1
00:00:05,088 --> 00:00:10,092
كان والدي أول من قيل
له الحقيقة عما وجدوه.

1
00:00:05,088 --> 00:00:10,092
كان والدي أول من قيل
له الحقيقة عما وجدوه.

2
00:00:10,134 --> 00:00:12,721
- الرجل: حذاء كبير لملء.
- الرجل 2: دفن
قبل خمسة أشهر.

2
00:00:10,134 --> 00:00:12,721
- الرجل: حذاء كبير لملء.
- الرجل 2: دفن
قبل خمسة أشهر.

3
00:00:12,762 --> 00:00:15,849
- كيف كان هذا ممكنا؟
- الرجل 3: نحن نبحث في الأمر ،
هاريس.

3
00:00:12,762 --> 00:00:15,849
- كيف كان هذا ممكنا؟
- الرجل 3: نحن نبحث في الأمر ،
هاريس.

4
00:00:15,890 --> 00:00:19,686
برايان: تلك القصة التي
شاركتها على متن الطائرة ،
علقت معي.

4
00:00:15,890 --> 00:00:19,686
برايان: تلك القصة التي
شاركتها على متن الطائرة ،
علقت معي.

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,355
لماذا تسألني
عن والدي براين؟

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,355
لماذا تسألني
عن والدي براين؟

6
00:00:22,396 --> 00:00:25,024
لأن والدك على قيد الحياة.

6
00:00:22,396 --> 00:00:25,024
لأن والدك على قيد الحياة.

7
00:00:25,065 --> 00:00:27,109
برايان:
ما الذي لم تخبرني به؟

7
00:00:25,065 --> 00:00:27,109
برايان:
ما الذي لم تخبرني به؟

8
00:00:27,152 --> 00:00:28,611
فينولا: شيء ما يحدث

8
00:00:27,152 --> 00:00:28,611
فينولا: شيء ما يحدث

9
00:00:28,652 --> 00:00:30,155
أن كلا منا لا
يفهم.

9
00:00:28,652 --> 00:00:30,155
أن كلا منا لا
يفهم.

10
00:00:30,196 --> 00:00:32,031
أريد أن أعرف
ما إذا كان بإمكاني أن أثق بك.

10
00:00:30,196 --> 00:00:32,031
أريد أن أعرف
ما إذا كان بإمكاني أن أثق بك.

11
00:00:32,073 --> 00:00:34,743
فينولا: يمكنك ذلك.

11
00:00:32,073 --> 00:00:34,743
فينولا: يمكنك ذلك.

12
00:00:35,743 --> 00:00:37,704
ليندا: هل تراها؟

12
00:00:35,743 --> 00:00:37,704
ليندا: هل تراها؟

13
00:00:37,746 --> 00:00:40,289
لا.

13
00:00:37,746 --> 00:00:40,289
لا.

14
00:00:40,331 --> 00:00:42,207
أخبرتهم أننا سنكون
على متن العبارة بحلول الساعة التاسعة.

14
00:00:40,331 --> 00:00:42,207
أخبرتهم أننا سنكون
على متن العبارة بحلول الساعة التاسعة.

15
00:00:42,250 --> 00:00:45,712
لن أتوتر
لأن والدك يجب
أن يتدخل في التفاصيل

15
00:00:42,250 --> 00:00:45,712
لن أتوتر
لأن والدك يجب
أن يتدخل في التفاصيل

16
00:00:45,753 --> 00:00:47,213
كل شيء ، ليندا.

16
00:00:45,753 --> 00:00:47,213
كل شيء ، ليندا.

17
00:00:47,255 --> 00:00:50,966
أعتقد أنني دمرت أن
العبارات في الوقت المحدد.

17
00:00:47,255 --> 00:00:50,966
أعتقد أنني دمرت أن
العبارات في الوقت المحدد.

18
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
ليندا: ماذا؟

18
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
ليندا: ماذا؟

19
00:00:52,761 --> 00:00:56,222
فقط أرسل له رسالة نصية وأخبره
أن العبارات خارج الجدول الزمني.

19
00:00:52,761 --> 00:00:56,222
فقط أرسل له رسالة نصية وأخبره
أن العبارات خارج الجدول الزمني.

20
00:00:57,890 --> 00:00:59,076
الرجل (على المتحدث):
معذرة يا رفاق.

20
00:00:57,890 --> 00:00:59,076
الرجل (على المتحدث):
معذرة يا رفاق.

21
00:00:59,100 --> 00:01:00,560
آسف للتأخير.

21
00:00:59,100 --> 00:01:00,560
آسف للتأخير.

22
00:01:00,601 --> 00:01:02,103
العبارة على بعد
حوالي 15 دقيقة.

22
00:01:00,601 --> 00:01:02,103
العبارة على بعد
حوالي 15 دقيقة.

23
00:01:05,356 --> 00:01:06,816
(جرس الهاتف)

23
00:01:05,356 --> 00:01:06,816
(جرس الهاتف)

24
00:01:22,790 --> 00:01:25,793
مجتهد.

24
00:01:22,790 --> 00:01:25,793
مجتهد.

25
00:02:18,596 --> 00:02:21,807
- (طلق ناري)
- (النوارس تصرخ)

25
00:02:18,596 --> 00:02:21,807
- (طلق ناري)
- (النوارس تصرخ)

26
00:02:23,018 --> 00:02:24,894
♪ (موضوع)

26
00:02:23,018 --> 00:02:24,894
موضوع (الموضوع)

27
00:03:07,479 --> 00:03:09,855
- كيني ، سررت برؤيتك.
- بريان.

27
00:03:07,479 --> 00:03:09,855
- كيني ، سررت برؤيتك.
- بريان.

28
00:03:09,897 --> 00:03:11,399
مهلا.

28
00:03:09,897 --> 00:03:11,399
مهلا.

29
00:03:11,441 --> 00:03:13,985
مادوكس: اجلس.
أحتاج أن أطلعك على السرعة.

29
00:03:11,441 --> 00:03:13,985
مادوكس: اجلس.
أحتاج أن أطلعك على السرعة.

30
00:03:14,026 --> 00:03:17,739
اسمه أنسون آش.

30
00:03:14,026 --> 00:03:17,739
اسمه أنسون آش.

31
00:03:19,740 --> 00:03:21,700
Ex-SAS.

31
00:03:19,740 --> 00:03:21,700
Ex-SAS.

32
00:03:21,742 --> 00:03:23,870
تاريخ طويل
من الخبرة في التعافي.

32
00:03:21,742 --> 00:03:23,870
تاريخ طويل
من الخبرة في التعافي.

33
00:03:23,912 --> 00:03:27,873
تقول المخابرات البريطانية
إنه ذهب بدون إذن منذ ست سنوات.

33
00:03:23,912 --> 00:03:27,873
تقول المخابرات البريطانية
إنه ذهب بدون إذن منذ ست سنوات.

34
00:03:27,915 --> 00:03:30,043
كان جنديًا أوسمة

34
00:03:27,915 --> 00:03:30,043
كان جنديًا أوسمة

35
00:03:30,085 --> 00:03:32,461
ثم أصبح مشكلة
بالنسبة لهم.

35
00:03:30,085 --> 00:03:32,461
ثم أصبح مشكلة
بالنسبة لهم.

36
00:03:32,503 --> 00:03:35,715
هل لديك المزيد من
الوضوح بشأن INFLUX؟

36
00:03:32,503 --> 00:03:35,715
هل لديك المزيد من
الوضوح بشأن INFLUX؟

37
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
من أين بدأت؟

37
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
من أين بدأت؟

38
00:03:37,091 --> 00:03:39,259
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
حركة أيديولوجية مناهضة للحكومة

38
00:03:37,091 --> 00:03:39,259
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
حركة أيديولوجية مناهضة للحكومة

39
00:03:39,301 --> 00:03:44,182
نظمت لتفكيك
سيطرة الحكومة
على الأنقاض.

39
00:03:39,301 --> 00:03:44,182
نظمت لتفكيك
سيطرة الحكومة
على الأنقاض.

40
00:03:44,223 --> 00:03:45,849
حتى الآن ، لا نعرف من
أين بدأوا ،

40
00:03:44,223 --> 00:03:45,849
حتى الآن ، لا نعرف من
أين بدأوا ،

41
00:03:45,891 --> 00:03:48,353
ولا نعرف من أين
تأتي الأموال المظلمة.

41
00:03:45,891 --> 00:03:48,353
ولا نعرف من أين
تأتي الأموال المظلمة.

42
00:03:48,395 --> 00:03:52,399
إلى حد كبير ، نعتقد
أنها خلايا مستقلة.

42
00:03:48,395 --> 00:03:52,399
إلى حد كبير ، نعتقد
أنها خلايا مستقلة.

43
00:03:52,439 --> 00:03:55,276
أنا أم ... حصلنا على هاتفه ...

43
00:03:52,439 --> 00:03:55,276
أنا أم ... حصلنا على هاتفه ...

44
00:03:57,277 --> 00:04:00,740
ولكن هناك نوع من
التشفير الخاص به.

44
00:03:57,277 --> 00:04:00,740
ولكن هناك نوع من
التشفير الخاص به.

45
00:04:00,782 --> 00:04:02,783
هل سبق لك أن رأيت أي شيء من
هذا القبيل؟

45
00:04:00,782 --> 00:04:02,783
هل سبق لك أن رأيت أي شيء من
هذا القبيل؟

46
00:04:02,825 --> 00:04:05,412
- تستمر المكالمات الواردة إليه.
- لا.

46
00:04:02,825 --> 00:04:05,412
- تستمر المكالمات الواردة إليه.
- لا.

47
00:04:05,453 --> 00:04:07,747
المتصل قادم
من مكان ما في مين.

47
00:04:05,453 --> 00:04:07,747
المتصل قادم
من مكان ما في مين.

48
00:04:07,788 --> 00:04:11,167
- ماذا يوجد في مين؟
- خلية تشغيل أخرى ...

48
00:04:07,788 --> 00:04:11,167
- ماذا يوجد في مين؟
- خلية تشغيل أخرى ...

49
00:04:11,209 --> 00:04:15,421
أو حدث وشيك.

49
00:04:11,209 --> 00:04:15,421
أو حدث وشيك.

50
00:04:15,462 --> 00:04:20,552
أريدك أن تذهب
وتحقق بهدوء.

50
00:04:15,462 --> 00:04:20,552
أريدك أن تذهب
وتحقق بهدوء.

51
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
نريد إبقاء الأنوار مطفأة.

51
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
نريد إبقاء الأنوار مطفأة.

52
00:04:22,803 --> 00:04:27,057
عندها على الأقل يمكنني معرفة
مدى ظلام هذا الشيء الذي
ننظر إليه.

52
00:04:22,803 --> 00:04:27,057
عندها على الأقل يمكنني معرفة
مدى ظلام هذا الشيء الذي
ننظر إليه.

53
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
لا أريد أن أفقد المزيد من
الأرواح ، براين ، حسنًا؟

53
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
لا أريد أن أفقد المزيد من
الأرواح ، براين ، حسنًا؟

54
00:04:31,062 --> 00:04:34,441
هل كشف أنسون آش عما
يريده مع جورج جونز؟

54
00:04:31,062 --> 00:04:34,441
هل كشف أنسون آش عما
يريده مع جورج جونز؟

55
00:04:34,481 --> 00:04:36,483
ليس بعد ، لكنه سيفعل.

55
00:04:34,481 --> 00:04:36,483
ليس بعد ، لكنه سيفعل.

56
00:04:39,653 --> 00:04:41,406
لما؟

56
00:04:39,653 --> 00:04:41,406
لما؟

57
00:04:42,656 --> 00:04:45,826
أعتقد أن Finola و MI6
يعرفان أنه على قيد الحياة.

