﻿1
00:00:28,020 --> 00:00:29,520
عدة دقائق فقط

2
00:00:39,030 --> 00:00:40,500
أكوالاد " ؟ "

3
00:00:40,540 --> 00:00:42,540
قمامتكم في محيطي

4
00:01:48,330 --> 00:01:49,240
" طول الموجة "

5
00:01:49,270 --> 00:01:51,840
قلعة تحت الماء , 50 ميلاً عن الساحل

6
00:01:51,870 --> 00:01:54,880
مبنية من الرئيس السايق
" لأكاديمية " هايف

7
00:01:54,910 --> 00:01:57,380
" براذر بلود "
أنا واثق أنكم قابلتموه

8
00:01:57,380 --> 00:01:58,850
أجل بيننا تاريخ

9
00:01:58,880 --> 00:02:01,380
ذهبت متخفياً كتلميذ مغسول الدماغ

10
00:02:01,380 --> 00:02:04,140
لكن بعدما دمرنا المدرسة
فقدنا الإتصال

11
00:02:04,170 --> 00:02:06,890
لأنه إنتقل من منطقتكم إلى منطقتي

12
00:02:06,920 --> 00:02:08,860
حاولت إسقاطه وحدي

13
00:02:08,890 --> 00:02:11,890
لكنه يستعمل القوى العقلية
لإيقاف التخاطر

14
00:02:11,930 --> 00:02:13,390
وبدون مساعدة السمك

15
00:02:13,400 --> 00:02:14,860
لقد تورطت

16
00:02:14,900 --> 00:02:17,900
كثيراً , لكنني إستطعت الإتصال مع عميل في الأكاديمية

17
00:02:17,930 --> 00:02:19,900
و إكتشفت ما تخفيه القلعة

18
00:02:19,940 --> 00:02:21,870
رنان موجات سيني عائل

19
00:02:21,900 --> 00:02:24,410
قادر على خلق موجات
جزر ومد كبيرة ما يكفي

20
00:02:24,410 --> 00:02:26,410
لمسح المدينة

21
00:02:27,440 --> 00:02:28,880
يا رجل

22
00:02:28,910 --> 00:02:31,910
هذا ليس أي رنان سيني

23
00:02:31,950 --> 00:02:33,880
إنه مدفعي السيني

24
00:02:33,920 --> 00:02:36,420
حينما إخترقت جهاز الأكاديمية

25
00:02:36,420 --> 00:02:37,880
الأكاديمية إخترقتك

26
00:02:37,920 --> 00:02:40,920
قام " بلود " بتحميل كل شيء
من قاعدتكم المركزيه

27
00:02:40,960 --> 00:02:44,190
هل قرأ مخططاتي ؟ مخططاتي الخاصة ؟

28
00:02:44,230 --> 00:02:47,430
ويستخدم تقنيته لمهاجمة المدينة

29
00:02:47,430 --> 00:02:49,400
إذاً هذه مهمتي

30
00:02:49,430 --> 00:02:51,930
سأسقط " بلود " بذراعي

31
00:02:51,970 --> 00:02:53,430
حسناً إسمعوا

32
00:02:53,440 --> 00:02:55,690
.. بينما ألاحقه تقومون بـ

33
00:02:55,720 --> 00:02:57,900
سايبورغ " إنها مخططاتك "

34
00:02:57,940 --> 00:03:00,940
إذاً أنت الوحي 4د الذي يستطيع وقف الرنان
وبينما تفعل ذلك  .

35
00:03:00,980 --> 00:03:02,440
سوف نمسك به

36
00:03:02,440 --> 00:03:04,410
كلا هذا أمر شخصي

37
00:03:04,450 --> 00:03:06,410
فقط أعطني الفرصة -
لا وقت لدينا -

38
00:03:06,450 --> 00:03:09,450
الرنان سيعمل تماماً بغروب الشمس

39
00:03:09,490 --> 00:03:11,450
حسناً " تايتنز " , هذا ما علينا فعله

40
00:03:11,490 --> 00:03:13,960
" ستارفاير " و " ريفن "

