﻿1
00:00:06,970 --> 00:00:10,060
الجوهرة ولدت من نار الشيطان

2
00:00:10,240 --> 00:00:12,170
سوف تكون المعبر

3
00:00:12,780 --> 00:00:15,110
سيأتي لإدعاء أحقيتها

4
00:00:15,280 --> 00:00:17,140
سوف يصبح الزعيم

5
00:00:17,310 --> 00:00:20,040
لنهاية كل شيء حي

6
00:00:50,810 --> 00:00:53,280
الأرض لي

7
00:02:09,380 --> 00:02:11,750
" الأرض - الجزء الثاني "

8
00:02:24,070 --> 00:02:26,200
كان علي فعل شيء

9
00:02:26,380 --> 00:02:27,770
كان علي أن أجد الطريق

10
00:02:34,280 --> 00:02:36,770
هؤلاء أبرياء

11
00:02:40,960 --> 00:02:42,790
من هناك ؟

12
00:02:48,960 --> 00:02:50,630
ريفن " ؟ "

13
00:02:52,170 --> 00:02:53,400
إنتظر , عد إلى هنا

14
00:03:25,300 --> 00:03:27,100
" ريفن "

15
00:03:32,710 --> 00:03:34,040
أمسكت بك

16
00:03:36,280 --> 00:03:37,610
يسرني أنك وصلت

17
00:03:37,780 --> 00:03:39,770
روبن " أنت حي "

18
00:03:43,150 --> 00:03:44,780
لقد رأيت شيئاً هناك

19
00:03:44,950 --> 00:03:47,250
في المدينة , قادني إلى هنا

20
00:03:47,420 --> 00:03:50,450
لقد قادنا جميعاً إلى هنا , تقريباً جميعاً

21
00:03:52,630 --> 00:03:53,930
نحن من بقي فقط

22
00:03:54,100 --> 00:03:55,860
لكن كيف هذا ممكن ؟

23
00:03:56,030 --> 00:03:57,620
كيف نجونا ؟

24
00:03:57,800 --> 00:04:00,200
لقد كانت " ريفن " , لقد أنقذتنا

25
00:04:00,370 --> 00:04:01,960
لا أعلم كيف , لكنها فعلت

26
00:04:02,140 --> 00:04:04,800
هنا كفي البرج , حين أغمي علينا

27
00:04:04,970 --> 00:04:08,810
آخر ما سمعت بصوتها
" كونوا بأمان "

28
00:04:08,980 --> 00:04:12,140
لقد قالت شيئاً لحمايتنا منه

29
00:04:12,310 --> 00:04:13,370
وكأن هذا مهم

30
00:04:13,820 --> 00:04:17,380
أنظر حولك لم يبقى شيء , ما الهدف ؟

31
00:04:17,990 --> 00:04:19,980
الأمل , هو الهدف

32
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
طالما أننا مازلنا هنا , فمازال هناك الفرصة

33
00:04:22,890 --> 00:04:26,050
" ولهذا سنستمر بالقتال لأجل " ريفن

34
00:04:26,460 --> 00:04:28,260
" لأجل " ريفن

35
00:04:28,430 --> 00:04:29,490
" لأجل " ريفن

36
00:04:30,100 --> 00:04:31,400
" لأجل " ريفن

37
00:04:34,740 --> 00:04:36,170
حسناً هذا بشعور غريب

38
00:04:36,810 --> 00:04:40,170
ربما أنها لم تقدر على إيقافه من المجيء

39
00:04:40,340 --> 00:04:42,240
لكنها تركت لنا طريقةً لقتاله

40
00:04:42,410 --> 00:04:44,210
لقد أعطتنا بعضاً من قوتها

41
00:04:44,380 --> 00:04:47,250
وستصبح أقوى حين تجتمع معاً

42
00:05:13,910 --> 00:05:16,570
ترايجون " قف وقاتل "