57
00:04:42,656 --> 00:04:45,826
أعتقد أن Finola و MI6
يعرفان أنه على قيد الحياة.

58
00:04:49,956 --> 00:04:51,124
كيف؟

58
00:04:49,956 --> 00:04:51,124
كيف؟

59
00:04:51,165 --> 00:04:52,959
مجرد حدس.

59
00:04:51,165 --> 00:04:52,959
مجرد حدس.

60
00:04:53,000 --> 00:04:54,836
لقد قضيت الكثير من الوقت
معها مؤخرًا ،

60
00:04:53,000 --> 00:04:54,836
لقد قضيت الكثير من الوقت
معها مؤخرًا ،

61
00:04:54,877 --> 00:04:56,504
وهي تتصرف بشكل مختلف.

61
00:04:54,877 --> 00:04:56,504
وهي تتصرف بشكل مختلف.

62
00:04:57,922 --> 00:05:01,468
أردت فقط أن تكون على علم ،

62
00:04:57,922 --> 00:05:01,468
أردت فقط أن تكون على علم ،

63
00:05:01,509 --> 00:05:03,802
في حال كان ما أقوله صحيحًا.

63
00:05:01,509 --> 00:05:03,802
في حال كان ما أقوله صحيحًا.

64
00:05:05,512 --> 00:05:07,891
تمام. شكرا.

64
00:05:05,512 --> 00:05:07,891
تمام. شكرا.

65
00:05:12,062 --> 00:05:13,937
مهلا.

65
00:05:12,062 --> 00:05:13,937
مهلا.

66
00:05:13,980 --> 00:05:15,023
مهلا.

66
00:05:13,980 --> 00:05:15,023
مهلا.

67
00:05:16,149 --> 00:05:19,985
لقد تلقيت إحاطة جديدة من مين.

67
00:05:16,149 --> 00:05:19,985
لقد تلقيت إحاطة جديدة من مين.

68
00:05:24,824 --> 00:05:28,327
هل حصل مادوكس على المزيد من المعلومات
عن والدي؟

68
00:05:24,824 --> 00:05:28,327
هل حصل مادوكس على المزيد من المعلومات
عن والدي؟

69
00:05:28,370 --> 00:05:31,163
لا ليس بعد.

69
00:05:28,370 --> 00:05:31,163
لا ليس بعد.

70
00:05:31,206 --> 00:05:34,334
نعم ، حسنًا ، أعتقد أنه
سيتمسك بكل ما
يتعلمه.

70
00:05:31,206 --> 00:05:34,334
نعم ، حسنًا ، أعتقد أنه
سيتمسك بكل ما
يتعلمه.

71
00:05:34,375 --> 00:05:37,295
إذا كانت خلية INFLUX
بالخارج ،

71
00:05:34,375 --> 00:05:37,295
إذا كانت خلية INFLUX
بالخارج ،

72
00:05:37,336 --> 00:05:41,298
على الأقل سأتمكن
من إجراء مقابلات معهم بنفسي
قبل مادوكس ،

72
00:05:37,336 --> 00:05:41,298
على الأقل سأتمكن
من إجراء مقابلات معهم بنفسي
قبل مادوكس ،

73
00:05:41,341 --> 00:05:42,966
انظر ماذا يمكنني أن أكتشف.

73
00:05:41,341 --> 00:05:42,966
انظر ماذا يمكنني أن أكتشف.

74
00:05:44,468 --> 00:05:47,639
أخبرته أنك تعرف أن
والدك على قيد الحياة.

74
00:05:44,468 --> 00:05:47,639
أخبرته أنك تعرف أن
والدك على قيد الحياة.

75
00:05:52,726 --> 00:05:55,855
- لماذا؟
- لم أخبره أنني أخبرتك ،

75
00:05:52,726 --> 00:05:55,855
- لماذا؟
- لم أخبره أنني أخبرتك ،

76
00:05:55,896 --> 00:05:59,651
لكن لا يمكنني السماح له
أن يكون عرضة لفيريس.

76
00:05:55,896 --> 00:05:59,651
لكن لا يمكنني السماح له
أن يكون عرضة لفيريس.

77
00:05:59,692 --> 00:06:01,610
كان بحاجة إلى أن يعرف.

77
00:05:59,692 --> 00:06:01,610
كان بحاجة إلى أن يعرف.

78
00:06:03,362 --> 00:06:06,156
حتى يكون هناك
دليل لا جدال فيه ضده ،

78
00:06:03,362 --> 00:06:06,156
حتى يكون هناك
دليل لا جدال فيه ضده ،

79
00:06:06,199 --> 00:06:08,535
لا يمكنني قبول
ما قيل لك.

79
00:06:06,199 --> 00:06:08,535
لا يمكنني قبول
ما قيل لك.

80
00:06:11,079 --> 00:06:13,038
تمام.

80
00:06:11,079 --> 00:06:13,038
تمام.

81
00:06:14,415 --> 00:06:15,709
همم.

81
00:06:14,415 --> 00:06:15,709
همم.

82
00:06:25,759 --> 00:06:28,262
AC-130s ... قضيت
ساعات طويلة في تلك الأشياء.

82
00:06:25,759 --> 00:06:28,262
AC-130s ... قضيت
ساعات طويلة في تلك الأشياء.

83
00:06:28,303 --> 00:06:30,264
- مرحبا شباب.
- يا توم.

83
00:06:28,303 --> 00:06:30,264
- مرحبا شباب.
- يا توم.

84
00:06:30,305 --> 00:06:33,350
- ماذا لدينا؟
- لقد قمنا بتتبع المكالمات التي تم إجراؤها
على هاتف Anson Ash.

84
00:06:30,305 --> 00:06:33,350
- ماذا لدينا؟
- لقد قمنا بتتبع المكالمات التي تم إجراؤها
على هاتف Anson Ash.

85
00:06:33,393 --> 00:06:36,146
تم وضعها من موقد تم
شراؤه محليًا من Best Buy.

85
00:06:33,393 --> 00:06:36,146
تم وضعها من موقد تم
شراؤه محليًا من Best Buy.

86
00:06:36,187 --> 00:06:40,399
كان المشتري من
سكان بار هاربور وله صحيفة راب طويلة.

86
00:06:36,187 --> 00:06:40,399
كان المشتري من
سكان بار هاربور وله صحيفة راب طويلة.

87
00:06:40,442 --> 00:06:42,735
لقد قتل نفسه هذا الصباح.

87
00:06:40,442 --> 00:06:42,735
لقد قتل نفسه هذا الصباح.

88
00:06:42,776 --> 00:06:45,612
الشيء هو أنه فعل ذلك أمام
الشهود ، لكن لا أحد
يتذكر شيئًا.

88
00:06:42,776 --> 00:06:45,612
الشيء هو أنه فعل ذلك أمام
الشهود ، لكن لا أحد
يتذكر شيئًا.

89
00:06:45,654 --> 00:06:48,742
يقولون إنهم لا يعرفون
ما حدث.

89
00:06:45,654 --> 00:06:48,742
يقولون إنهم لا يعرفون
ما حدث.

90
00:06:50,451 --> 00:06:54,413
برايان: يبدو أن كل شخص
آخر في حالة نشوة.

90
00:06:50,451 --> 00:06:54,413
برايان: يبدو أن كل شخص
آخر في حالة نشوة.

91
00:06:54,456 --> 00:06:56,290
همم.

91
00:06:54,456 --> 00:06:56,290
همم.

92
00:06:56,331 --> 00:06:58,959
توم: أخذت تلك الحقيبة الزرقاء
التي معه.

92
00:06:56,331 --> 00:06:58,959
توم: أخذت تلك الحقيبة الزرقاء
التي معه.

93
00:07:00,920 --> 00:07:04,173
إنه يقاتل ضد شيء ما.

93
00:07:00,920 --> 00:07:04,173
إنه يقاتل ضد شيء ما.

94
00:07:08,052 --> 00:07:11,264
وجدنا المرأة
تتجول على طريق سريع على
بعد ستة أميال.

94
00:07:08,052 --> 00:07:11,264
وجدنا المرأة
تتجول على طريق سريع على
بعد ستة أميال.

95
00:07:11,305 --> 00:07:14,016
لا كيس أو أي حطام.
لا تتذكر أي شيء.

95
00:07:11,305 --> 00:07:14,016
لا كيس أو أي حطام.
لا تتذكر أي شيء.

96
00:07:14,059 --> 00:07:17,853
كان ينقر في 240
عندما أحضره.

96
00:07:14,059 --> 00:07:17,853
كان ينقر في 240
عندما أحضره.

97
00:07:17,896 --> 00:07:19,605
نحن سوف...

97
00:07:17,896 --> 00:07:19,605
نحن سوف...

98
00:07:19,646 --> 00:07:21,899
كان بالتأكيد
بالقرب من حطام مؤخرًا.

98
00:07:19,646 --> 00:07:21,899
كان بالتأكيد
بالقرب من حطام مؤخرًا.

99
00:07:21,940 --> 00:07:23,151
طلاق جديد

99
00:07:21,940 --> 00:07:23,151
طلاق جديد

100
00:07:23,192 --> 00:07:28,072
وقعت في بعض المشاكل الصغيرة
هنا في مين ،

100
00:07:23,192 --> 00:07:28,072
وقعت في بعض المشاكل الصغيرة
هنا في مين ،

101
00:07:28,113 --> 00:07:30,408
وليس لديه حتى
جواز سفر.

101
00:07:28,113 --> 00:07:30,408
وليس لديه حتى
جواز سفر.

102
00:07:30,449 --> 00:07:34,579
- وبالتالي؟
- حسنًا ، لا يبدو
أنه إرهابي أيديولوجي.

102
00:07:30,449 --> 00:07:34,579
- وبالتالي؟
- حسنًا ، لا يبدو
أنه إرهابي أيديولوجي.

103
00:07:34,620 --> 00:07:37,206
حسنًا ،
عادةً ما يتم اختيار الأشكال الواضحة من
قبل المنظمات الإرهابية

103
00:07:34,620 --> 00:07:37,206
حسنًا ،
عادةً ما يتم اختيار الأشكال الواضحة من
قبل المنظمات الإرهابية

104
00:07:37,247 --> 00:07:38,917
لهذا السبب بالضبط.

104
00:07:37,247 --> 00:07:38,917
لهذا السبب بالضبط.

105
00:07:38,957 --> 00:07:40,478
إنها غير ملحوظة ،
إنها تحت الرادار.

105
00:07:38,957 --> 00:07:40,478
إنها غير ملحوظة ،
إنها تحت الرادار.

106
00:07:40,502 --> 00:07:42,127
نعم ، لكنه لم يحافظ عليها
نظيفة.

106
00:07:40,502 --> 00:07:42,127
نعم ، لكنه لم يحافظ عليها
نظيفة.

107
00:07:42,170 --> 00:07:44,798
أعني ، هناك فحص طائرة ورقية
وتزوير ،

107
00:07:42,170 --> 00:07:44,798
أعني ، هناك فحص طائرة ورقية
وتزوير ،

108
00:07:44,838 --> 00:07:49,134
ليام باكارد يرتكب
جرائم صغيرة منذ أن كان
عمره 15 عامًا.

108
00:07:44,838 --> 00:07:49,134
ليام باكارد يرتكب
جرائم صغيرة منذ أن كان
عمره 15 عامًا.

109
00:07:49,177 --> 00:07:53,264
كان هو وأنسون آش يتبادلان
المكالمات عدة مرات.
يجب أن يكون هناك سبب.

109
00:07:49,177 --> 00:07:53,264
كان هو وأنسون آش يتبادلان
المكالمات عدة مرات.
يجب أن يكون هناك سبب.

110
00:07:53,305 --> 00:07:56,058
بلى.

110
00:07:53,305 --> 00:07:56,058
بلى.