41
00:04:02,000 --> 00:04:04,510
ربما علينا التوقف والسؤال عن الطريق

42
00:04:04,510 --> 00:04:05,510
هناك

43
00:04:16,020 --> 00:04:17,520
نعم

44
00:04:17,520 --> 00:04:21,490
السمكة العفنة الفاشلة تعود

45
00:04:21,520 --> 00:04:24,530
" وهو أحضر صديقنا القديم " سايبورغ

46
00:04:24,560 --> 00:04:26,490
مذهل

47
00:04:26,530 --> 00:04:28,530
أخيراً أجد الفرصة لشكره

48
00:04:28,570 --> 00:04:31,030
على إستخدام المخططات

49
00:04:31,070 --> 00:04:32,030
" بامبلبي "

50
00:04:36,040 --> 00:04:39,040
أطلقي الحبار المتحكم بالعقل

51
00:04:52,050 --> 00:04:54,560
هذه تقنيتي أيضاً

52
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
أليس للرجل أفكار من نفسه ؟

53
00:04:56,590 --> 00:04:58,060
مناورات مراوغة

54
00:05:48,110 --> 00:05:51,110
أرجوك أخبرنا أننا لسنا
حيث أعتقد

55
00:05:51,610 --> 00:05:53,110
ليتني أستطيع

56
00:05:55,620 --> 00:05:57,620
" رغم التفكير السريع لـ " بيست بوي

57
00:05:57,650 --> 00:05:58,590
الذي أنقذ أرواحنا

58
00:05:58,620 --> 00:06:00,620
أشعر أنني أتقيأ

59
00:06:03,630 --> 00:06:05,130
تمسكوا

60
00:07:03,180 --> 00:07:06,190
: كلمتان
أنفاس النعناع

61
00:07:08,690 --> 00:07:11,160
حسناً الكل يعرف تكليفه

62
00:07:11,190 --> 00:07:13,190
أنا و " بيست بوي " سنتولى حقل الطاقة

63
00:07:13,230 --> 00:07:14,700
الذي يحمي الرنان

64
00:07:14,700 --> 00:07:16,160
" ريفن " , أنا , " روبن "

65
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
" سنحاول الإمساك بـ " براذر بلود

66
00:07:18,230 --> 00:07:19,700
هذا يقدم تضليلاً

67
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
كي يستطيع " سايبورغ " الدخول في قلب الرنان

68
00:07:21,740 --> 00:07:23,200
وإغلاقه

69
00:07:24,710 --> 00:07:28,210
يبدوا أن لدينا تغيير في الخطة

70
00:07:28,240 --> 00:07:29,710
لديك تكليفة

71
00:07:29,710 --> 00:07:31,210
تحرك

72
00:07:32,210 --> 00:07:33,710
تايتنز " هيا "

73
00:07:41,720 --> 00:07:43,690
الرأس المدبب , المدعي معرفة كل شيء

74
00:07:43,730 --> 00:07:46,230
إنها مخططاتي , وهذا عدوي

75
00:07:52,730 --> 00:07:56,200
سايبورغ " جميل منك الزيارة "

76
00:07:56,240 --> 00:07:59,210
إذاً تتذكر " بامبلبي " أليس كذلك ؟

77
00:07:59,240 --> 00:08:03,740
لقد كنتم أعلى إثنان من طلابي

78
00:08:03,750 --> 00:08:05,210
لكن بالطبع

79
00:08:05,250 --> 00:08:07,750
بامبلبي " لم تكن الجاسوسة "

80
00:08:18,760 --> 00:08:21,730
مرحباً " بي " لم أراك منذ

81
00:08:21,760 --> 00:08:25,270
منذ خيانتك المدير وتدمير المدرسة ؟

82
00:08:25,300 --> 00:08:27,270
" كنت سأقول منذ رقصة " سيدي هوكينز

83
00:08:27,300 --> 00:08:28,770
لكن أيضاً , هذا أيضاً

84
00:08:28,770 --> 00:08:30,520
ستدفع ثمن هذا

85
00:08:30,560 --> 00:08:32,240
" بامبلبي "