43
00:05:17,750 --> 00:05:20,910
حشرات ضارة

44
00:05:21,080 --> 00:05:23,180
أظن حان الوقت للضرب بقوة

45
00:05:23,350 --> 00:05:27,250
هل أنت واثق أنك لن
تحرق بالصدفة أدمغتنا ؟

46
00:05:27,790 --> 00:05:30,490
لقد إستعملت قواها من قبل

47
00:05:30,660 --> 00:05:32,350
إنها مسيطر عليها بالعواطف

48
00:05:32,530 --> 00:05:35,430
بقدر ما تشعر , بقدر ما تتحرر الطاقة

49
00:05:35,600 --> 00:05:37,690
بعبارة أخرى , كن غاضباً

50
00:06:07,600 --> 00:06:11,400
ربما تظن من الحكمة مهاجمتي بينما أجمع قوتي

51
00:06:11,570 --> 00:06:12,970
لكن كما ترى

52
00:06:13,140 --> 00:06:16,730
ولا حتى نعمة بسيطة من إبنتي تساعدكم

53
00:06:16,910 --> 00:06:18,460
إرحلوا

54
00:06:28,280 --> 00:06:30,150
أظن هذا لم يكن غاضباً جداً

55
00:06:30,320 --> 00:06:32,580
بين كل مكان محطم ومحترق

56
00:06:32,750 --> 00:06:34,240
لم علينا أن نكون هنا ؟

57
00:06:34,420 --> 00:06:36,650
أرغب في المغادرة

58
00:06:36,830 --> 00:06:39,320
إلى أين ؟ المكان كله محمص

59
00:06:39,490 --> 00:06:41,430
الشخص الوحيد الذي يعرف ما يفعل

60
00:06:42,760 --> 00:06:45,430
قد نحتاج مساعدة الآن

61
00:06:46,370 --> 00:06:47,770
أعرف ما رأينا

62
00:06:48,170 --> 00:06:50,640
لكن مازلت لا أصدق

63
00:06:51,540 --> 00:06:54,370
لا يشعرني أنها رحلت حقاً

64
00:06:54,540 --> 00:06:56,140
هذا لأنها لم ترحل

65
00:07:00,650 --> 00:07:02,550
" سليد "

66
00:07:29,680 --> 00:07:32,340
ما الأمر " سليد " ؟
هل تستسلم ؟

67
00:07:32,610 --> 00:07:34,740
" آسف لخيبة أملك " روبن

68
00:07:34,920 --> 00:07:36,280
لكنني جئت للقتال

69
00:07:36,720 --> 00:07:39,410
جئت للمساعدة -
لا نحتاج مساعدتك -

70
00:07:39,590 --> 00:07:42,780
أجل , يبدوا كل شيء تحت سيطرتك

71
00:07:43,390 --> 00:07:45,120
" مازال يمكن مساعدة " ريفن

72
00:07:47,600 --> 00:07:50,430
لن تفسر شرف أصدقائي بحيلك

73
00:07:50,600 --> 00:07:52,660
مهما تبيع لن نشتري

74
00:07:52,830 --> 00:07:54,700
فكر بي كما تشاء

75
00:07:54,870 --> 00:07:58,170
لكن ما فعله " ترايجون " , حتى
أنا لا آمله في هذا العالم

76
00:07:58,340 --> 00:08:00,270
فات الوقت على الإعتذار

77
00:08:00,440 --> 00:08:03,600
" أنت تخلط سخائي بإعتذاري " سايبورغ

78
00:08:03,780 --> 00:08:06,770
أنا أعرض خدماتي , لأنها تناسبي

79
00:08:07,520 --> 00:08:09,610
لكننا رأيناها تتحول إلى معبر

80
00:08:09,780 --> 00:08:11,270
لقد تدمرت

81
00:08:11,450 --> 00:08:14,510
لقد حققت نبوؤة مولدها

82
00:08:14,690 --> 00:08:17,250
هذا الجزء من وجودها إكتمل

83
00:08:17,430 --> 00:08:19,290
لكن جزء آخر مازال باقياً

84
00:08:19,860 --> 00:08:22,160
حالياً -
لم تفعل هذا ؟ -

85
00:08:22,330 --> 00:08:23,350
ما مصلحتك ؟

86
00:08:23,800 --> 00:08:25,820
أسبابي تخصني

87
00:08:26,000 --> 00:08:28,160
هل تريد عودة صديقتك أم لا ؟

88
00:08:28,340 --> 00:08:30,860
فقط أخبرنا أين هي , ونحن سوف نتولى الأمر من هناك

