713
أيها الغبي , ماذا فعلت ؟

206
00:19:51,884 --> 00:19:54,114
لست الوحيد الذي يمتلك عقل

207
00:20:07,333 --> 00:20:10,496
" بيست بوي "
لقد أعدت ضبط الإحداثيات لهذا الموقع

208
00:20:10,670 --> 00:20:14,333
أجل , ومالم ترغب أن تكون بداخل حفرة سوداء

209
00:20:14,507 --> 00:20:15,838
الأفضل الخروج من هنا

210
00:20:16,008 --> 00:20:17,839
لديه وجهة نظر

211
00:20:50,776 --> 00:20:53,609
لنرى كيف يعيدون بناء هذا

212
00:20:58,684 --> 00:21:00,208
يا صغار

213
00:21:00,720 --> 00:21:02,881
تايتنز " قمتم بعمل جيد "

214
00:21:03,322 --> 00:21:04,346
على الرحب والسعة

215
00:21:04,523 --> 00:21:07,549
إذاً ما التالي ؟ لقد هرب الإخوة

216
00:21:07,727 --> 00:21:10,821
سوف يعودون لثقبهم كما يفعلون دائماً

217
00:21:10,997 --> 00:21:14,057
أنا واثق أن " براين " يعمل على خطة جديدة

218
00:21:14,233 --> 00:21:17,896
وسنكون في إنتظاره , لكن المرة القادمة
لن نكون وحدنا

219
00:21:18,070 --> 00:21:19,594
إعتمد على ذلك

220
00:21:19,772 --> 00:21:22,741
" نحو فخورون بك " غارفيلد

221
00:21:22,908 --> 00:21:24,739
انتبه لنفسك

222
00:21:34,020 --> 00:21:35,146
غارفيلد " ؟ "

223
00:21:37,156 --> 00:21:41,889
سوف أقطع أميالاً كبيرة هرباً
من هذه السخرية

224
00:21:44,897 --> 00:21:47,957
وجوه أعدائنا تغيرت

225
00:21:48,134 --> 00:21:52,696
لم يعد فريق " الباترول " تهديدنا الوحيد

226
00:21:52,872 --> 00:21:58,105
الآن الجيل الجديد يقف في طريقنا

227
00:21:58,277 --> 00:22:03,010
الذين بحكمون الصغار سيسيطرون على المستقبل

228
00:22:18,564 --> 00:22:20,532
لدينا عدو مشترك

229
00:22:20,699 --> 00:22:24,726
فريق " التايتنز " وأصدقاؤهم أيضاً

230
00:22:24,904 --> 00:22:30,740
بالعمل معاً سوف ندمرهم , واحداً تلو الآخر