86
00:08:32,270 --> 00:08:35,280
أقل كلام , وأكثر لدغ

87
00:09:13,820 --> 00:09:15,280
يمكنك الطيران ؟

88
00:09:15,320 --> 00:09:17,070
لن نتقابل في فصل معاً

89
00:09:17,100 --> 00:09:18,820
لست تعرف ما أستطيع فعله

90
00:09:24,330 --> 00:09:28,330
كمثال , لماذا تظنني أسمى " بامبلبي " ؟

91
00:09:31,330 --> 00:09:33,830
يكفي

92
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
... هيا أيتها الـ

93
00:10:38,400 --> 00:10:39,900
أجل ممتاز

94
00:10:39,900 --> 00:10:41,900
إلدغيه بـ

95
00:10:41,940 --> 00:10:43,900
حسناً نحن

96
00:10:47,410 --> 00:10:49,380
" إنتهى العرض " سباركلي

97
00:10:49,410 --> 00:10:51,410
لا يمكن أن يرانا " بلود " , أوقف التمثيل

98
00:10:51,450 --> 00:10:53,380
ماذا تقولين ؟

99
00:10:53,410 --> 00:10:55,420
أخبرك " أكولاد " أن هناك عميل مزدوج

100
00:10:55,450 --> 00:10:56,920
داخل الأكاديمية

101
00:10:56,920 --> 00:10:58,420
أنت تنظر لها

102
00:10:58,450 --> 00:10:59,390
ماذا تقولين ؟

103
00:10:59,420 --> 00:11:00,920
هل تظنك الجاسوس الوحيد

104
00:11:00,920 --> 00:11:02,390
في الكلية ؟

105
00:11:02,420 --> 00:11:04,680
لقد كنت أعمل معه لأشهر

106
00:11:04,710 --> 00:11:06,930
ولم يغسل دماغك بسبب ؟

107
00:11:06,930 --> 00:11:10,430
ليس هناك رجل حي
يملي علي ما أفعل

108
00:11:10,470 --> 00:11:12,930
آسف , لكنني لا أصدق

109
00:11:17,440 --> 00:11:19,410
" فكر بالأمر " سباركي

110
00:11:19,440 --> 00:11:22,940
إذا لم أكن في جانبك
لكنت قطع غيار الآن

111
00:11:22,980 --> 00:11:26,450
لو إنتهيت من إضاعة الوقت
لم لا ننقذ المدينة ؟

112
00:11:29,450 --> 00:11:31,450
" لا تدعيني " سباركي

113
00:11:33,960 --> 00:11:37,460
" بامبلبي " بامبلبي "