89
00:08:31,340 --> 00:08:32,900
لن يكون هناك نحن

90
00:08:33,070 --> 00:08:35,040
هذه الرحلة واحد منكم ف قط سيتولاها

91
00:08:35,480 --> 00:08:38,540
مستحيل , إنها صديقتنا
سنذهب جميعاً

92
00:08:38,710 --> 00:08:41,550
إذاً صديقتكم ستقضي السبات العميق

93
00:08:41,720 --> 00:08:44,740
لقد فشلتم بإدراك أن " ترايجون " يرى كل شيء

94
00:08:44,920 --> 00:08:48,180
عقله قد يكون في أي مكان
في أي وقت

95
00:08:48,360 --> 00:08:51,660
لكي ننجح , يجب تضليل إنتباهه

96
00:08:51,830 --> 00:08:53,560
وكيف تتوقع منا فعل ذلك ؟

97
00:08:53,730 --> 00:08:56,490
لقد حاولنا قتاله , وأنظر أين وضعنا هذا

98
00:08:56,930 --> 00:09:00,060
إنها نهاية العالم , هل تظن هذا سيكون سهلاً ؟

99
00:09:00,230 --> 00:09:02,460
لا أتوقع منك الفوز

100
00:09:02,640 --> 00:09:05,300
لا أتوقع حتى منكم العيش

101
00:09:05,470 --> 00:09:07,410
الإحتمال فقط

102
00:09:08,410 --> 00:09:11,070
سوف أذهب معك -
روبن " لا " -

103
00:09:11,250 --> 00:09:15,680
إن كان هناك فرصة ضئيلة لإنقاذها , فأي خيار لدينا ؟

104
00:09:16,150 --> 00:09:19,280
" الرحلة لهذا العالم أخذت الكثير من طاقة " ترايجون

105
00:09:20,250 --> 00:09:23,120
بهذا ربما تقدرون على النجاح

106
00:09:23,590 --> 00:09:25,060
" إنه خاتم " عزار

107
00:09:25,230 --> 00:09:28,130
" مزيف بنفس النظام الذي سجن " ترايجان

108
00:09:28,600 --> 00:09:31,120
أعلم من الخبرة أنه سينجح

109
00:09:33,570 --> 00:09:35,760
أعلم أنه يمكنك فعلها

110
00:09:39,240 --> 00:09:43,010
ربما تصبح الأمور قبيحة
لكن لا تقلقي , سوف نبقيه منشغلاً

111
00:09:43,180 --> 00:09:48,480
أجل , فقط إنتظري حتى يأخذ
لقمةً من مناوراتي الرائعة

112
00:09:48,920 --> 00:09:51,080
لن يعلم ما أصابه

113
00:09:51,250 --> 00:09:53,550
وداعكم مؤثر جداً

114
00:09:53,720 --> 00:09:56,090
لكن لدينا عمل

115
00:09:58,190 --> 00:09:59,220
" روبن "

