1
00:00:49,618 --> 00:00:51,169
هذا سيكون جميل جدا

2
00:00:51,916 --> 00:00:52,682
ماذا تفعل ؟

3
00:00:56,528 --> 00:00:59,464
رجاء لا تقل لي ان هذا مقلب سخيف

4
00:00:59,841 --> 00:01:03,728
حسنا إنه ليس مقلب سخيف إنه ذكي جدا

5
00:01:05,156 --> 00:01:05,936
حسناً أنظري هنا

6
00:01:06,276 --> 00:01:12,164
هل تذكرين حين وضع " سايبورج " شامبو مزيف
وإنقلبت باللون البني ليومين ؟ الآن حان دوري

7
00:01:12,960 --> 00:01:16,425
أقدم لك خطة " بيس بوي " 9000

8
00:01:16,934 --> 00:01:20,809
حين يأتي الضحية عند الركن
سوف تهز أقدامه الخيط

9
00:01:21,205 --> 00:01:22,181
والخيط سوف يُسقط الرافعة

10
00:01:22,557 --> 00:01:24,795
الرافعات سوف تفلت الربطة الأساية المطاطية

11
00:01:26,196 --> 00:01:30,089
الذي سوف يطلع البالون المليئ بالزيت إلى وجهه

12
00:01:30,785 --> 00:01:31,541
اليس ذكي جدا ؟

13
00:01:32,777 --> 00:01:33,844
انت عبقري

14
00:01:34,404 --> 00:01:36,321
إنها مجرد طريقة مسلية لتنظيف الوسخ

15
00:01:38,041 --> 00:01:38,713
إنه قادم

16
00:01:40,219 --> 00:01:41,313
انا لا اعتقد

17
00:01:42,186 --> 00:01:42,584
ولكن ماذا لو

18
00:01:45,585 --> 00:01:46,391
لماذا نحن مختبئان؟

19
00:01:50,014 --> 00:01:52,129
"سايبورج" لا يمكن انت تكون "سايبورج"

20
00:01:52,678 --> 00:01:53,162
لا يمكن؟

21
00:01:53,675 --> 00:01:55,098
إذا كنت انت إذن من ....؟

22
00:02:03,230 --> 00:02:08,701
لا

23
00:02:15,452 --> 00:02:16,113
"ستارفاير"

24
00:02:19,049 --> 00:02:19,687
هل انت بخير؟

25
00:02:21,374 --> 00:02:24,973
هل هذا عقاب؟ هل فعلت شيئ خاطئ؟

26
00:02:25,537 --> 00:02:27,297
انت لم تفعلي هو فعل

27
00:02:29,694 --> 00:02:30,747
ستار" لقد كان "

28
00:02:31,565 --> 00:02:32,189
لم تكوني المقصودة

29
00:02:34,516 --> 00:02:35,018
انا لم اقصد

30
00:02:37,000 --> 00:02:39,625
فقط تذكري ان تغيري الزيت كل 3 اميال

31
00:02:41,810 --> 00:02:51,086
في كوكبنا لدينا اسم لأولئك الذين يفعلون اشياء فضيعة
" كلورباج فاربونيلك "

32
00:02:51,551 --> 00:02:52,067
ماذا انا ...؟

33
00:02:52,561 --> 00:02:53,456
انت سمعت الفتاة

34
00:02:53,969 --> 00:02:56,282
" أنت " كلورباج

35
00:02:56,772 --> 00:02:59,094
هيا يا رفاق لا يمكنكم تقبل مزحة

36
00:03:01,505 --> 00:03:01,971
"تايتنز"

37
00:03:02,377 --> 00:03:02,827
مشكلة

38
00:04:19,598 --> 00:04:22,095
" قوات الطبيعة "

39
00:04:23,538 --> 00:04:24,978
ربما نمرح هنا يا اخي ؟

40
00:04:25,491 --> 00:04:26,101
بالتأكيد

41
00:04:26,745 --> 00:04:30,228
لدينا رعد وبرق ونفعل ما نريد

42
00:04:31,261 --> 00:04:34,413
انظر يا اخي انا اجعل الشرارات تتراقص

43
00:04:36,467 --> 00:04:40,023
مسلي والآن إستمع فيما أقوم بالموسيقى

44
00:04:47,187 --> 00:04:50,510
لنجعل كل من يمر من هنا يعرف ان " لايتنج " كان هنا

45
00:04:51,197 --> 00:04:53,091
و " ثاندر " ايضا

46
00:05:00,071 --> 00:05:01,371
اكثر تسلية

47
00:05:02,194 --> 00:05:03,349
أكره الإقتحام

48
00:05:04,967 --> 00:05:09,461
انتم اشخاص لديكم طبع فكاهي سيء وهذا سينتهي الآن

49
00:05:10,063 --> 00:05:12,813
" لا أحد يعطي الآوامر لـ " ثاندار " و " لايتنينغ