111
00:07:56,100 --> 00:08:00,105
ربما كان جزءًا
من زنزانة نائمة.

111
00:07:56,100 --> 00:08:00,105
ربما كان جزءًا
من زنزانة نائمة.

112
00:08:00,146 --> 00:08:02,189
ماين هي رحلة سهلة
إلى الحدود الكندية.

112
00:08:00,146 --> 00:08:02,189
ماين هي رحلة سهلة
إلى الحدود الكندية.

113
00:08:02,232 --> 00:08:03,899
إنه حق على المحيط الأطلسي.

113
00:08:02,232 --> 00:08:03,899
إنه حق على المحيط الأطلسي.

114
00:08:03,942 --> 00:08:06,319
أعني ، إنه المكان المثالي
لإعداد Influx.

114
00:08:03,942 --> 00:08:06,319
أعني ، إنه المكان المثالي
لإعداد Influx.

115
00:08:06,360 --> 00:08:07,612
دعنا نذهب للتحقق من منزله.

115
00:08:06,360 --> 00:08:07,612
دعنا نذهب للتحقق من منزله.

116
00:08:19,624 --> 00:08:21,000
تعليق.

116
00:08:19,624 --> 00:08:21,000
تعليق.

117
00:08:30,884 --> 00:08:33,679
- أنت لوك باكارد؟
- انا.

117
00:08:30,884 --> 00:08:33,679
- أنت لوك باكارد؟
- انا.

118
00:08:33,721 --> 00:08:38,143
فينولا: مرحبًا. لقد جئنا
لنتحدث معك عن
أخيك ليام.

118
00:08:33,721 --> 00:08:38,143
فينولا: مرحبًا. لقد جئنا
لنتحدث معك عن
أخيك ليام.

119
00:08:38,183 --> 00:08:41,645
هذا كثير من قوة
الرجل لرجل ميت.

119
00:08:38,183 --> 00:08:41,645
هذا كثير من قوة
الرجل لرجل ميت.

120
00:08:43,565 --> 00:08:44,691
هل هو عن الجسم الغريب؟

120
00:08:43,565 --> 00:08:44,691
هل هو عن الجسم الغريب؟

121
00:08:44,732 --> 00:08:46,817
برايان: لماذا تقول ذلك؟

121
00:08:44,732 --> 00:08:46,817
برايان: لماذا تقول ذلك؟

122
00:08:48,278 --> 00:08:51,155
وجد حسام بعض القطع الصغيرة
من معدن غريب

122
00:08:48,278 --> 00:08:51,155
وجد حسام بعض القطع الصغيرة
من معدن غريب

123
00:08:51,197 --> 00:08:53,700
في الغسيل
خلف ممتلكاتنا.

123
00:08:51,197 --> 00:08:53,700
في الغسيل
خلف ممتلكاتنا.

124
00:08:53,741 --> 00:08:57,037
- متى كان ذلك؟
- قبل بضعة أسابيع.

124
00:08:53,741 --> 00:08:57,037
- متى كان ذلك؟
- قبل بضعة أسابيع.

125
00:08:57,077 --> 00:08:59,621
هناك هذه المجموعة
على الإنترنت

125
00:08:57,077 --> 00:08:59,621
هناك هذه المجموعة
على الإنترنت

126
00:08:59,663 --> 00:09:02,292
الذي يتتبع هذا النوع من الأشياء ،

126
00:08:59,663 --> 00:09:02,292
الذي يتتبع هذا النوع من الأشياء ،

127
00:09:02,333 --> 00:09:05,544
وكأنها نوع
من التكنولوجيا الفضائية.

127
00:09:02,333 --> 00:09:05,544
وكأنها نوع
من التكنولوجيا الفضائية.

128
00:09:05,586 --> 00:09:09,883
من المفترض أن قطعًا من
هذه المركبة الفضائية تسقط على الأرض.

128
00:09:05,586 --> 00:09:09,883
من المفترض أن قطعًا من
هذه المركبة الفضائية تسقط على الأرض.

129
00:09:09,923 --> 00:09:11,842
قال ليام أن هذا جزء منه.

129
00:09:09,923 --> 00:09:11,842
قال ليام أن هذا جزء منه.

130
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
وماذا فعل
بما وجد؟

130
00:09:11,884 --> 00:09:13,427
وماذا فعل
بما وجد؟

131
00:09:13,470 --> 00:09:17,724
كان يطارد دائمًا
بعض مخططات الثراء السريع.

131
00:09:13,470 --> 00:09:17,724
كان يطارد دائمًا
بعض مخططات الثراء السريع.

132
00:09:17,765 --> 00:09:21,269
كان سيبيعها
لبعض الأشخاص الذين التقى بهم عبر الإنترنت
على شبكة الإنترنت المظلمة.

132
00:09:17,765 --> 00:09:21,269
كان سيبيعها
لبعض الأشخاص الذين التقى بهم عبر الإنترنت
على شبكة الإنترنت المظلمة.

133
00:09:23,937 --> 00:09:26,231
هل تعرف لمن
سيبيعها؟

133
00:09:23,937 --> 00:09:26,231
هل تعرف لمن
سيبيعها؟

134
00:09:26,274 --> 00:09:28,985
وكانت السوق السوداء
النوع من الشيء

134
00:09:26,274 --> 00:09:28,985
وكانت السوق السوداء
النوع من الشيء

135
00:09:29,027 --> 00:09:31,236
قال إنه عرض عليه
الكثير من المال.

135
00:09:29,027 --> 00:09:31,236
قال إنه عرض عليه
الكثير من المال.

136
00:09:31,278 --> 00:09:33,405
مثل 50 ألف دولار.

136
00:09:31,278 --> 00:09:33,405
مثل 50 ألف دولار.

137
00:09:33,447 --> 00:09:36,368
قال إنه كان في طريقه
إلى وينتر هاربور هذا الصباح
للقيام بذلك.

137
00:09:33,447 --> 00:09:36,368
قال إنه كان في طريقه
إلى وينتر هاربور هذا الصباح
للقيام بذلك.

138
00:09:36,408 --> 00:09:39,995
للتجارة.
على الأقل هذا ما قاله.

138
00:09:36,408 --> 00:09:39,995
للتجارة.
على الأقل هذا ما قاله.

139
00:09:41,831 --> 00:09:46,753
كارولين ، هاي ، حبيبتي ،
هل يمكنك ...

139
00:09:41,831 --> 00:09:46,753
كارولين ، هاي ، حبيبتي ،
هل يمكنك ...

140
00:09:46,794 --> 00:09:48,629
هل يمكنك أن تعطينا بضع دقائق؟

140
00:09:46,794 --> 00:09:48,629
هل يمكنك أن تعطينا بضع دقائق؟

141
00:09:48,672 --> 00:09:51,341
أنا فقط أتحدث
مع أصدقائي هنا.

141
00:09:48,672 --> 00:09:51,341
أنا فقط أتحدث
مع أصدقائي هنا.

142
00:09:54,344 --> 00:09:55,761
انه بخير.

142
00:09:54,344 --> 00:09:55,761
انه بخير.

143
00:10:04,937 --> 00:10:07,190
ابنة ليام كارولين.

143
00:10:04,937 --> 00:10:07,190
ابنة ليام كارولين.

144
00:10:07,231 --> 00:10:09,984
لم أجد طريقة
لإخبارها بعد.

144
00:10:07,231 --> 00:10:09,984
لم أجد طريقة
لإخبارها بعد.

145
00:10:11,695 --> 00:10:16,408
لوك ، هل هناك أي شيء آخر
يمكنك إخبارنا به

145
00:10:11,695 --> 00:10:16,408
لوك ، هل هناك أي شيء آخر
يمكنك إخبارنا به

146
00:10:16,448 --> 00:10:18,618
عن المعدن الذي وجده ليام؟

146
00:10:16,448 --> 00:10:18,618
عن المعدن الذي وجده ليام؟

147
00:10:18,659 --> 00:10:22,746
بلى. نعم ،
منذ أن وجدها ،
كان يتصرف بطريقة مضحكة.

147
00:10:18,659 --> 00:10:22,746
بلى. نعم ،
منذ أن وجدها ،
كان يتصرف بطريقة مضحكة.

148
00:10:22,788 --> 00:10:25,125
مضحك كيف؟

148
00:10:22,788 --> 00:10:25,125
مضحك كيف؟

149
00:10:25,166 --> 00:10:28,211
جعلته شديد.

149
00:10:25,166 --> 00:10:28,211
جعلته شديد.

150
00:10:28,253 --> 00:10:32,381
ذكرني بما
كنت أراه عندما
كنت في أفغانستان.

150
00:10:28,253 --> 00:10:32,381
ذكرني بما
كنت أراه عندما
كنت في أفغانستان.

151
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
تقريبا كما لو كان يعاني
من الصدمة

151
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
تقريبا كما لو كان يعاني
من الصدمة

152
00:10:35,427 --> 00:10:38,721
فقط لم يكن هناك قذائف.

152
00:10:35,427 --> 00:10:38,721
فقط لم يكن هناك قذائف.

153
00:10:38,763 --> 00:10:40,724
انت تعرف ما اقصده؟

153
00:10:38,763 --> 00:10:40,724
انت تعرف ما اقصده؟

154
00:10:40,764 --> 00:10:46,687
كان فقط يحدق في الجدران
لساعات.

154
00:10:40,764 --> 00:10:46,687
كان فقط يحدق في الجدران
لساعات.

155
00:10:48,398 --> 00:10:50,942
ولكن بعد ذلك سوف يمر ،
ويعود إلى نفسه.

155
00:10:48,398 --> 00:10:50,942
ولكن بعد ذلك سوف يمر ،
ويعود إلى نفسه.

156
00:10:50,984 --> 00:10:54,028
كنت في أفغانستان.

156
00:10:50,984 --> 00:10:54,028
كنت في أفغانستان.

157
00:10:54,070 --> 00:10:55,654
آه أجل؟ أي فرع؟

157
00:10:54,070 --> 00:10:55,654
آه أجل؟ أي فرع؟

158
00:10:55,697 --> 00:10:58,323
مشاة البحرية ... MARSOC.

158
00:10:55,697 --> 00:10:58,323
مشاة البحرية ... MARSOC.

159
00:10:58,365 --> 00:11:01,910
أوه هو! MARSOC؟

159
00:10:58,365 --> 00:11:01,910
أوه هو! MARSOC؟

160
00:11:03,538 --> 00:11:05,039
يا رفاق لم تكن مزحة.

160
00:11:03,538 --> 00:11:05,039
يا رفاق لم تكن مزحة.

161
00:11:08,043 --> 00:11:10,754
ربما يجب أن نلقي
نظرة على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص به ،

161
00:11:08,043 --> 00:11:10,754
ربما يجب أن نلقي
نظرة على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص به ،

162
00:11:10,794 --> 00:11:13,130
- إذا كان هذا بخير.
- طبعا أكيد.

162
00:11:10,794 --> 00:11:13,130
- إذا كان هذا بخير.
- طبعا أكيد.

163
00:11:13,173 --> 00:11:16,027
سنحتاج أيضًا
إلى إلقاء نظرة على المستنقع
حيث وجد ليام القطع.

163
00:11:13,173 --> 00:11:16,027
سنحتاج أيضًا
إلى إلقاء نظرة على المستنقع
حيث وجد ليام القطع.

164
00:11:16,051 --> 00:11:19,303
إنه حق العودة.
سألتقط الكمبيوتر المحمول.

164
00:11:16,051 --> 00:11:19,303
إنه حق العودة.
سألتقط الكمبيوتر المحمول.