116
00:10:05,500 --> 00:10:09,200
سأعيدها , أعدك بذلك

117
00:10:22,320 --> 00:10:24,510
قبل أن نكمل , تحذير

118
00:10:24,690 --> 00:10:25,680
لو نجحنا

119
00:10:25,850 --> 00:10:28,690
لا أضمن أن يعجبك ترى تكتشف

120
00:10:28,860 --> 00:10:30,850
سأواجه إحتمالاتي

121
00:11:07,130 --> 00:11:09,360
لكننا كسبنا إهتمامه

122
00:11:13,530 --> 00:11:15,400
فقط ذكرني بفعل هذا ثانيةً

123
00:11:15,570 --> 00:11:17,870
الشيطان " إيراواس " أبعد من القذارة

124
00:11:28,320 --> 00:11:30,550
" أنت تحمل خاتم " أزار

125
00:11:31,320 --> 00:11:34,150
بلا شك إنه أثر قديم من عميل سابق

126
00:11:35,020 --> 00:11:36,550
هذا لا يهم

127
00:11:37,330 --> 00:11:39,660
العثور عليكم  شيء أقل مني

128
00:12:08,090 --> 00:12:10,580
دائماً توقعت أنني الأطول

129
00:12:13,490 --> 00:12:16,090
ربما أكون مصدر الطاقة

130
00:12:16,260 --> 00:12:19,430
لكنك أسوأ أعدائك

131
00:12:21,940 --> 00:12:25,430
لم تكن " ريفن " الوحيدة ذات الجانب المظلم

132
00:12:39,090 --> 00:12:42,520
فلماذا فعلتها ؟ للمال ؟ للجاه ؟

133
00:12:42,690 --> 00:12:44,090
هذه القوى المظلمة ؟

134
00:12:44,260 --> 00:12:47,590
ليس كل شيء واضح بشكل جيد

135
00:12:47,760 --> 00:12:50,560
تبيع عالمنا لألعاب شخصية

136
00:12:50,730 --> 00:12:53,130
يبدوا واضحاً تماماً لي

137
00:12:53,300 --> 00:12:56,830
معي أو بدوني , لا وقف لهذا

138
00:12:57,000 --> 00:12:58,440
لكنك لعبت دوراً

139
00:12:58,610 --> 00:13:02,270
وكما كل شيء آخر فعلته
جعلت الناس تعاني

140
00:13:02,880 --> 00:13:05,000
هذا ما أبرع فيه

141
00:13:44,990 --> 00:13:46,610
إنها مهمة قاصرين

142
00:13:46,790 --> 00:13:49,480
لا شيء لا يستطيعه صديقان قديماً

143
00:13:49,660 --> 00:13:50,990
أنا لست صديقك

144
00:14:56,390 --> 00:14:57,620
توقعت بيننا إتفاق

145
00:14:57,790 --> 00:14:59,560
عادة قديمة بالموت الصعب

146
00:15:17,550 --> 00:15:19,600
كنت أفضل ألا ترى هذا

147
00:15:19,780 --> 00:15:22,040
إنها حقاً حالة مؤقتة

148
00:15:22,480 --> 00:15:26,720
ماذا أنت ؟ -
لنقل أنني غير إكتمال مؤقت -

149
00:15:26,890 --> 00:15:29,550
هذا ينفذ , علينا المتابعة

150
00:15:29,720 --> 00:15:30,710
لا أظن ذلك

151
00:15:30,890 --> 00:15:33,120
مالم أحصل على الإجابات , ف أنت وشأنك

152
00:15:41,540 --> 00:15:45,560
يبدوا أن حظي مع المتدربين  هو الأكثر حظاً

153
00:15:50,140 --> 00:15:53,510
خيانة " تيرا " لم يجب أن تكون سبب ضموري

154
00:15:56,350 --> 00:15:57,610
لكنني كنت محظوظاً

155
00:15:57,790 --> 00:16:00,280
شخص كان يبحث عني ذلك اليوم

156
00:16:00,450 --> 00:16:05,120
أطح أوامري , وسوف أعيد ما فقدت

157
00:16:06,190 --> 00:16:08,350
كان إتفاق بسيط في الواقع

158
00:16:08,530 --> 00:16:11,620
القيام ببعض الأعمال المنزلية
وسوف أستعيد لحمي ودمي