50
00:05:13,108 --> 00:05:14,531
تذوق قوتي

51
00:06:10,467 --> 00:06:14,409
لديك القوة ولكن قوتي اقوى

52
00:06:20,779 --> 00:06:23,628
لديك قوة حيوان رائعة ايها الأخضر

53
00:06:24,393 --> 00:06:25,923
قم لكي نتعارك

54
00:06:26,501 --> 00:06:27,624
لماذا نفعل ذلك ؟

55
00:06:28,767 --> 00:06:32,144
لأنه ليس روح رياضية مهاجمة شخص غير مستعد

56
00:06:32,705 --> 00:06:34,612
لا
اقصد لماذا تحطم كل شيئ

57
00:06:36,197 --> 00:06:38,946
لأن ذلك مُسلي

58
00:06:39,410 --> 00:06:40,522
هل هذا يبدو مُسلي؟

59
00:06:43,464 --> 00:06:43,903
انا

60
00:06:44,216 --> 00:06:45,948
هذا لي مضحك هذا خطأ

61
00:06:48,424 --> 00:06:49,763
إثارة النصر

62
00:06:50,388 --> 00:06:53,237
تعال يا " ثاندار " سوف نسعى لتسلية اكثر

63
00:07:01,374 --> 00:07:02,748
حسنا لقد كانت صدمة

64
00:07:03,912 --> 00:07:06,568
إذاً أظن انك ما زلتي منزعجة ؟

65
00:07:07,477 --> 00:07:08,597
حسنا يا فريق

66
00:07:08,874 --> 00:07:18,213
يجب ان نجدهم قبل ان يُحدثو اي اضرار
سايبورج" ابحث في الجانب الغربي "رافين" في الشرق وانا سوف انزل "
 للمدينة " بيست بوي " و "ستار" سوف تتفقدوا في السماء

67
00:07:18,971 --> 00:07:21,976
لو يأتي معي "سايبورج" مثلا

68
00:07:22,865 --> 00:07:24,503
سايبورج " لا يستطيع الطيران "

69
00:07:25,400 --> 00:07:26,737
اجل

70
00:07:27,177 --> 00:07:28,992
طيران ممتع " كورباج " الصغير

71
00:07:36,180 --> 00:07:37,039
رائع

72
00:07:37,614 --> 00:07:39,490
ممكن ان نفعل الكثير من المشاكل هنا

73
00:07:49,367 --> 00:07:53,710
اخي هل ترى ما انا ... هل من شيئ يزعجك؟

74
00:07:54,179 --> 00:07:58,817
كلام ذلك الأخضر يقول ان هذه التسلية خطأ

75
00:08:01,153 --> 00:08:01,886
خطأ ؟

76
00:08:02,307 --> 00:08:08,743
كلامه هراء اخي كيف لهذ التسلية ان تكون خاطئة؟ المرح لدأ للتو

77
00:08:18,278 --> 00:08:23,248
حسنا إما انهم كانو هنا او ان هذا هو اسوأ فن حديث رأيته

78
00:08:23,630 --> 00:08:26,647
انت ليس مضحك انت
" كلورباج فوربلونيلك "

79
00:08:27,695 --> 00:08:28,582
" هيا يا "ستار

80
00:08:29,447 --> 00:08:33,636
لا يمكن ان تبقي منزعجة للأبد ؟
هل علي تقليد الوجه ؟

81
00:08:34,442 --> 00:08:36,211
تعرفين انكِ لا تستطيعين مقاومة هذا الوجه

82
00:08:45,946 --> 00:08:47,732
لقد قاومت الوجه

83
00:08:48,876 --> 00:08:49,847
" فقط تكلمي معي "ستار

84
00:08:50,311 --> 00:08:51,520
هيا إن ذلك ليس مضحك

85
00:08:52,029 --> 00:08:53,469
خطأ مرة اخرى أيها الأخضر

86
00:09:25,638 --> 00:09:28,310
شكلك الحيواني لا يمكن ان يحميك للأبد

87
00:09:52,090 --> 00:09:55,151
انا لا أريد ان اؤذيك ولا اعتقد بأنك تريد إيذائي

88
00:09:55,923 --> 00:09:57,626
الألم لا يُسلينا

89
00:09:58,099 --> 00:10:01,850
ربما انك خدعتني العب بقسوة وسيتأذى ناس ابرياء

90
00:10:18,533 --> 00:10:19,200
"ستار"