165
00:11:20,679 --> 00:11:24,183
(هدير نفاث فوق الرأس)

165
00:11:20,679 --> 00:11:24,183
(هدير نفاث فوق الرأس)

166
00:11:29,313 --> 00:11:31,941
الرجل يحارب حتى لا
يتخلى عن الحقيبة

166
00:11:29,313 --> 00:11:31,941
الرجل يحارب حتى لا
يتخلى عن الحقيبة

167
00:11:31,982 --> 00:11:34,485
لامرأة لا تتذكر
ما فعلته به ،

167
00:11:31,982 --> 00:11:34,485
لامرأة لا تتذكر
ما فعلته به ،

168
00:11:34,527 --> 00:11:36,028
ثم يقتل نفسه.

168
00:11:34,527 --> 00:11:36,028
ثم يقتل نفسه.

169
00:11:36,071 --> 00:11:39,948
قال إن شقيقه
كان يتصرف بغرابة
بعد أن وجده.

169
00:11:36,071 --> 00:11:39,948
قال إن شقيقه
كان يتصرف بغرابة
بعد أن وجده.

170
00:11:39,990 --> 00:11:44,078
ربما
سيطر الحطام بطريقة ما على كل منهم.

170
00:11:39,990 --> 00:11:44,078
ربما
سيطر الحطام بطريقة ما على كل منهم.

171
00:11:45,330 --> 00:11:47,456
مثل ما حدث
لي في كانساس.

171
00:11:45,330 --> 00:11:47,456
مثل ما حدث
لي في كانساس.

172
00:11:50,293 --> 00:11:52,879
كان الحطام في الحقيبة
يتحكم في عقله.

172
00:11:50,293 --> 00:11:52,879
كان الحطام في الحقيبة
يتحكم في عقله.

173
00:11:52,921 --> 00:11:56,216
همم. ولا يزال هناك.

173
00:11:52,921 --> 00:11:56,216
همم. ولا يزال هناك.

174
00:11:56,256 --> 00:11:57,966
يجب أن نبدأ في إجراء
بعض عمليات فحص SAT ،

174
00:11:56,256 --> 00:11:57,966
يجب أن نبدأ في إجراء
بعض عمليات فحص SAT ،

175
00:11:58,009 --> 00:12:00,928
معرفة ما إذا كان بإمكاننا التقاط أي شيء.

175
00:11:58,009 --> 00:12:00,928
معرفة ما إذا كان بإمكاننا التقاط أي شيء.

176
00:12:00,970 --> 00:12:03,056
أنا أه كتبت
كلمة المرور لك.

176
00:12:00,970 --> 00:12:03,056
أنا أه كتبت
كلمة المرور لك.

177
00:12:03,097 --> 00:12:05,767
أوه. تمام. شكرا لك.

177
00:12:03,097 --> 00:12:05,767
أوه. تمام. شكرا لك.

178
00:12:05,808 --> 00:12:10,437
ليس لديك أي خبرة في
إخبار الأطفال بالخسارة ،
أليس كذلك؟

178
00:12:05,808 --> 00:12:10,437
ليس لديك أي خبرة في
إخبار الأطفال بالخسارة ،
أليس كذلك؟

179
00:12:13,982 --> 00:12:16,985
أه ، نعم ، إنه ، أم ...

179
00:12:13,982 --> 00:12:16,985
أه ، نعم ، إنه ، أم ...

180
00:12:17,028 --> 00:12:19,239
إنه ليس سهلا.

180
00:12:17,028 --> 00:12:19,239
إنه ليس سهلا.

181
00:12:19,279 --> 00:12:23,118
لكن ، بغض النظر
عن الكلمات التي يتم نطقها ،

181
00:12:19,279 --> 00:12:23,118
لكن ، بغض النظر
عن الكلمات التي يتم نطقها ،

182
00:12:23,158 --> 00:12:28,248
فقط ... ركز فقط
على أن تكون هناك من أجلها.

182
00:12:23,158 --> 00:12:28,248
فقط ... ركز فقط
على أن تكون هناك من أجلها.

183
00:12:28,288 --> 00:12:30,457
هذا كل ما يهم حقًا.

183
00:12:28,288 --> 00:12:30,457
هذا كل ما يهم حقًا.

184
00:12:30,500 --> 00:12:33,128
- شكرا.
- بلى.

184
00:12:30,500 --> 00:12:33,128
- شكرا.
- بلى.

185
00:12:38,008 --> 00:12:39,884
أوه ، واو ، نعم ،

185
00:12:38,008 --> 00:12:39,884
أوه ، واو ، نعم ،

186
00:12:39,926 --> 00:12:43,346
لقد تردد بالتأكيد على
كل أنواع
مواقع المؤامرة .

186
00:12:39,926 --> 00:12:43,346
لقد تردد بالتأكيد على
كل أنواع
مواقع المؤامرة .

187
00:12:43,388 --> 00:12:46,599
هناك الكثير من سجلات الدردشة
هنا.

187
00:12:43,388 --> 00:12:46,599
هناك الكثير من سجلات الدردشة
هنا.

188
00:12:46,640 --> 00:12:47,683
مثل ماذا؟

188
00:12:46,640 --> 00:12:47,683
مثل ماذا؟

189
00:12:47,725 --> 00:12:48,893
مجرد أشياء

189
00:12:47,725 --> 00:12:48,893
مجرد أشياء

190
00:12:48,934 --> 00:12:53,023
الذي سمعه الناس ، رأوه.

190
00:12:48,934 --> 00:12:53,023
الذي سمعه الناس ، رأوه.

191
00:12:53,063 --> 00:12:55,107
مهلا ، ما هو
رد فعله؟

191
00:12:53,063 --> 00:12:55,107
مهلا ، ما هو
رد فعله؟

192
00:12:55,149 --> 00:12:59,070
لوك.
عندما سمع عن الوحدة التي
كنت تعمل معها.

192
00:12:55,149 --> 00:12:59,070
لوك.
عندما سمع عن الوحدة التي
كنت تعمل معها.

193
00:13:00,447 --> 00:13:02,615
لا شيئ.

193
00:13:00,447 --> 00:13:02,615
لا شيئ.

194
00:13:02,657 --> 00:13:03,866
كنا فقط هناك.

194
00:13:02,657 --> 00:13:03,866
كنا فقط هناك.

195
00:13:14,418 --> 00:13:15,586
لما؟

195
00:13:14,418 --> 00:13:15,586
لما؟

196
00:13:17,797 --> 00:13:20,508
لم نبحث في المستنقع قط.

196
00:13:17,797 --> 00:13:20,508
لم نبحث في المستنقع قط.

197
00:13:23,677 --> 00:13:25,889
كيف يمكننا المغادرة
دون البحث عنه؟

197
00:13:23,677 --> 00:13:25,889
كيف يمكننا المغادرة
دون البحث عنه؟

198
00:13:32,854 --> 00:13:34,605
(صفارات بريان)

198
00:13:32,854 --> 00:13:34,605
(صفارات بريان)

199
00:13:34,647 --> 00:13:37,317
(أصوات طنين الجهاز)

199
00:13:34,647 --> 00:13:37,317
(أصوات طنين الجهاز)

200
00:13:37,359 --> 00:13:40,986
390. لا أريد
الاقتراب أكثر من اللازم.

200
00:13:37,359 --> 00:13:40,986
390. لا أريد
الاقتراب أكثر من اللازم.

201
00:13:49,037 --> 00:13:51,288
لا أريد أن أكون هنا.

201
00:13:49,037 --> 00:13:51,288
لا أريد أن أكون هنا.

202
00:13:54,875 --> 00:13:56,251
هل انت بخير؟

202
00:13:54,875 --> 00:13:56,251
هل انت بخير؟

203
00:13:56,293 --> 00:13:59,422
لا أعتقد أنه يريدنا
أن نكون هنا.

203
00:13:56,293 --> 00:13:59,422
لا أعتقد أنه يريدنا
أن نكون هنا.

204
00:14:20,442 --> 00:14:21,695
- هل انت بخير؟
- مم-همم.

204
00:14:20,442 --> 00:14:21,695
- هل انت بخير؟
- مم-همم.

205
00:14:23,321 --> 00:14:26,658
ما الذي كان يحدث هناك؟

205
00:14:23,321 --> 00:14:26,658
ما الذي كان يحدث هناك؟

206
00:14:26,700 --> 00:14:29,576
كان الأمر كما لو تحدث معي.

206
00:14:26,700 --> 00:14:29,576
كان الأمر كما لو تحدث معي.

207
00:14:29,619 --> 00:14:32,956
لكنها كانت مختلفة

207
00:14:29,619 --> 00:14:32,956
لكنها كانت مختلفة

208
00:14:32,996 --> 00:14:34,749
لما اختبرته في كانساس.

208
00:14:32,996 --> 00:14:34,749
لما اختبرته في كانساس.

209
00:14:34,790 --> 00:14:37,876
كان هذا أشبه بـ ...

209
00:14:34,790 --> 00:14:37,876
كان هذا أشبه بـ ...

210
00:14:37,918 --> 00:14:41,130
همسة في أذني.

210
00:14:37,918 --> 00:14:41,130
همسة في أذني.

211
00:14:45,802 --> 00:14:47,928
تيك برانت:
مرحبًا ، بريان.

211
00:14:45,802 --> 00:14:47,928
تيك برانت:
مرحبًا ، بريان.

212
00:14:47,971 --> 00:14:50,115
هل التقطت أي توقيعات
على المكان الذي
ربما سافرت إليه حقيبة الحطام تلك ؟

212
00:14:47,971 --> 00:14:50,115
هل التقطت أي توقيعات
على المكان الذي
ربما سافرت إليه حقيبة الحطام تلك ؟

213
00:14:50,139 --> 00:14:52,267
TECH BRANDT:
لا شيء حتى الآن. ليس ومضة.

213
00:14:50,139 --> 00:14:52,267
TECH BRANDT:
لا شيء حتى الآن. ليس ومضة.

214
00:14:52,307 --> 00:14:54,787
برايان: حسنًا ، دعنا نذهب
بهذه العائلة إلى فندق
ليلاً.

214
00:14:52,307 --> 00:14:54,787
برايان: حسنًا ، دعنا نذهب
بهذه العائلة إلى فندق
ليلاً.

215
00:14:54,811 --> 00:14:58,690
أغلق العقار بالكامل
وأرسل فريق الموقف
إلى الموقع.

215
00:14:54,811 --> 00:14:58,690
أغلق العقار بالكامل
وأرسل فريق الموقف
إلى الموقع.

216
00:14:58,731 --> 00:15:02,152
سنحتاج إلى وحدة مياه ،
لذا يجب أن نرسلها إلى الأعلى.

216
00:14:58,731 --> 00:15:02,152
سنحتاج إلى وحدة مياه ،
لذا يجب أن نرسلها إلى الأعلى.

217
00:15:02,192 --> 00:15:04,946
فهمتك.
أقرب فريق في بوسطن.

217
00:15:02,192 --> 00:15:04,946
فهمتك.
أقرب فريق في بوسطن.

218
00:15:04,988 --> 00:15:06,572
يجب أن يكون هناك بحلول الصباح.

218
00:15:04,988 --> 00:15:06,572
يجب أن يكون هناك بحلول الصباح.

219
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
بوسطن ...

219
00:15:06,614 --> 00:15:08,490
بوسطن ...

220
00:15:08,533 --> 00:15:12,537
ثم أسقطني دبوسًا على فندق جيد
ونظيف طوال الليل ...

220
00:15:08,533 --> 00:15:12,537
ثم أسقطني دبوسًا على فندق جيد
ونظيف طوال الليل ...

221
00:15:12,578 --> 00:15:15,999
مع
ميني بار مجهز بشكل معقول .

221
00:15:12,578 --> 00:15:15,999
مع
ميني بار مجهز بشكل معقول .

222
00:15:16,041 --> 00:15:17,458
العلامة التجارية التقنية:
انسخ ذلك.

222
00:15:16,041 --> 00:15:17,458
العلامة التجارية التقنية:
انسخ ذلك.

