1
00:00:09,187 --> 00:00:10,279
أخيراً

2
00:00:10,455 --> 00:00:14,323
بعد شهر من قتال إخوة الشر
نعود للبرج

3
00:00:14,492 --> 00:00:16,722
أولاً سألعب " ميجا مونكي " إصدار 4.2

4
00:00:16,895 --> 00:00:18,192
ثم آكل برغر توفو

5
00:00:18,363 --> 00:00:22,424
أو ربما آكل ثم ألعب

6
00:00:22,601 --> 00:00:25,968
أو ربما آكل بينما ألعب

7
00:00:26,137 --> 00:00:29,300
آسف " بيست بوي " لكن يجب تأجيل البرغر

8
00:00:29,474 --> 00:00:31,908
لدينا مهمة أخيرة قبل العودة للمنزل

9
00:00:33,411 --> 00:00:35,902
أخوة الشر يستهدفون الأبطال الشباب

10
00:00:37,082 --> 00:00:38,913
مازال هناك آخرون يحتاجون التحذير

11
00:00:39,084 --> 00:00:42,076
ألم تعطي هذه لكل من نعرفه ؟

12
00:00:42,354 --> 00:00:43,719
الفريق الشرقي يملكهم

13
00:00:43,888 --> 00:00:47,915
" كول " جينارك " كيد فلاش "
ترام " فتى الأسماك , والروسي "

14
00:00:48,093 --> 00:00:49,424
ليس الجميع

15
00:00:49,594 --> 00:00:51,926
الإحداثيات برمجت داخل مقصورتك

16
00:00:52,097 --> 00:00:54,930
سنلتقي هنا حال التوصير ونطير معاً

17
00:00:55,100 --> 00:00:57,295
ألا نرسل لهم رسالةً بدل ذلك ؟

18
00:00:57,469 --> 00:00:59,767
لو إفترقنا سنصل بسرعة

19
00:00:59,938 --> 00:01:02,498
وبسرعة ما ننتهي , بسرعة ما نعود للمنزل

20
00:01:02,674 --> 00:01:04,835
ربما الأفضل لو بقينا معاً

21
00:01:05,010 --> 00:01:08,138
بقيت أقاتل هؤلاء أغلب حياتي
وأؤكد لكم

22
00:01:08,313 --> 00:01:11,441
لا تقلل من شأن شرور إخوة الشر

23
00:01:11,616 --> 00:01:12,844
هذه الطريقة الأفضل

24
00:01:13,018 --> 00:01:14,383
روبن " على حق "

25
00:01:14,552 --> 00:01:18,454
" آمل أن أصل على عجل لأرى " سيلكي

26
00:01:18,690 --> 00:01:20,453
لننهي هذا العمل

27
00:01:20,625 --> 00:01:23,992
حالما يتصل التايتنز والتايتنز الفخريون عبر العالم

28
00:01:24,162 --> 00:01:27,529
سنكون جاهزين
أي شيء يحصل , فأنا وسيلة إتصال

29
00:01:29,267 --> 00:01:31,792
تايتنز " إنفصال "

30
00:01:51,856 --> 00:01:57,089
ينفصل التايتنز بشكل واسع وكبير

31
00:01:57,595 --> 00:02:00,689
لكن هذا لن ينقذهم

32
00:02:00,865 --> 00:02:03,698
قريباً سوف ينضمون إلى مجموعتنا

33
00:02:05,503 --> 00:02:08,939
" هوت سبوت " وايلدبيست "

34
00:02:09,107 --> 00:02:12,008
واحد تلو الآخر , أصدقاؤك الشباب

35
00:02:12,177 --> 00:02:14,304
سيسقطون

36
00:02:14,646 --> 00:02:17,843
هل نلعب ثانيةً ؟

37
00:03:16,353 --> 00:03:18,174
" إستدعاء جميع التايتنز "

38
00:03:31,020 --> 00:03:35,354
فكرة رائعة " روبن " لن نتصل بالجميع

39
00:03:35,524 --> 00:03:39,324
هل يمكن أن يعيش الفتى
جيركو " هذا أبعد من ذلك ؟ "

40
00:03:46,869 --> 00:03:48,427
هل أنت " آرجينت " ؟

41
00:03:48,604 --> 00:03:50,128
من يريد أن يعلم ؟

42
00:03:50,306 --> 00:03:52,433
" ستارفاير " من " تاميرين "