114
00:11:41,660 --> 00:11:43,630
" حسناً " سايبورغ

115
00:11:43,670 --> 00:11:46,920
يبدوا أنك دمرت صديقتي الصغيرة

116
00:11:46,950 --> 00:11:50,170
لذا سأدمركم جميعاً

117
00:12:06,690 --> 00:12:08,190
" علي ترتيب موقع " بلود

118
00:12:08,220 --> 00:12:09,690
لكن علينا التحرك بسرعة

119
00:12:09,690 --> 00:12:11,160
أجل أنا آمل

120
00:12:11,190 --> 00:12:13,690
ألا نواجه الكثير من جنوده

121
00:12:17,200 --> 00:12:20,200
!! كان عليك قول شيء

122
00:12:27,210 --> 00:12:29,710
لم لا تعترف بخسارتك ؟

123
00:12:29,710 --> 00:12:31,680
لأنني لم أخسر

124
00:12:31,710 --> 00:12:34,220
لو كان القتال حقيقي
لكنت شمع النحل

125
00:12:34,250 --> 00:12:36,230
لكنك توقعت أنه حقيقي

126
00:12:36,270 --> 00:12:38,220
لا تعرفي ما توقعت

127
00:12:49,230 --> 00:12:50,730
إتبعني

128
00:12:50,730 --> 00:12:52,700
الرنان بهذا الإتجاه

129
00:12:52,730 --> 00:12:55,240
أنا صاحب الحساسات العالية ألا تذكرين ؟

130
00:12:55,270 --> 00:12:57,740
وأنا ساعدت ببناء المكان

131
00:12:57,740 --> 00:12:59,710
لابد أنك فخورة

132
00:12:59,740 --> 00:13:02,740
لقد كنت أتعقب " بلود " قبل أن تعرفه

133
00:13:02,780 --> 00:13:04,710
لذا أنا من يقرر مفهوم ؟

134
00:13:04,750 --> 00:13:09,250
كلا لأنها تقنيتي , ومهتمي
وبدوني

135
00:13:09,290 --> 00:13:12,250
ليس لديك فكرة عن إيقافها

136
00:13:12,290 --> 00:13:14,760
في الواقع لقد ضاعفت طول الموجة

137
00:13:14,760 --> 00:13:15,720
في مصفوفة النقل

138
00:13:15,760 --> 00:13:19,010
مما أطلق ذوباناً في نظام التضخيم

139
00:13:19,050 --> 00:13:22,260
لم أخبر أحداً بهذا الخلل , كيف .. ؟

140
00:13:22,300 --> 00:13:24,270
لقد سحبت خرائطك من الحاسوب الأعلى

141
00:13:24,300 --> 00:13:26,270
كي لا يستعملهم " بلود " ثانيةً

142
00:13:26,300 --> 00:13:27,230
أعطني هذا

143
00:13:27,270 --> 00:13:29,240
كلا لو سقطت

144
00:13:29,270 --> 00:13:31,270
قد أحتاجه لإكمال مهمتي

145
00:13:31,310 --> 00:13:32,770
أرجوك

146
00:13:32,770 --> 00:13:34,280
إنها ليست مجرد خطط

147
00:13:34,310 --> 00:13:35,240
إنها أنا

148
00:13:35,280 --> 00:13:39,780
كل شيء , عقلي , جسدي , إحساسي

149
00:13:39,780 --> 00:13:43,280
إهدأ , لقد قرأت فقط عن المدفع السيني

150
00:13:45,790 --> 00:13:46,750
وبعض ملفات الذكريات

151
00:13:46,790 --> 00:13:49,290
" لعلاقة قديمة مع " جينكس

152
00:13:49,330 --> 00:13:50,790
" سايبورغ "

153
00:13:50,790 --> 00:13:53,290
لقد إقتربنا من غرفة التحكم

154
00:13:54,300 --> 00:13:56,800
هل وصلت إلى اللب ؟

155
00:13:56,800 --> 00:13:58,260
تقريباً

156
00:13:58,300 --> 00:14:02,300
تحرك , ليس لدينا الوقت

157
00:14:02,340 --> 00:14:03,800
إن كانت هذه مهمتك

158
00:14:03,810 --> 00:14:05,810
كيف هو المسؤول ؟

159
00:14:12,310 --> 00:14:14,320
عد إلى هنا

160
00:14:14,350 --> 00:14:16,320
إفتح الباب

161
00:14:38,840 --> 00:14:40,840
إبتعد إبتعد إبتعد

162
00:14:40,880 --> 00:14:41,840
إبقى ثابتاً

163
00:14:46,350 --> 00:14:48,310
مؤخرتي

164
00:14:48,350 --> 00:14:50,850
أعد أنني لن أجلس عليه ثانيةً

165
00:14:52,140 --> 00:14:53,320
هيا

166
00:14:56,360 --> 00:14:58,860
علينا تعطيل حقل الطاقة

167
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
... " كي يمكن لـ " سايبورغ

168
00:15:06,370 --> 00:15:08,870
إنتهت الحفلة

169
00:15:15,410 --> 00:15:16,880
" روبن "

170
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
إنه " أكولاد " , نحتاج مساعدتك

171
00:15:18,920 --> 00:15:20,380
لقد دخلنا في فخ

172
00:15:22,880 --> 00:15:24,390
ونحن كذلك

173
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
إنه يشحن للإطلاق

174
00:15:41,940 --> 00:15:43,400
يجب أن يعمل بسرعة

175
00:15:52,910 --> 00:15:55,420
" روبن "
بيست بوي " و " أكولاد " أفسدو الأمر "

176
00:15:55,450 --> 00:15:57,380
مجال الطاقة مازاب يعمل
" روبن "