223
00:15:45,320 --> 00:15:47,654
(تشغيل الجهاز)

223
00:15:45,320 --> 00:15:47,654
(تشغيل الجهاز)

224
00:16:09,094 --> 00:16:11,261
(ارتفاع القوة)

224
00:16:09,094 --> 00:16:11,261
(ارتفاع القوة)

225
00:16:32,450 --> 00:16:36,245
مادوكس: أنت جندي.
انا احترم هذا.

225
00:16:32,450 --> 00:16:36,245
مادوكس: أنت جندي.
انا احترم هذا.

226
00:16:38,456 --> 00:16:41,418
يستغرق الأمر بعض الشيء ...

226
00:16:38,456 --> 00:16:41,418
يستغرق الأمر بعض الشيء ...

227
00:16:41,459 --> 00:16:42,961
الانضباط ، أليس كذلك؟

227
00:16:41,459 --> 00:16:42,961
الانضباط ، أليس كذلك؟

228
00:16:43,003 --> 00:16:46,798
مؤكد أه قدرة
على التحمل ألا تعتقد؟

228
00:16:43,003 --> 00:16:46,798
مؤكد أه قدرة
على التحمل ألا تعتقد؟

229
00:16:48,383 --> 00:16:50,384
كما تعلم ،
للحصول على المهنة التي حصلت عليها ،

229
00:16:48,383 --> 00:16:50,384
كما تعلم ،
للحصول على المهنة التي حصلت عليها ،

230
00:16:50,427 --> 00:16:52,761
يجب أن يكون لديك
روح قوية جدا.

230
00:16:50,427 --> 00:16:52,761
يجب أن يكون لديك
روح قوية جدا.

231
00:16:54,514 --> 00:16:57,142
لقد تم دعوتي عنيد.

231
00:16:54,514 --> 00:16:57,142
لقد تم دعوتي عنيد.

232
00:16:57,182 --> 00:16:59,101
(ضحكات خافتة)
نعم ، وأنا أيضًا.

232
00:16:57,182 --> 00:16:59,101
(ضحكات خافتة)
نعم ، وأنا أيضًا.

233
00:16:59,144 --> 00:17:02,605
هذه التضاريس الجديدة التي نعيشها
جميعًا مع هذا الحطام ،

233
00:16:59,144 --> 00:17:02,605
هذه التضاريس الجديدة التي نعيشها
جميعًا مع هذا الحطام ،

234
00:17:02,647 --> 00:17:07,443
هذه ليست المرة
الأولى التي أجد فيها نفسي
في مناطق مجهولة.

234
00:17:02,647 --> 00:17:07,443
هذه ليست المرة
الأولى التي أجد فيها نفسي
في مناطق مجهولة.

235
00:17:07,484 --> 00:17:08,878
لكنني دائمًا ما
أجدها مريحة

235
00:17:07,484 --> 00:17:08,878
لكنني دائمًا ما
أجدها مريحة

236
00:17:08,903 --> 00:17:13,157
لأشق طريقي
في أوقات الإكراه الشديد.

236
00:17:08,903 --> 00:17:13,157
لأشق طريقي
في أوقات الإكراه الشديد.

237
00:17:13,199 --> 00:17:15,743
ربما تكون قد استفدت

237
00:17:13,199 --> 00:17:15,743
ربما تكون قد استفدت

238
00:17:15,785 --> 00:17:18,288
من بعض أعمالي

238
00:17:15,785 --> 00:17:18,288
من بعض أعمالي

239
00:17:18,328 --> 00:17:20,914
في الحرب على الإرهاب.

239
00:17:18,328 --> 00:17:20,914
في الحرب على الإرهاب.

240
00:17:20,957 --> 00:17:23,835
بعض المعلومات التي حصلت عليها
من الإرهابيين

240
00:17:20,957 --> 00:17:23,835
بعض المعلومات التي حصلت عليها
من الإرهابيين

241
00:17:23,876 --> 00:17:27,797
شاركت مع المملكة المتحدة
عندما كنت جنديًا.

241
00:17:23,876 --> 00:17:27,797
شاركت مع المملكة المتحدة
عندما كنت جنديًا.

242
00:17:27,838 --> 00:17:31,675
إنه مجرد Novocain.
من الأفضل أن يكون مخدرًا.

242
00:17:27,838 --> 00:17:31,675
إنه مجرد Novocain.
من الأفضل أن يكون مخدرًا.

243
00:17:58,994 --> 00:18:01,955
- (سحق)
- (جفل)

243
00:17:58,994 --> 00:18:01,955
- (سحق)
- (جفل)

244
00:18:01,998 --> 00:18:04,959
مادوكس: تنفس. نفس!

244
00:18:01,998 --> 00:18:04,959
مادوكس: تنفس. نفس!

245
00:18:05,000 --> 00:18:08,922
هذا هو. هذا هو.

245
00:18:05,000 --> 00:18:08,922
هذا هو. هذا هو.

246
00:18:21,393 --> 00:18:23,019
أنت من لانكشاير ، صحيح؟

246
00:18:21,393 --> 00:18:23,019
أنت من لانكشاير ، صحيح؟

247
00:18:23,060 --> 00:18:25,020
(صوت الجهاز)

247
00:18:23,060 --> 00:18:25,020
(صوت الجهاز)

248
00:18:25,063 --> 00:18:26,522
بريستون؟

248
00:18:25,063 --> 00:18:26,522
بريستون؟

249
00:18:26,564 --> 00:18:27,523
هل تعلم أنني كنت هناك؟

249
00:18:26,564 --> 00:18:27,523
هل تعلم أنني كنت هناك؟

250
00:18:27,565 --> 00:18:30,484
توجد كنيسة هناك ،

250
00:18:27,565 --> 00:18:30,484
توجد كنيسة هناك ،

251
00:18:30,527 --> 00:18:33,863
إذا كنت أتذكر
كنيسة جميلة وجميلة.

251
00:18:30,527 --> 00:18:33,863
إذا كنت أتذكر
كنيسة جميلة وجميلة.

252
00:18:37,032 --> 00:18:39,243
هل ما زالت هناك ، تلك الكنيسة؟

252
00:18:37,032 --> 00:18:39,243
هل ما زالت هناك ، تلك الكنيسة؟

253
00:18:43,038 --> 00:18:48,252
كما تعلم ، أنا ... كنت أرغب دائمًا
في رسم لوحة لها بالزيوت.

253
00:18:43,038 --> 00:18:48,252
كما تعلم ، أنا ... كنت أرغب دائمًا
في رسم لوحة لها بالزيوت.

254
00:18:48,294 --> 00:18:51,256
- (ارتفاع الكهرباء)
- (الشخير)

254
00:18:48,294 --> 00:18:51,256
- (ارتفاع الكهرباء)
- (الشخير)

255
00:18:56,760 --> 00:18:59,013
أريدك أن تفكر
في الكنيسة.

255
00:18:56,760 --> 00:18:59,013
أريدك أن تفكر
في الكنيسة.

256
00:18:59,055 --> 00:19:01,182
فقط تخيلها.

256
00:18:59,055 --> 00:19:01,182
فقط تخيلها.

257
00:19:01,223 --> 00:19:03,768
فكر في البرج.

257
00:19:01,223 --> 00:19:03,768
فكر في البرج.

258
00:19:03,809 --> 00:19:08,856
فكر في الطريقة التي
يدق بها الجرس في الشتاء.

258
00:19:03,809 --> 00:19:08,856
فكر في الطريقة التي
يدق بها الجرس في الشتاء.

259
00:19:08,897 --> 00:19:10,900
(إيقاف تشغيل الجهاز)

259
00:19:08,897 --> 00:19:10,900
(إيقاف تشغيل الجهاز)

260
00:19:10,942 --> 00:19:12,402
نبرة ذلك الجرس

260
00:19:10,942 --> 00:19:12,402
نبرة ذلك الجرس

261
00:19:12,443 --> 00:19:19,034
لأنه يرسل اهتزازًا من
خلال جسمك.

261
00:19:12,443 --> 00:19:19,034
لأنه يرسل اهتزازًا من
خلال جسمك.

262
00:19:19,075 --> 00:19:23,246
(يلهث)

262
00:19:19,075 --> 00:19:23,246
(يلهث)

263
00:19:23,288 --> 00:19:26,124
الآن أريدك أن تفكر
في جورج جونز.

263
00:19:23,288 --> 00:19:26,124
الآن أريدك أن تفكر
في جورج جونز.

264
00:19:26,165 --> 00:19:28,375
- (ارتفاع قوة الجهاز)
- (الشخير)

264
00:19:26,165 --> 00:19:28,375
- (ارتفاع قوة الجهاز)
- (الشخير)

265
00:19:36,634 --> 00:19:38,487
ربما يمكنك فقط
سحب كرسي إلى البوفيه.

265
00:19:36,634 --> 00:19:38,487
ربما يمكنك فقط
سحب كرسي إلى البوفيه.

266
00:19:38,510 --> 00:19:40,096
لكان ذلك اسهل.

266
00:19:38,510 --> 00:19:40,096
لكان ذلك اسهل.

267
00:19:40,137 --> 00:19:43,098
بقيت مستيقظًا طوال الليل
أشاهد شبكة التسوق.

267
00:19:40,137 --> 00:19:43,098
بقيت مستيقظًا طوال الليل
أشاهد شبكة التسوق.

268
00:19:43,141 --> 00:19:46,310
حصلت على
مصفاة تيتانيوم ثلاثة في واحد
للمطبخ.

268
00:19:43,141 --> 00:19:46,310
حصلت على
مصفاة تيتانيوم ثلاثة في واحد
للمطبخ.

269
00:19:46,353 --> 00:19:48,355
إنه بالتأكيد يستحق ذلك ،

269
00:19:46,353 --> 00:19:48,355
إنه بالتأكيد يستحق ذلك ،

270
00:19:48,395 --> 00:19:50,624
لكنني سأتوقف عن تناول
السكر والقهوة
لبقية اليوم.

270
00:19:48,395 --> 00:19:50,624
لكنني سأتوقف عن تناول
السكر والقهوة
لبقية اليوم.

271
00:19:50,647 --> 00:19:53,067
فينولا:
ماذا؟ لا تستطيع النوم؟

271
00:19:50,647 --> 00:19:53,067
فينولا:
ماذا؟ لا تستطيع النوم؟

272
00:19:53,108 --> 00:19:54,652
بواسطة قاعدة عسكرية نشطة؟

272
00:19:53,108 --> 00:19:54,652
بواسطة قاعدة عسكرية نشطة؟

273
00:19:56,112 --> 00:19:58,823
أخبرني توم
أنهم وصلوا إلى هاتف ليام.

273
00:19:56,112 --> 00:19:58,823
أخبرني توم
أنهم وصلوا إلى هاتف ليام.

274
00:19:58,865 --> 00:20:01,367
آخر رقم
اتصل به ليام يوم وفاته

274
00:19:58,865 --> 00:20:01,367
آخر رقم
اتصل به ليام يوم وفاته

275
00:20:01,409 --> 00:20:04,119
في زلة العبارة
لم يكن من أجل INFLUX.

275
00:20:01,409 --> 00:20:04,119
في زلة العبارة
لم يكن من أجل INFLUX.

276
00:20:04,162 --> 00:20:06,623
- من اذا؟
- زوجته السابقة.

276
00:20:04,162 --> 00:20:06,623
- من اذا؟
- زوجته السابقة.

277
00:20:06,663 --> 00:20:09,875
قبل عشر دقائق من
إطلاق النار على نفسه.

277
00:20:06,663 --> 00:20:09,875
قبل عشر دقائق من
إطلاق النار على نفسه.