43
00:03:53,042 --> 00:03:55,272
أنت واحدة من " التايتنز " صحيح ؟

44
00:03:55,678 --> 00:03:57,407
أجل -
رائع -

45
00:03:57,580 --> 00:03:59,445
هل يمكنني المساعدة ؟

46
00:04:05,488 --> 00:04:08,355
جئت لإشعارك بإخوة الشر

47
00:04:08,524 --> 00:04:12,016
لقد خططوا لأذيتنا جميعاً
إنهم أشرار جدا

48
00:04:12,194 --> 00:04:15,288
ذلك من الإسم
ماذا تريدين مني ؟

49
00:04:15,464 --> 00:04:17,796
لا نرغب شيء منك

50
00:04:17,967 --> 00:04:20,128
نريد أن نعطيك هذا فقط

51
00:04:20,302 --> 00:04:23,362
لو أردت مساعدة إتصلي بنا

52
00:04:23,539 --> 00:04:27,441
تسوية العدائات هو طرازي
إنه أسود

53
00:04:43,125 --> 00:04:45,150
" لقد تم تحذير " آرجينت

54
00:04:45,327 --> 00:04:47,989
سوف أراكم في المستقبل القريب

55
00:04:48,164 --> 00:04:50,155
" عمل رائع " ستارفاير

56
00:04:52,635 --> 00:04:53,659
بوشيدو " ؟ "

57
00:05:31,140 --> 00:05:32,630
بوشيدو " إحترس "

58
00:05:42,818 --> 00:05:44,718
ليكن قتالاً عادلاً

59
00:05:55,564 --> 00:05:58,897
" بانثا " بانثا "

60
00:06:08,177 --> 00:06:11,305
... مرحباً أدعى " سايبورغ " , وجئت

61
00:06:15,851 --> 00:06:18,513
أنا أحاول أن أعطيك هذا

62
00:06:20,956 --> 00:06:22,446
يكفي هذا

63
00:06:26,495 --> 00:06:27,519
فقط خذها

64
00:06:30,533 --> 00:06:32,091
لماذا ؟

65
00:06:34,637 --> 00:06:37,197
ويلدبيست " مفقود وإخوة الشر "

66
00:06:37,373 --> 00:06:38,931
ربما أمسكوا به

67
00:06:39,108 --> 00:06:41,099
هل أمسكوا به ؟

68
00:06:41,610 --> 00:06:44,135
أين هم ؟ سأذهب لهم بنفسي

69
00:06:44,313 --> 00:06:47,441
فقط علينا الإستعداد , إبقى على إتصال

70
00:06:50,186 --> 00:06:53,280
بالطبع لم تنسى أنني ننسيت أمرك

71
00:06:57,660 --> 00:07:00,288
أنجزت المهمة , سألاقيكم قريباً

72
00:07:26,589 --> 00:07:28,420
هيرالد " ؟ "

73
00:07:30,092 --> 00:07:31,389
هل انت هنا ؟

74
00:08:11,333 --> 00:08:13,233
بوق جميل

75
00:08:13,402 --> 00:08:14,892
.. جئت لأعطيك

76
00:08:15,771 --> 00:08:16,931
هذا

77
00:08:27,750 --> 00:08:31,186
قلت لـ " روبن " أنه ليس علينا
الإنفاصل لكنني تسلقت جبلاً كبيراً

78
00:08:31,353 --> 00:08:35,221
وهذه موصك الغبي
لو جاء الأشرار , تعلم ما تفعل

79
00:08:37,926 --> 00:08:41,828
من " بيست بوي " إلى " روبن " , هل نعود الآن ؟

80
00:08:46,635 --> 00:08:47,659
نستدعي كل التايتنز

81
00:08:49,471 --> 00:08:53,134
هذا إختبار نظام إتصالنا

82
00:08:54,443 --> 00:08:57,537
هل الجميع جاهز ؟ -
جاهزون في الشمال -

83
00:09:00,149 --> 00:09:02,208
وفي الجنوب

84
00:09:25,040 --> 00:09:28,168
كل القطاعات مؤمنة
في إنتظار تعليمات لاحقة

85
00:09:28,344 --> 00:09:30,039
بيست بوي " سنعود للمنزل "

86
00:09:30,679 --> 00:09:34,115
سأسابقك لمنطقة اللقاء

87
00:09:34,717 --> 00:09:37,880
إجتماعكم الصغير سينتظر

88
00:09:38,053 --> 00:09:42,251
حان وقت بدء أخذ جنودهم

89
00:09:43,659 --> 00:09:48,221
جنرال " إيمورتوس " قم بخطوتك

90
00:10:11,084 --> 00:10:14,212
وضعت الجميع على مرأى مني
سنكون في المدى قريباً

91
00:10:14,388 --> 00:10:16,583
وحالما نعود للمنزل الجميل

92
00:10:16,757 --> 00:10:18,691
عزيزي البرغر ها أنا قادم

93
00:10:18,859 --> 00:10:20,884
إنتظر لحظة -
ليس ثانيةً -

94
00:10:21,061 --> 00:10:23,222
روبن " هل كل شيء بخير ؟ "