91
00:10:24,657 --> 00:10:28,511
مواهبكم لكم , من يخبركم كيف تستعملونها ؟

92
00:10:29,293 --> 00:10:32,869
و من تكون لتأمر هذه القوة ؟ اظهر نفسك

93
00:10:33,469 --> 00:10:34,290
كما تريد

94
00:10:36,483 --> 00:10:38,259
ولكني رجل متواضع كبير السن

95
00:10:39,699 --> 00:10:43,386
الذي لدي القوة من الطبيعة كالتي تمتلكونها انتم

96
00:10:43,829 --> 00:10:47,231
تعالوا معي وانثروا الكثير من الدمار كما تشاؤون

97
00:10:48,515 --> 00:10:50,108
أجل متعة اكثر

98
00:10:52,669 --> 00:10:54,254
هل سوف نؤذي أحد ؟

99
00:10:54,952 --> 00:10:57,496
ماذا؟ ذلك الأخضر افسد عقلك

100
00:10:58,198 --> 00:11:01,504
هذا دمار هل سوف نؤذي الأبرياء؟

101
00:11:02,874 --> 00:11:14,795
هل يهمك معرفة ذلك؟ انت مميز و موهوب و جيد لماذا اي شيئ يعرقل متعتك.
انا ذاهب.. اتبعوني لو اردتم

102
00:11:16,738 --> 00:11:19,596
تعال يا اخي واترك افكارك الحمقاء

103
00:11:29,325 --> 00:11:32,901
ستار" "ستارفاير" اين أنتي؟ "

104
00:11:33,839 --> 00:11:35,122
هيا اظهري اي اشارة

105
00:11:36,702 --> 00:11:52,762
يجب ان تكوني بخير لأنها كانت مزحة تعرفين ذلك هناك
 في البرج انا آسف لم اقل ذلك من قبل ولكنني حقاً آسف
كان مفترض أنه مضحك وغير مؤلم

106
00:11:53,749 --> 00:11:55,107
" أنا فعلاً " كلورباج

107
00:12:01,480 --> 00:12:02,513
"ستارفاير"

108
00:12:06,943 --> 00:12:09,190
انا حقا سعيد لأنك بخير أيضاً

109
00:12:10,518 --> 00:12:13,847
أنا آسف جدا انت سوف تسامحيني

110
00:12:14,223 --> 00:12:15,486
لقد فعلت ذلك

111
00:12:16,171 --> 00:12:19,204
والآن يجب أن نجعل اولائك الأخوة الأشرار ان يعتذروا

112
00:12:19,626 --> 00:12:23,329
انا لا اعتقد بأنهم اشرار إنهم فقط مثلي

113
00:12:29,551 --> 00:12:30,692
اغصان و اوراق ؟

114
00:12:30,989 --> 00:12:35,245
هل هذه مزحة؟ ليس هناك متعة بتفجير هذه الأهداف الصغيرة

115
00:12:35,723 --> 00:12:40,871
هل أنت متأكد أيها السيد الصغير؟ جرب ربما تحب ما ترى

116
00:12:44,978 --> 00:12:47,832
اضواء راقصة رائع

117
00:12:48,368 --> 00:12:50,120
دع " ثاندر " يحاول بيده

118
00:12:55,818 --> 00:12:57,296
ضجة مدهشة

119
00:12:57,787 --> 00:13:00,788
اترى يا اخي؟ ليس هناك اي اذى في متعتنا

120
00:13:01,791 --> 00:13:04,290
وهناك كثير من المرح ممكن ان يحصل

121
00:13:29,117 --> 00:13:30,371
نريد مزيد من الأهداف ايها العجوز

122
00:13:30,776 --> 00:13:32,835
اجل ارجوك اعطنا المزيد

123
00:13:33,276 --> 00:13:36,277
ليس من الضروري لقد عملتم بما في الكفاية

124
00:13:54,813 --> 00:13:55,949
اصعد

125
00:14:02,970 --> 00:14:06,326
" النار المحرقة " بورن فاير

126
00:14:08,041 --> 00:14:09,184
هل اخبرك احد ما ؟

127
00:14:09,498 --> 00:14:12,146
تلعب بالنار وتحترق

128
00:14:24,771 --> 00:14:26,904
جيد جيد جدا

129
00:14:27,437 --> 00:14:29,835
أخي ماذا فعلنا؟

130
00:14:42,417 --> 00:14:43,454
تايتنز " هيا "

131
00:14:52,633 --> 00:14:58,471
النار لا يمكن ان تنتشر إذا لم يوجد شيئ ليحترق
"ازراث ميتريون زينثوس"

132
00:15:00,676 --> 00:15:03,908
فكرة جيدة " رافين " " بيست بوي " " ستارفاير " ساعدوها للخروج

133
00:15:23,757 --> 00:15:24,510
هل خرجت؟

134
00:15:29,433 --> 00:15:30,818
كان لابد من سؤالك

135
00:15:40,058 --> 00:15:46,320
ايها الوحوش الصغيرة النار من عملكم
 ليس لديهم الحق لتدمير متعتكم