278
00:20:15,382 --> 00:20:17,884
مرحبا سيدة هيرنانديز؟

278
00:20:15,382 --> 00:20:17,884
مرحبا سيدة هيرنانديز؟

279
00:20:17,925 --> 00:20:20,845
أنا العميلة فينولا جونز ،
هذا هو العميل بينيفينتي.

279
00:20:17,925 --> 00:20:20,845
أنا العميلة فينولا جونز ،
هذا هو العميل بينيفينتي.

280
00:20:20,886 --> 00:20:22,698
فقط أتساءل عما إذا كان بإمكاننا
طرح بعض الأسئلة عليك

280
00:20:20,886 --> 00:20:22,698
فقط أتساءل عما إذا كان بإمكاننا
طرح بعض الأسئلة عليك

281
00:20:22,721 --> 00:20:25,933
عن زوجك السابق
وابنتك كارولين.

281
00:20:22,721 --> 00:20:25,933
عن زوجك السابق
وابنتك كارولين.

282
00:20:25,974 --> 00:20:28,560
نحن نتفهم
أن حسام قد اتصل بك

282
00:20:25,974 --> 00:20:28,560
نحن نتفهم
أن حسام قد اتصل بك

283
00:20:28,603 --> 00:20:30,771
صباح اليوم الذي مات فيه.

283
00:20:28,603 --> 00:20:30,771
صباح اليوم الذي مات فيه.

284
00:20:30,814 --> 00:20:33,148
هل يمكنك إخبارنا بما
كان يناديك بشأنه؟

284
00:20:30,814 --> 00:20:33,148
هل يمكنك إخبارنا بما
كان يناديك بشأنه؟

285
00:20:33,191 --> 00:20:36,861
كان مستاء. قال لي
إذا حدث له شيء

285
00:20:33,191 --> 00:20:36,861
كان مستاء. قال لي
إذا حدث له شيء

286
00:20:36,903 --> 00:20:38,529
للذهاب لإحضار كارولين
من منزله.

286
00:20:36,903 --> 00:20:38,529
للذهاب لإحضار كارولين
من منزله.

287
00:20:38,570 --> 00:20:40,406
كان يتوسل معي.

287
00:20:38,570 --> 00:20:40,406
كان يتوسل معي.

288
00:20:40,448 --> 00:20:42,826
وبعد ذلك ...
وماذا حدث بعد ذلك؟

288
00:20:40,448 --> 00:20:42,826
وبعد ذلك ...
وماذا حدث بعد ذلك؟

289
00:20:42,866 --> 00:20:44,661
قلت له لا.

289
00:20:42,866 --> 00:20:44,661
قلت له لا.

290
00:20:44,702 --> 00:20:46,871
منذ متى وأنت مطلقة
من ليام؟

290
00:20:44,702 --> 00:20:46,871
منذ متى وأنت مطلقة
من ليام؟

291
00:20:46,913 --> 00:20:51,041
- سنتان.
- هل رفضت حضانة
كارولين؟

291
00:20:46,913 --> 00:20:51,041
- سنتان.
- هل رفضت حضانة
كارولين؟

292
00:20:51,084 --> 00:20:53,670
لا ، فزت بالحضانة.

292
00:20:51,084 --> 00:20:53,670
لا ، فزت بالحضانة.

293
00:20:53,711 --> 00:20:56,506
لقد كانت
معركة قضائية طويلة وممتدة.

293
00:20:53,711 --> 00:20:56,506
لقد كانت
معركة قضائية طويلة وممتدة.

294
00:20:56,548 --> 00:20:59,759
لكني قاتلت مثل الجحيم من
أجل ابنتي.

294
00:20:56,548 --> 00:20:59,759
لكني قاتلت مثل الجحيم من
أجل ابنتي.

295
00:21:01,385 --> 00:21:03,930
إنها أهم شيء
في العالم بالنسبة لي.

295
00:21:01,385 --> 00:21:03,930
إنها أهم شيء
في العالم بالنسبة لي.

296
00:21:03,971 --> 00:21:09,560
فلماذا لم تذهب
وتحضر كارولين عندما سألها ليام؟

296
00:21:03,971 --> 00:21:09,560
فلماذا لم تذهب
وتحضر كارولين عندما سألها ليام؟

297
00:21:11,730 --> 00:21:13,731
لأنها تنتمي إلى هناك.

297
00:21:11,730 --> 00:21:13,731
لأنها تنتمي إلى هناك.

298
00:21:17,067 --> 00:21:20,488
ماذا تقصد ،
انها تنتمي هناك؟

298
00:21:17,067 --> 00:21:20,488
ماذا تقصد ،
انها تنتمي هناك؟

299
00:21:23,907 --> 00:21:25,743
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه.

299
00:21:23,907 --> 00:21:25,743
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه.

300
00:23:24,528 --> 00:23:26,239
- لوك؟
- لوك: ماذا يحدث؟

300
00:23:24,528 --> 00:23:26,239
- لوك؟
- لوك: ماذا يحدث؟

301
00:23:26,280 --> 00:23:28,324
- أين كارولين؟
- إنها بالداخل تشاهد التلفاز. لماذا ا؟

301
00:23:26,280 --> 00:23:28,324
- أين كارولين؟
- إنها بالداخل تشاهد التلفاز. لماذا ا؟

302
00:23:35,205 --> 00:23:37,334
(رجل يثرثر على التلفاز ،
غير واضح)

302
00:23:35,205 --> 00:23:37,334
(رجل يثرثر على التلفاز ،
غير واضح)

303
00:23:50,637 --> 00:23:54,017
لماذا لم تذهب إلى فندق
كما أمرنا؟

303
00:23:50,637 --> 00:23:54,017
لماذا لم تذهب إلى فندق
كما أمرنا؟

304
00:23:55,226 --> 00:23:58,645
ما ... لا أتذكر ذلك.

304
00:23:55,226 --> 00:23:58,645
ما ... لا أتذكر ذلك.

305
00:23:58,688 --> 00:24:00,356
ماذا يحدث؟

305
00:23:58,688 --> 00:24:00,356
ماذا يحدث؟

306
00:24:00,397 --> 00:24:02,358
برايان: نعتقد أن كارولين
متورطة

306
00:24:00,397 --> 00:24:02,358
برايان: نعتقد أن كارولين
متورطة

307
00:24:02,400 --> 00:24:03,734
بما وجده أخوك.

307
00:24:02,400 --> 00:24:03,734
بما وجده أخوك.

308
00:24:21,836 --> 00:24:25,964
نعتقد أن المادة
الموجودة في الأهوار تتحكم
في أفكار الناس ،

308
00:24:21,836 --> 00:24:25,964
نعتقد أن المادة
الموجودة في الأهوار تتحكم
في أفكار الناس ،

309
00:24:26,007 --> 00:24:27,925
تحاول إبعادهم.

309
00:24:26,007 --> 00:24:27,925
تحاول إبعادهم.

310
00:24:29,301 --> 00:24:30,303
(تغريد الطيور)

310
00:24:29,301 --> 00:24:30,303
(تغريد الطيور)

311
00:24:32,388 --> 00:24:34,015
فينولا: كارولين؟

311
00:24:32,388 --> 00:24:34,015
فينولا: كارولين؟

312
00:24:35,517 --> 00:24:38,978
أهلا. هل تتذكرني؟

312
00:24:35,517 --> 00:24:38,978
أهلا. هل تتذكرني؟

313
00:24:39,019 --> 00:24:43,857
جئت إلى هنا أمس
لأتحدث إلى عمك لوك.

313
00:24:39,019 --> 00:24:43,857
جئت إلى هنا أمس
لأتحدث إلى عمك لوك.

314
00:24:46,861 --> 00:24:51,281
لقد رأيت والدتك اليوم.

314
00:24:46,861 --> 00:24:51,281
لقد رأيت والدتك اليوم.

315
00:24:51,324 --> 00:24:54,326
قلت لها كنت ذاهبا
للاطمئنان على لك لجعل
متأكد من أنك بخير.

315
00:24:51,324 --> 00:24:54,326
قلت لها كنت ذاهبا
للاطمئنان على لك لجعل
متأكد من أنك بخير.

316
00:24:59,124 --> 00:25:02,751
هذا مثل
مقياس الحرارة الذي لا يعمل باللمس.

316
00:24:59,124 --> 00:25:02,751
هذا مثل
مقياس الحرارة الذي لا يعمل باللمس.

317
00:25:02,794 --> 00:25:04,503
مثل تلك التي يستخدمونها
عند الأطباء؟

317
00:25:02,794 --> 00:25:04,503
مثل تلك التي يستخدمونها
عند الأطباء؟

318
00:25:04,546 --> 00:25:05,880
يرى؟

318
00:25:04,546 --> 00:25:05,880
يرى؟

319
00:25:07,382 --> 00:25:08,383
هل استطيع؟

319
00:25:07,382 --> 00:25:08,383
هل استطيع؟

320
00:25:10,426 --> 00:25:11,469
تمام.

320
00:25:10,426 --> 00:25:11,469
تمام.

321
00:25:18,226 --> 00:25:20,269
الرجل: أحصل على توقيعات من
جميع أنحاء حوض المستنقعات.

321
00:25:18,226 --> 00:25:20,269
الرجل: أحصل على توقيعات من
جميع أنحاء حوض المستنقعات.

322
00:25:20,310 --> 00:25:21,645
هناك حطام
في كل مكان هنا.

322
00:25:20,310 --> 00:25:21,645
هناك حطام
في كل مكان هنا.

323
00:25:21,688 --> 00:25:23,189
أعلم أن هناك الكثير مما يحدث ،

323
00:25:21,688 --> 00:25:23,189
أعلم أن هناك الكثير مما يحدث ،

324
00:25:23,230 --> 00:25:26,233
لكنهم يبحثون فقط
عن شيء نعتقده

324
00:25:23,230 --> 00:25:26,233
لكنهم يبحثون فقط
عن شيء نعتقده

325
00:25:26,276 --> 00:25:28,987
ربما ضاع
هناك.

325
00:25:26,276 --> 00:25:28,987
ربما ضاع
هناك.

326
00:25:29,028 --> 00:25:31,280
وأنت تعرف ما هو رأيي؟

326
00:25:29,028 --> 00:25:31,280
وأنت تعرف ما هو رأيي؟

327
00:25:31,321 --> 00:25:34,366
أعتقد أنك تعرف
ما أتحدث عنه.

327
00:25:31,321 --> 00:25:34,366
أعتقد أنك تعرف
ما أتحدث عنه.

328
00:25:34,409 --> 00:25:36,536
هل تعرف ماذا
قالت لي والدتك؟

328
00:25:34,409 --> 00:25:36,536
هل تعرف ماذا
قالت لي والدتك؟

329
00:25:36,577 --> 00:25:39,455
قالت لي أنك

329
00:25:36,577 --> 00:25:39,455
قالت لي أنك

330
00:25:39,497 --> 00:25:43,250
هم أهم شخص
في العالم كله.

330
00:25:39,497 --> 00:25:43,250
هم أهم شخص
في العالم كله.

331
00:25:45,586 --> 00:25:47,130
هل تفتقد والدتك؟

331
00:25:45,586 --> 00:25:47,130
هل تفتقد والدتك؟

332
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
بلى.

332
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
بلى.

333
00:25:53,219 --> 00:25:55,305
فينولا: لا داعي للقلق
بشأنهم ، كارولين.

333
00:25:53,219 --> 00:25:55,305
فينولا: لا داعي للقلق
بشأنهم ، كارولين.

334
00:25:57,348 --> 00:25:58,892
عليك المغادرة.

334
00:25:57,348 --> 00:25:58,892
عليك المغادرة.

335
00:26:00,059 --> 00:26:01,519
سوف تتأذى.

335
00:26:00,059 --> 00:26:01,519
سوف تتأذى.