95
00:10:23,397 --> 00:10:25,126
لا تخبرني أننا لسنا عائدين

96
00:10:25,299 --> 00:10:27,893
آسف " بيست بوي " لكننا تلقينا إستغاثة

97
00:10:46,987 --> 00:10:49,581
من " إيرجينت " إلى تايتنز
لقد حوصرت

98
00:10:49,756 --> 00:10:53,522
سنرسل المساعدة " ستارفاير " عودي لمساعدتها

99
00:10:53,694 --> 00:10:56,322
سأصل بأسرع ما يمكنني

100
00:10:57,731 --> 00:10:59,528
فقط أسرعي

101
00:11:14,681 --> 00:11:15,943
لو كانت في مشكلة

102
00:11:16,116 --> 00:11:17,947
ربما علينا الذهاب ومساعدتها جميعاً

103
00:11:18,118 --> 00:11:20,348
كلا لدي إشارة أخرى

104
00:11:20,520 --> 00:11:21,851
أكوالاد " في مشكلة "

105
00:11:22,022 --> 00:11:25,116
بيست بوي " إذهب للقطاع السابع "

106
00:11:25,559 --> 00:11:29,461
لدينا مشكلة في القطاع 13 , وفي القطاع 27

107
00:11:29,930 --> 00:11:32,455
إستدعي التايتنز , تحضر للمعركة

108
00:11:32,633 --> 00:11:36,865
فات الأوان على أن ينقذوا أصدقائهم

109
00:11:37,471 --> 00:11:40,963
كما خططت تماماً

110
00:11:42,743 --> 00:11:45,109
كل القطع في مكانها

111
00:11:47,114 --> 00:11:50,413
حان وقت إنهاء ما بدأناه

112
00:11:56,723 --> 00:11:59,817
ببعثرة التايتنز حول العالم

113
00:11:59,993 --> 00:12:02,052
سوف نهزمهم بسهولة

114
00:12:11,171 --> 00:12:14,163
سوف نهزمهم على الأرض

115
00:12:29,890 --> 00:12:32,859
سوف نهزمهم في البحر

116
00:12:37,297 --> 00:12:40,994
سوف نهزمهم في الجو

117
00:12:53,880 --> 00:12:59,045
مهما يكون هناك تايتنز
سيكون هناك من يوقفه

118
00:12:59,219 --> 00:13:02,450
سوف يسود الشر

119
00:13:02,923 --> 00:13:04,584
نحن مستعدون لك

120
00:13:18,605 --> 00:13:20,698
لا بأس , إنهم إثنان فقط

121
00:13:20,874 --> 00:13:22,239
سوف نسقطهم بسهولة

122
00:13:28,348 --> 00:13:30,680
من " كول " إلى " روبن " , نحن في مشكلة

123
00:13:30,851 --> 00:13:33,945
سايبورغ " كول " بحاجة لمساعدة في القطاع 13 " -
أنا ذاهب -

124
00:13:34,121 --> 00:13:35,679
" ريفن " إذهبي إلى " ماس ومينوس "

125
00:13:35,856 --> 00:13:37,118
في القطاع 27 -
حسناً -

126
00:13:37,290 --> 00:13:42,455
سيحرص لاعبيني أن " التايتنز " لا يصلون لوجهتهم

127
00:13:43,930 --> 00:13:47,195
ماموث " القطاع 13 "

128
00:13:48,502 --> 00:13:52,563
" كول " جنارك "
وصلتني الرسالة , وأنا في طريقي

129
00:13:58,678 --> 00:14:01,146
ربما أتأخر قليلاً

130
00:14:07,988 --> 00:14:10,889
روبن " أظنهم يتوقعون وصولنا "

131
00:14:20,066 --> 00:14:23,661
الكل في كمين , لكنني لست خائفاً

132
00:14:23,837 --> 00:14:25,429
قلبي لا يتسارع أيضاً

133
00:14:26,773 --> 00:14:29,298
إنتظر هذا ليس قلبي

134
00:14:33,046 --> 00:14:35,446
من " بيست بوي " إلى " روبن " , إنهم في كل مكان

135
00:14:35,615 --> 00:14:37,515
أين أنت ؟ هل وجدت " أكوالاد " ؟

136
00:14:37,684 --> 00:14:39,845
قلت لك ليس علينا أن نفترق

137
00:14:46,860 --> 00:14:48,418
ستارفاير " ؟ هل أنت بخير ؟ "

138
00:14:48,595 --> 00:14:51,758
أجل لكني أخشى أن " أرجينت " ليست بخير

139
00:14:54,367 --> 00:14:57,097
روبن " أظن لا أحد هنا "