136
00:15:46,795 --> 00:15:48,570
اجل يجب ان نحارب

137
00:15:48,779 --> 00:15:49,619
ولكن اخي

138
00:15:50,102 --> 00:15:52,931
لا تزعجني بمخاوفك الحمقاء
تعال

139
00:16:11,559 --> 00:16:13,491
روبين " لقد تقابلنا أخيراً "

140
00:16:13,868 --> 00:16:14,872
من انت ؟

141
00:16:22,607 --> 00:16:25,069
"ازراث ميتريون زينثوس"

142
00:16:49,579 --> 00:16:50,900
ابتعد ايها الأخضر

143
00:17:00,235 --> 00:17:01,988
لا اريد أن اؤذيك

144
00:17:02,604 --> 00:17:05,110
ولكن انت تريد تحطيم المنازل وحياة الأبرياء ؟

145
00:17:05,682 --> 00:17:06,123
لا

146
00:17:06,726 --> 00:17:08,045
من اجل ماذا تقاتل ؟

147
00:17:08,511 --> 00:17:13,672
أنا وأخي  و اخي كما ان الرجل العجوز قال انني متميز و موهوب وجيد

148
00:17:14,057 --> 00:17:18,573
الموهبة لا تجعلك جيد فقط تجعلك مختلف إنها تعتمد على استعمالك لها

149
00:17:20,950 --> 00:17:23,180
يبدو انك قوتك محدودة

150
00:17:23,637 --> 00:17:25,210
ولكن قوتي لا

151
00:17:32,307 --> 00:17:34,027
هل تخونني؟

152
00:17:34,407 --> 00:17:37,807
لقد ارتكبنا خطأ يا أخي .. متعتنا يجب ان تتوقف

153
00:17:38,297 --> 00:17:39,884
لا أحد يأمر البرق

154
00:17:40,522 --> 00:17:41,806
ولا حتى الرعد

155
00:17:59,809 --> 00:18:03,401
تلك المنازل سوف تدمر والمدينة سوف تنتهي يجب ان نوقف النار

156
00:18:03,841 --> 00:18:04,610
كيف؟

157
00:18:04,968 --> 00:18:06,293
بأي طريقة ممكنة

158
00:18:18,170 --> 00:18:21,682
اخبرني يا أخي هل مازلنا نستمتع ؟

159
00:18:23,139 --> 00:18:23,892
لا

160
00:18:24,285 --> 00:18:25,469
انظر

161
00:18:39,304 --> 00:18:45,566
إنهم أيضاً موهوبين ولكنهم يستعملون الموهبة من اجل الخير بينما
نحن نضيع موهبتنا بالتدمير الممتع

162
00:18:46,071 --> 00:18:51,223
إذا كنا متميزين يا خي فلنكن كذلك يجب ان نقدم المساعدة

163
00:18:52,129 --> 00:18:55,255
ولكن كيف؟ موهبتنا للتدمير فقط

164
00:18:55,677 --> 00:18:59,447
صحيح ولكن مع بعضنا لدينا موهبة أخرى

165
00:19:39,635 --> 00:19:42,271
روبين" هل هذا افضل ما لديك "

166
00:20:00,418 --> 00:20:01,414
"سلايد"

167
00:20:02,553 --> 00:20:03,586
اجل

168
00:20:03,903 --> 00:20:05,458
هذا ما نريدة رائع جدا

169
00:20:09,338 --> 00:20:11,921
انا آسف للمشكلة التي احدثناها

170
00:20:13,984 --> 00:20:14,827
حقاً

171
00:20:15,135 --> 00:20:16,151
أيضا آسف

172
00:20:16,825 --> 00:20:19,699
لقد علمتنا كثيرا أيها الأخضر

173
00:20:20,153 --> 00:20:20,839
لا تشكروني

174
00:20:21,298 --> 00:20:22,619
اشكروا من علمني

175
00:20:23,933 --> 00:20:26,905
و شكرا لكم على المساعدة لهزيمة وحش اللهب

176
00:20:35,248 --> 00:20:38,808
إذاً "سلايد" كان يريد تدمير المدينة السؤال ماذا ؟

177
00:20:39,485 --> 00:20:43,465
انا لا اعرف ولكني سأكتشف ذلك ولن يفلت منها

178
00:20:44,589 --> 00:20:48,642
أذاً هل مازلت " كلورباج " ؟

179
00:20:49,251 --> 00:20:54,702
" أظنك أقرب إلى " ميلنيب وورسالوب

180
00:20:56,518 --> 00:20:57,530
رائع

181
00:20:57,530 --> 00:21:01,104
أجل أنا أفضل فتى , أنا " ميلنيب " , من هو " ويرسلوب " ؟

182
00:21:02,019 --> 00:21:04,850
" هذا جيد اليس كذلك يا "ستار

183
00:21:07,585 --> 00:21:08,619
ستار " ؟ "