336
00:26:01,560 --> 00:26:04,605
ما رأيك قد يؤذيني؟

336
00:26:01,560 --> 00:26:04,605
ما رأيك قد يؤذيني؟

337
00:26:04,646 --> 00:26:08,984
هل هو المعدن
الذي وجده والدك؟

337
00:26:04,646 --> 00:26:08,984
هل هو المعدن
الذي وجده والدك؟

338
00:26:10,612 --> 00:26:13,823
مرحبًا ، أرى مدى قوتك ،

338
00:26:10,612 --> 00:26:13,823
مرحبًا ، أرى مدى قوتك ،

339
00:26:13,865 --> 00:26:17,660
تحاول التعامل مع كل هذا
بنفسك.

339
00:26:13,865 --> 00:26:17,660
تحاول التعامل مع كل هذا
بنفسك.

340
00:26:17,701 --> 00:26:19,453
أنا هنا لمساعدتك الآن.

340
00:26:17,701 --> 00:26:19,453
أنا هنا لمساعدتك الآن.

341
00:26:19,496 --> 00:26:22,874
ليس عليك أن تكون قويًا
بمفردك بعد الآن.

341
00:26:19,496 --> 00:26:22,874
ليس عليك أن تكون قويًا
بمفردك بعد الآن.

342
00:26:28,797 --> 00:26:32,217
أنا الشخص الذي يجب أن أحصل عليه.

342
00:26:28,797 --> 00:26:32,217
أنا الشخص الذي يجب أن أحصل عليه.

343
00:26:32,258 --> 00:26:34,844
برايان: نحن قلقون
بشأن سلامة كارولين.

343
00:26:32,258 --> 00:26:34,844
برايان: نحن قلقون
بشأن سلامة كارولين.

344
00:26:34,885 --> 00:26:36,429
حول ما يمكن أن تفعله لها.

344
00:26:34,885 --> 00:26:36,429
حول ما يمكن أن تفعله لها.

345
00:26:36,471 --> 00:26:38,597
حتى
نسيطر على هذا ،

345
00:26:36,471 --> 00:26:38,597
حتى
نسيطر على هذا ،

346
00:26:38,640 --> 00:26:41,142
نعتقد أنه يجب عليك جمع
بعض العناصر الخاصة بها ،

346
00:26:38,640 --> 00:26:41,142
نعتقد أنه يجب عليك جمع
بعض العناصر الخاصة بها ،

347
00:26:41,183 --> 00:26:44,604
يكفي لبضعة أيام ، و ...

347
00:26:41,183 --> 00:26:44,604
يكفي لبضعة أيام ، و ...

348
00:26:44,645 --> 00:26:47,606
وبمجرد عودتهم ،
سنبدأ.

348
00:26:44,645 --> 00:26:47,606
وبمجرد عودتهم ،
سنبدأ.

349
00:26:47,648 --> 00:26:49,317
تمام. بالتاكيد.

349
00:26:47,648 --> 00:26:49,317
تمام. بالتاكيد.

350
00:26:53,028 --> 00:26:55,949
وهل تعرف لماذا
يأتي لي؟

350
00:26:53,028 --> 00:26:55,949
وهل تعرف لماذا
يأتي لي؟

351
00:26:55,990 --> 00:26:58,951
لا أريدها أن تفعل ، لكنها تفعل ذلك.

351
00:26:55,990 --> 00:26:58,951
لا أريدها أن تفعل ، لكنها تفعل ذلك.

352
00:26:58,992 --> 00:27:00,869
هل يؤلمك؟

352
00:26:58,992 --> 00:27:00,869
هل يؤلمك؟

353
00:27:03,330 --> 00:27:06,250
يجعلني أحضرها له ،

353
00:27:03,330 --> 00:27:06,250
يجعلني أحضرها له ،

354
00:27:06,291 --> 00:27:08,294
لذلك سيكون لديه ما يكفي.

354
00:27:06,291 --> 00:27:08,294
لذلك سيكون لديه ما يكفي.

355
00:27:35,029 --> 00:27:37,531
أعتقد أنه آذى والدي.

355
00:27:35,029 --> 00:27:37,531
أعتقد أنه آذى والدي.

356
00:27:37,574 --> 00:27:39,200
وهو يبقي أمي بعيدا.

356
00:27:37,574 --> 00:27:39,200
وهو يبقي أمي بعيدا.

357
00:27:51,296 --> 00:27:54,007
بأفكاره ،

357
00:27:51,296 --> 00:27:54,007
بأفكاره ،

358
00:27:54,048 --> 00:27:55,842
لكنه ليس مثلي.

358
00:27:54,048 --> 00:27:55,842
لكنه ليس مثلي.

359
00:27:55,884 --> 00:27:59,179
إنه غاضب.

359
00:27:55,884 --> 00:27:59,179
إنه غاضب.

360
00:27:59,220 --> 00:28:03,057
لقد استخدمنا
البيروقراطيون كوقود للمدافع

360
00:27:59,220 --> 00:28:03,057
لقد استخدمنا
البيروقراطيون كوقود للمدافع

361
00:28:03,098 --> 00:28:05,434
سحب رافعات الحرب
في واشنطن.

361
00:28:03,098 --> 00:28:05,434
سحب رافعات الحرب
في واشنطن.

362
00:28:05,477 --> 00:28:11,106
كما تعلمون ، السياسيون الأثرياء وأبناؤهم
لا يذهبون
إلى الحرب.

362
00:28:05,477 --> 00:28:11,106
كما تعلمون ، السياسيون الأثرياء وأبناؤهم
لا يذهبون
إلى الحرب.

363
00:28:11,148 --> 00:28:12,317
لكنه بقي منا ...

363
00:28:11,148 --> 00:28:12,317
لكنه بقي منا ...

364
00:28:14,818 --> 00:28:16,363
هذا ليس صحيحا.

364
00:28:14,818 --> 00:28:16,363
هذا ليس صحيحا.

365
00:28:16,403 --> 00:28:18,990
إنهم يتحكمون في إرادة
جنودنا

365
00:28:16,403 --> 00:28:18,990
إنهم يتحكمون في إرادة
جنودنا

366
00:28:19,031 --> 00:28:21,826
كما كنا آلات.

366
00:28:19,031 --> 00:28:21,826
كما كنا آلات.

367
00:28:21,867 --> 00:28:23,994
وطوال الوقت ،

367
00:28:21,867 --> 00:28:23,994
وطوال الوقت ،

368
00:28:24,037 --> 00:28:27,248
لم
تتلطخ أيديهم بدماء حقيقية .

368
00:28:24,037 --> 00:28:27,248
لم
تتلطخ أيديهم بدماء حقيقية .

369
00:28:27,289 --> 00:28:32,295
أحيانًا أخفي قطعًا.

369
00:28:27,289 --> 00:28:32,295
أحيانًا أخفي قطعًا.

370
00:28:32,336 --> 00:28:36,799
لكن عمي
دائما يريد المزيد

370
00:28:32,336 --> 00:28:36,799
لكن عمي
دائما يريد المزيد

371
00:28:36,840 --> 00:28:38,968
حتى يصبح قويا مرة أخرى.

371
00:28:36,840 --> 00:28:38,968
حتى يصبح قويا مرة أخرى.

372
00:28:39,009 --> 00:28:43,013
ويتم استخدامها بسرعة.

372
00:28:39,009 --> 00:28:43,013
ويتم استخدامها بسرعة.

373
00:28:44,848 --> 00:28:47,810
أريدك أن توقف هذا ، لوك ،

373
00:28:44,848 --> 00:28:47,810
أريدك أن توقف هذا ، لوك ،

374
00:28:47,852 --> 00:28:49,144
ماذا تفعل.

374
00:28:47,852 --> 00:28:49,144
ماذا تفعل.

375
00:28:54,025 --> 00:28:56,152
وجدهم أخي.

375
00:28:54,025 --> 00:28:56,152
وجدهم أخي.

376
00:28:56,193 --> 00:29:00,906
لكنه لم يهتم
بما يمكنهم فعله ،

376
00:28:56,193 --> 00:29:00,906
لكنه لم يهتم
بما يمكنهم فعله ،

377
00:29:00,949 --> 00:29:03,284
حيث كانت القوة الحقيقية.

377
00:29:00,949 --> 00:29:03,284
حيث كانت القوة الحقيقية.

378
00:29:03,326 --> 00:29:05,828
حسنًا ، ماذا حدث له؟

378
00:29:03,326 --> 00:29:05,828
حسنًا ، ماذا حدث له؟

379
00:29:05,869 --> 00:29:08,373
لن أكذب عليك.

379
00:29:05,869 --> 00:29:08,373
لن أكذب عليك.

380
00:29:10,000 --> 00:29:14,421
ما فعلته به سيؤذيني
لبقية حياتي.

380
00:29:10,000 --> 00:29:14,421
ما فعلته به سيؤذيني
لبقية حياتي.

381
00:29:17,882 --> 00:29:19,509
ويجب أن أعيش مع ذلك.

381
00:29:17,882 --> 00:29:19,509
ويجب أن أعيش مع ذلك.

382
00:29:22,386 --> 00:29:24,471
لكنه تدخل
في المهمة.

382
00:29:22,386 --> 00:29:24,471
لكنه تدخل
في المهمة.

383
00:29:26,348 --> 00:29:30,519
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ويجب تنفيذ المهمة .

383
00:29:26,348 --> 00:29:30,519
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ويجب تنفيذ المهمة .

384
00:29:30,561 --> 00:29:32,355
ما المهمة؟

384
00:29:30,561 --> 00:29:32,355
ما المهمة؟

385
00:29:34,315 --> 00:29:36,692
أنت تعرف المستويات العليا
للقيادة ،

385
00:29:34,315 --> 00:29:36,692
أنت تعرف المستويات العليا
للقيادة ،

386
00:29:36,734 --> 00:29:40,195
- الرجال الذين يقررون
ماذا يحدث لنا بيادق؟
- بلى.

386
00:29:36,734 --> 00:29:40,195
- الرجال الذين يقررون
ماذا يحدث لنا بيادق؟
- بلى.

387
00:29:40,238 --> 00:29:42,240
حسنًا ، عدد قليل منهم
يجتمعون في مؤتمر

387
00:29:40,238 --> 00:29:42,240
حسنًا ، عدد قليل منهم
يجتمعون في مؤتمر

388
00:29:42,281 --> 00:29:44,992
في قاعدة جوية
بالقرب من هنا ،

388
00:29:42,281 --> 00:29:44,992
في قاعدة جوية
بالقرب من هنا ،

389
00:29:45,035 --> 00:29:48,872
لا شك في وضع خطط لفعل
ما فعلوه للآخرين بوحدتي.

389
00:29:45,035 --> 00:29:48,872
لا شك في وضع خطط لفعل
ما فعلوه للآخرين بوحدتي.

390
00:29:48,913 --> 00:29:50,957
(طائرة تحلق فوقنا)

390
00:29:48,913 --> 00:29:50,957
(طائرة تحلق فوقنا)

391
00:29:50,999 --> 00:29:53,167
سوف أوقفهم.

391
00:29:50,999 --> 00:29:53,167
سوف أوقفهم.

392
00:29:55,086 --> 00:29:57,087
لا أريد أن أؤذي كارولين.

392
00:29:55,086 --> 00:29:57,087
لا أريد أن أؤذي كارولين.

393
00:30:00,090 --> 00:30:02,344
لكني أحتاجها للعثور على المزيد.

393
00:30:00,090 --> 00:30:02,344
لكني أحتاجها للعثور على المزيد.

394
00:30:02,384 --> 00:30:06,890
أعلم أن
الندم يطاردك ،

394
00:30:02,384 --> 00:30:06,890
أعلم أن
الندم يطاردك ،

395
00:30:06,931 --> 00:30:09,893
من خلال ما
وضعك الجيش فيه .

395
00:30:06,931 --> 00:30:09,893
من خلال ما
وضعك الجيش فيه .