177
00:15:57,420 --> 00:16:00,920
أكره أن أكون من يخبرك بهذا ولكن

178
00:16:00,920 --> 00:16:02,920
لقد فشل أصدقاؤك

179
00:16:02,960 --> 00:16:05,190
لقد فشلت مهمتك

180
00:16:05,230 --> 00:16:07,390
وتقنيتك السينية

181
00:16:07,430 --> 00:16:10,930
على وشك أن تصبح نجاحي الأعظم

182
00:16:12,430 --> 00:16:13,930
ليس في حياتي

183
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
إرفع الموج

184
00:17:00,780 --> 00:17:02,780
لا أستطيع إيقافه

185
00:17:10,790 --> 00:17:12,290
هل الجميع بخير ؟

186
00:17:12,290 --> 00:17:13,260
رائعون

187
00:17:13,300 --> 00:17:14,800
حتى ينفذ الهواء

188
00:17:35,320 --> 00:17:37,820
سوف تأمل أنك لم

189
00:17:52,330 --> 00:17:53,800
كيف فعلت ذلك ؟

190
00:17:53,840 --> 00:17:56,840
لقد قرأت مخططاتك ألا تذكر ؟

191
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
لقد أنقذنا

192
00:18:45,890 --> 00:18:47,890
لنأمل أن مازال بوسعنا إنقاذ الآخرين

193
00:18:57,400 --> 00:18:58,900
هل أبدوا أضعف لك ؟

194
00:19:05,410 --> 00:19:07,410
أسرع علينا وقف المجال

195
00:19:09,410 --> 00:19:10,410
إبتعد

196
00:19:27,430 --> 00:19:29,400
مستحيل

197
00:19:29,430 --> 00:19:32,430
يبدوا أن مهمتنا مازال بها فرصة نجاح

198
00:19:32,470 --> 00:19:34,940
والآن كيف لمهمة أن تظل بها فرصة

199
00:19:34,970 --> 00:19:37,440
بينما أنت لا تضاهي القوة ؟

200
00:19:58,460 --> 00:19:59,930
أنا أتولى أمره

201
00:19:59,960 --> 00:20:02,460
أنا أعطل اللب -
أنت تعطل اللب -

202
00:20:02,460 --> 00:20:03,930
جاسوس آخر ؟ أخبريني

203
00:20:03,970 --> 00:20:07,970
هل هناك أحد في مدرستي ذهب ليتعلم ؟

204
00:20:08,000 --> 00:20:09,970
لقد تعلمت الكثير

205
00:20:23,490 --> 00:20:26,990
حسناً الآن هذا يحدد مصفوفة الناقل

206
00:20:27,020 --> 00:20:29,490
ويضخ طول الموجة

207
00:20:38,500 --> 00:20:39,470
لا

208
00:21:00,020 --> 00:21:03,520
هذه إثنان من المقرات تدينها لي

209
00:21:03,530 --> 00:21:05,030
أمسكوه

210
00:21:10,030 --> 00:21:11,030
علينا الخروج من هنا

211
00:21:11,070 --> 00:21:12,000
كيف ؟

212
00:21:12,030 --> 00:21:14,040
d

213
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
السفينة الفضائية

214
00:21:14,070 --> 00:21:16,540
مرحباً

215
00:21:18,540 --> 00:21:21,040
أحبذ حقاً البقاء هنا للغرق

216
00:21:36,560 --> 00:21:39,060
تعقبنا الأخير يظهر أن هدفنا إتجه شرقاً

217
00:21:39,100 --> 00:21:41,060
سوف نتفرق

218
00:21:41,100 --> 00:21:44,570
هل وجدت " براذر بلود " ؟

219
00:21:44,570 --> 00:21:47,070
الدكتور " لايك " وجد قبو البنك

220
00:21:48,570 --> 00:21:51,570
" يبدوا أن مدينتك تحتاجك , أنا سألحق " بلود

221
00:21:51,610 --> 00:21:53,580
لو مررت بأي مشكلة , أعرف من أتصل به

222
00:21:53,610 --> 00:21:55,590
في الواقع , لو دخل في مشكلة

223
00:21:55,630 --> 00:21:57,580
سوف أكون هناك لكفالته

224
00:22:02,580 --> 00:22:04,050
هل تريد المجيء معي ؟

225
00:22:04,090 --> 00:22:07,090
ففي النهاية , إنها مهمتك أيضاً

226
00:22:07,120 --> 00:22:08,590
مهمتي هنا

227
00:22:10,090 --> 00:22:13,090
بالناسبة , أظن هذا يعود لك

228
00:22:13,130 --> 00:22:14,600
" سباركي "

229
00:22:17,600 --> 00:22:20,100
سايبورغ " حان وقت الذهاب "

230
00:22:20,140 --> 00:22:22,600
أجل , ربما