159
00:16:13,100 --> 00:16:17,430
وعلي الإعتراف , المنافع الهامشية
هي الأكثر متعةً

160
00:16:24,510 --> 00:16:27,880
الأمر المحزن أنه لم يعمل كما خطط له

161
00:16:32,020 --> 00:16:34,010
والشاهد من القصة ؟

162
00:16:34,190 --> 00:16:36,620
لا تقم بصفقة مع أي شيطان داخلي

163
00:16:36,790 --> 00:16:38,730
دون بعض الحماية

164
00:16:39,460 --> 00:16:41,990
" لم تحضرني فقط لإنقاذ " ريفن

165
00:16:42,160 --> 00:16:43,990
أنا أيضاً هنا لإنقاذك

166
00:16:44,600 --> 00:16:46,860
الإتفاق إتفاق

167
00:17:18,070 --> 00:17:19,760
هل هذا كل ما لديك ؟

168
00:17:45,090 --> 00:17:48,360
ثلاثة وخمسين , هذه عدد نقاط الضعف لديك

169
00:17:48,530 --> 00:17:51,190
وهذه كانت رقم 11

170
00:18:19,030 --> 00:18:24,120
هل أنت قلقة على " روبن " ؟
هل أخبر " ترايجون " عن مكانه ؟

171
00:18:24,700 --> 00:18:26,630
لن تفعلي هذا الشيء

172
00:18:55,360 --> 00:18:58,200
إذهب باكياً إلى ماما

173
00:18:58,370 --> 00:19:01,300
هذا صحيح , ليس لديك أم

174
00:19:41,180 --> 00:19:43,440
لقد ذكرتني بأختك

175
00:19:43,610 --> 00:19:45,980
سوف أعتبر هذا إطراء

176
00:19:46,150 --> 00:19:50,640
عليك أن تدركي أنه برحيلك
سيكون " روبن " لي تماماً

177
00:19:52,220 --> 00:19:54,380
لن يفعل

178
00:20:10,040 --> 00:20:12,340
ما الأمر ؟ هل إكتفيت ؟

179
00:20:12,510 --> 00:20:15,170
لا عجب أن " تارا " هجرتك

180
00:20:16,710 --> 00:20:19,510
هل أذيت مشاعرك ؟

181
00:20:34,760 --> 00:20:37,890
" عليك أن تستمتع كثيراً برؤيتي هكذا " روبن

182
00:20:38,070 --> 00:20:41,590
يائس , ضعيف , غير منيع

183
00:20:41,770 --> 00:20:44,600
أنا هنا لإنقاذ " ريفن " , ليس للشفقة عليك

184
00:20:45,110 --> 00:20:48,970
أي طريق ؟ -
أخشى أنه هنا تنفصل رفقتنا -

185
00:20:49,140 --> 00:20:51,870
سوف تجد صديقتك عبر هذا الطريق

186
00:20:52,050 --> 00:20:53,100
ماذا عنك ؟

187
00:20:53,280 --> 00:20:56,980
ما أبحث عنه هو مكان أكثر سخونة

188
00:20:57,150 --> 00:21:01,450
هكذا إذاً ؟ لا تحقق مضاعف ؟ لا تهديد مشفر ؟

189
00:21:01,990 --> 00:21:03,460
لقد إلتزمت بوعدي

190
00:21:03,620 --> 00:21:05,290
ما رأيك ببعض الإمتنان ؟

191
00:21:05,460 --> 00:21:07,260
هذا لا يغير شيئاً

192
00:21:07,430 --> 00:21:09,060
لو رأيتك ثانيةً

193
00:21:09,230 --> 00:21:12,290
لن أتوقع أقل من هذا

194
00:21:34,760 --> 00:21:35,950
أنتم ثانيةً ؟

195
00:22:07,690 --> 00:22:10,320
مرحباً ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

196
00:22:26,610 --> 00:22:28,010
ريفن " ؟ "

197
00:22:28,180 --> 00:22:31,410
من أنت ؟