140
00:14:57,270 --> 00:14:58,862
فكري ثانيةً

141
00:15:00,774 --> 00:15:03,106
مرحباً " روبي دو " , هل تتذكرني ؟

142
00:15:03,276 --> 00:15:06,439
" كيتن " -
أنت تتذكر حقاً -

143
00:15:06,613 --> 00:15:08,513
ودع صديقتك

144
00:15:08,682 --> 00:15:09,706
إنتظري

145
00:15:15,922 --> 00:15:17,685
لا أحد يساعدك الآن

146
00:15:21,761 --> 00:15:23,524
" ستارفاير "

147
00:15:29,667 --> 00:15:31,965
إستراتيجية " روبن " فشلت

148
00:15:32,537 --> 00:15:36,598
وسوف يقعون , واحداً تلو الآخر

149
00:15:36,774 --> 00:15:40,369
الصغار بلا مضاهاة لقدرتك العقلية

150
00:15:40,545 --> 00:15:42,706
بالفعل

151
00:15:52,757 --> 00:15:55,851
" ترام " ساعد " أكوالاند "

152
00:16:28,459 --> 00:16:30,927
" ماس " -
" مينوس " -

153
00:17:04,862 --> 00:17:06,489
" بانثا " أنت الأقرب  إلى " سبيدي "

154
00:17:06,664 --> 00:17:07,824
إذهب للقطاع 11

155
00:17:07,999 --> 00:17:09,694
لا أستطيع

156
00:17:24,448 --> 00:17:27,008
" هيرالد "
ساعد " جيركو " في القطاع 19

157
00:17:31,189 --> 00:17:32,918
" سايبورغ "

158
00:17:35,660 --> 00:17:37,184
" ريفن "

159
00:17:41,699 --> 00:17:42,893
" بيست بوي "

160
00:17:51,442 --> 00:17:53,034
" كول "

161
00:18:11,696 --> 00:18:13,288
" كيلوات "

162
00:18:34,785 --> 00:18:36,377
" بانثا "

163
00:18:44,695 --> 00:18:46,185
" لايتنغ "

164
00:18:52,603 --> 00:18:53,627
" ثاندر "

165
00:19:00,811 --> 00:19:01,971
أي أحد

166
00:19:12,390 --> 00:19:15,416
هوت سبوت " تسرني رؤيتك , عندما لم أسمع عنك "

167
00:19:15,593 --> 00:19:18,824
توقعت أنك في كمين
لا أعرف كيف فعلوا هذا

168
00:19:18,996 --> 00:19:21,988
وكأن الإخوة يعرفون كل خطوة نقوم بها

169
00:19:22,166 --> 00:19:23,258
أجل

170
00:19:30,908 --> 00:19:33,877
مدام " روج " , توقعت " هوت سبوت " إهتم بك

171
00:19:34,412 --> 00:19:36,471
توقع خاطئ

172
00:19:38,316 --> 00:19:39,874
كيف هربت ؟

173
00:19:40,051 --> 00:19:42,076
لا يمكن له إيقافي

174
00:19:42,253 --> 00:19:44,278
لا يمكنك وقفي

175
00:20:06,410 --> 00:20:10,369
موصلك بلا فائدة

176
00:20:10,848 --> 00:20:12,042
موصل

177
00:20:12,216 --> 00:20:16,812
لقد كان يتعقب كل حركة
" من الموصل الذي أعطيته لـ " هوت سبوت

178
00:20:16,988 --> 00:20:20,389
ألا تقصد الموصل الذي أعطيت لي ؟

179
00:20:21,392 --> 00:20:24,555
أنا غلطتي , أنا من أوقعنا في المشكلة

180
00:20:25,129 --> 00:20:27,654
إنتهت اللعبة -
ليس بعد -

181
00:20:27,832 --> 00:20:30,164
مازال بوسعي تحذير الآخرين

182
00:20:46,150 --> 00:20:47,242
أستدعي كل التايتنز

183
00:20:47,418 --> 00:20:52,481
إتحاد الإخوة كان يستمع
سوف أحطم كل الموصلات الأخرى

184
00:21:05,536 --> 00:21:08,198
إهتموا بأنفسكم , تعرفون ما تفعلون

185
00:21:44,341 --> 00:21:47,401
لم يعد بوسعك اللحاق بكل خطوة للتايتنز

186
00:21:47,578 --> 00:21:49,842
لم نعد بحاجة لذلك

187
00:21:55,286 --> 00:21:57,811
روبن " أين أنت ؟ "

188
00:22:05,196 --> 00:22:07,221
سوف يهزم إتحاد الإخوة

189
00:22:07,398 --> 00:22:11,596
كلا " روبن " , أنت من هزم

190
00:22:11,769 --> 00:22:13,862
لقد أمسكت الملك

191
00:22:14,038 --> 00:22:17,474
جنودك لن يستطيعوا إنقاذك

192
00:22:20,411 --> 00:22:23,175
لقد خسرت