396
00:30:09,933 --> 00:30:13,313
يريدون منا أن نكون آلات.

396
00:30:09,933 --> 00:30:13,313
يريدون منا أن نكون آلات.

397
00:30:13,355 --> 00:30:15,856
سأعطيهم واحدة.

397
00:30:13,355 --> 00:30:15,856
سأعطيهم واحدة.

398
00:30:17,317 --> 00:30:19,611
وعندما أخبرك
أنني أفهم ...

398
00:30:17,317 --> 00:30:19,611
وعندما أخبرك
أنني أفهم ...

399
00:30:22,821 --> 00:30:24,115
انها ليست فارغة.

399
00:30:22,821 --> 00:30:24,115
انها ليست فارغة.

400
00:30:26,534 --> 00:30:31,122
عندما كنت في سورابي ،
فقدت إخوتي.

400
00:30:26,534 --> 00:30:31,122
عندما كنت في سورابي ،
فقدت إخوتي.

401
00:30:31,163 --> 00:30:32,874
العائلات المدمرة.

401
00:30:31,163 --> 00:30:32,874
العائلات المدمرة.

402
00:30:35,710 --> 00:30:37,921
هناك أشخاص
يمكنهم مساعدتك في المرور

402
00:30:35,710 --> 00:30:37,921
هناك أشخاص
يمكنهم مساعدتك في المرور

403
00:30:37,961 --> 00:30:40,298
ما الذي تمر به
الآن ،

403
00:30:37,961 --> 00:30:40,298
ما الذي تمر به
الآن ،

404
00:30:40,339 --> 00:30:42,217
مثلما ساعدوني.

404
00:30:40,339 --> 00:30:42,217
مثلما ساعدوني.

405
00:30:44,885 --> 00:30:49,473
هناك طريقة للتخلص
من هذا الألم.

405
00:30:44,885 --> 00:30:49,473
هناك طريقة للتخلص
من هذا الألم.

406
00:30:52,352 --> 00:30:55,438
كنت حيث كنت ،

406
00:30:52,352 --> 00:30:55,438
كنت حيث كنت ،

407
00:30:55,480 --> 00:30:57,606
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
وكاد هذا الظلام يقضي علي.

407
00:30:55,480 --> 00:30:57,606
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
وكاد هذا الظلام يقضي علي.

408
00:31:02,903 --> 00:31:05,490
ثم قام أحدهم بمد
يده.

408
00:31:02,903 --> 00:31:05,490
ثم قام أحدهم بمد
يده.

409
00:31:08,367 --> 00:31:10,537
كان هناك من أجلي.

409
00:31:08,367 --> 00:31:10,537
كان هناك من أجلي.

410
00:31:10,577 --> 00:31:12,663
أريد أن أكون هناك من أجلك ...

410
00:31:10,577 --> 00:31:12,663
أريد أن أكون هناك من أجلك ...

411
00:31:14,958 --> 00:31:16,166
إذا سمحت لي.

411
00:31:14,958 --> 00:31:16,166
إذا سمحت لي.

412
00:31:27,386 --> 00:31:30,640
يجب أن تذهب لتجد شريكك.

412
00:31:27,386 --> 00:31:30,640
يجب أن تذهب لتجد شريكك.

413
00:32:00,545 --> 00:32:03,882
بريان ، لوك هو من
يتحكم في الحطام.

413
00:32:00,545 --> 00:32:03,882
بريان ، لوك هو من
يتحكم في الحطام.

414
00:32:06,050 --> 00:32:09,971
العميل جونز ،
لا يوجد شيء هناك.

414
00:32:06,050 --> 00:32:09,971
العميل جونز ،
لا يوجد شيء هناك.

415
00:32:10,012 --> 00:32:11,221
لقد فحصنا كل شيء.

415
00:32:10,012 --> 00:32:11,221
لقد فحصنا كل شيء.

416
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
حسنًا ، لنبدأ.

416
00:32:15,184 --> 00:32:17,311
حسنًا ، لنبدأ.

417
00:32:18,896 --> 00:32:20,731
دعونا نحزمه.

417
00:32:18,896 --> 00:32:20,731
دعونا نحزمه.

418
00:32:20,773 --> 00:32:25,362
- (إغلاق الأبواب)
- (بدء تشغيل المحركات)

418
00:32:20,773 --> 00:32:25,362
- (إغلاق الأبواب)
- (بدء تشغيل المحركات)

419
00:32:25,403 --> 00:32:29,199
وداعا. سرني لقاؤك.

419
00:32:25,403 --> 00:32:29,199
وداعا. سرني لقاؤك.

420
00:32:29,240 --> 00:32:30,575
لديك عيون جميلة

420
00:32:29,240 --> 00:32:30,575
لديك عيون جميلة

421
00:33:01,647 --> 00:33:03,942
انظر ماذا فعلت يا كارولين؟

421
00:33:01,647 --> 00:33:03,942
انظر ماذا فعلت يا كارولين؟

422
00:33:07,945 --> 00:33:11,031
لقد جعلتني أضيع الكثير
عليهم.

422
00:33:07,945 --> 00:33:11,031
لقد جعلتني أضيع الكثير
عليهم.

423
00:33:13,326 --> 00:33:14,702
أحتاج المزيد الآن.

423
00:33:13,326 --> 00:33:14,702
أحتاج المزيد الآن.

424
00:33:16,453 --> 00:33:19,624
أنت تخبرني باستمرار
أنك لا تجد أي شيء.

424
00:33:16,453 --> 00:33:19,624
أنت تخبرني باستمرار
أنك لا تجد أي شيء.

425
00:33:21,125 --> 00:33:23,086
لكني اعرف.

425
00:33:21,125 --> 00:33:23,086
لكني اعرف.

426
00:33:23,127 --> 00:33:25,713
أعلم أن هذه كذبة.

426
00:33:23,127 --> 00:33:25,713
أعلم أن هذه كذبة.

427
00:33:25,755 --> 00:33:29,299
أعلم أنك كنت تخفي
ما وجدته.

427
00:33:25,755 --> 00:33:29,299
أعلم أنك كنت تخفي
ما وجدته.

428
00:33:40,478 --> 00:33:42,313
كيف تحميك؟

428
00:33:40,478 --> 00:33:42,313
كيف تحميك؟

429
00:33:46,901 --> 00:33:47,986
أين تخفيه؟

429
00:33:46,901 --> 00:33:47,986
أين تخفيه؟

430
00:33:50,320 --> 00:33:52,323
أين؟

430
00:33:50,320 --> 00:33:52,323
أين؟

431
00:33:53,991 --> 00:33:54,992
أين؟

431
00:33:53,991 --> 00:33:54,992
أين؟

432
00:33:59,372 --> 00:34:01,499
حسن. فتاة جيدة.

432
00:33:59,372 --> 00:34:01,499
حسن. فتاة جيدة.

433
00:35:12,070 --> 00:35:13,947
الوكيل LI:
عاد توم والفريق.

433
00:35:12,070 --> 00:35:13,947
الوكيل LI:
عاد توم والفريق.

434
00:35:13,987 --> 00:35:15,280
إنهم يستعدون للمغادرة.

434
00:35:13,987 --> 00:35:15,280
إنهم يستعدون للمغادرة.

435
00:35:15,322 --> 00:35:17,701
رائعة.

435
00:35:15,322 --> 00:35:17,701
رائعة.

436
00:35:17,742 --> 00:35:20,119
أخبره أننا سنراه
مرة أخرى في فيرجينيا.

436
00:35:17,742 --> 00:35:20,119
أخبره أننا سنراه
مرة أخرى في فيرجينيا.

437
00:35:20,161 --> 00:35:22,204
مهلا ، ماذا حدث
لتلك الفتاة الصغيرة؟

437
00:35:20,161 --> 00:35:22,204
مهلا ، ماذا حدث
لتلك الفتاة الصغيرة؟

438
00:35:22,246 --> 00:35:24,081
كارولين؟ انها بخير.

438
00:35:22,246 --> 00:35:24,081
كارولين؟ انها بخير.

439
00:35:24,123 --> 00:35:25,708
إنها في المنزل
مع عمها.

439
00:35:24,123 --> 00:35:25,708
إنها في المنزل
مع عمها.

440
00:35:25,750 --> 00:35:27,251
لم يكن هناك شيء.

440
00:35:25,750 --> 00:35:27,251
لم يكن هناك شيء.

441
00:35:27,293 --> 00:35:28,670
عن ماذا تتحدث؟

441
00:35:27,293 --> 00:35:28,670
عن ماذا تتحدث؟

442
00:35:28,711 --> 00:35:31,088
كل شيء جيد.
إنها تنتمي هناك.

442
00:35:28,711 --> 00:35:31,088
كل شيء جيد.
إنها تنتمي هناك.

443
00:35:34,384 --> 00:35:35,635
بريان.

443
00:35:34,384 --> 00:35:35,635
بريان.

444
00:35:38,637 --> 00:35:40,139
كيف وصلنا إلى هنا؟

444
00:35:38,637 --> 00:35:40,139
كيف وصلنا إلى هنا؟

445
00:36:47,581 --> 00:36:50,876
لوك! قف! توقف يا لوك!

445
00:36:47,581 --> 00:36:50,876
لوك! قف! توقف يا لوك!

446
00:36:50,918 --> 00:36:52,670
لا يمكنك إطلاق النار علي.

446
00:36:50,918 --> 00:36:52,670
لا يمكنك إطلاق النار علي.

447
00:36:55,297 --> 00:36:58,259
لا تتحرك!
الآن جثو على ركبتيك!

447
00:36:55,297 --> 00:36:58,259
لا تتحرك!
الآن جثو على ركبتيك!

448
00:37:04,974 --> 00:37:07,143
لوك: إذن أنت معهم الآن؟

448
00:37:04,974 --> 00:37:07,143
لوك: إذن أنت معهم الآن؟

449
00:37:13,023 --> 00:37:15,025
انا على وشك البدء.

449
00:37:13,023 --> 00:37:15,025
انا على وشك البدء.

450
00:37:19,280 --> 00:37:21,324
لا تستمع إليه.

450
00:37:19,280 --> 00:37:21,324
لا تستمع إليه.

451
00:37:21,365 --> 00:37:25,077
امش بعيدا. تابع.

451
00:37:21,365 --> 00:37:25,077
امش بعيدا. تابع.

452
00:37:25,119 --> 00:37:29,373
قلت استمر ، افعلها.

452
00:37:25,119 --> 00:37:29,373
قلت استمر ، افعلها.

453
00:37:29,416 --> 00:37:32,168
افعلها. اسحب الزناد.

453
00:37:29,416 --> 00:37:32,168
افعلها. اسحب الزناد.

454
00:37:33,503 --> 00:37:34,753
افعلها!

454
00:37:33,503 --> 00:37:34,753
افعلها!

455
00:38:05,367 --> 00:38:06,994
(فينولا يصيح)

455
00:38:05,367 --> 00:38:06,994
(فينولا يصيح)

456
00:38:20,382 --> 00:38:21,842
هل فعلت ذلك؟

456
00:38:20,382 --> 00:38:21,842
هل فعلت ذلك؟

457
00:38:22,969 --> 00:38:24,846
أم كانت هذه هي المرة الأولى؟

457
00:38:22,969 --> 00:38:24,846
أم كانت هذه هي المرة الأولى؟

458
00:38:24,887 --> 00:38:26,847
كان سيؤذيك.

458
00:38:24,887 --> 00:38:26,847
كان سيؤذيك.

459
00:38:28,182 --> 00:38:31,018
إنتهى الأمر الآن.
فعلت الشيء الصحيح.

459
00:38:28,182 --> 00:38:31,018
إنتهى الأمر الآن.
فعلت الشيء الصحيح.

460
00:38:36,148 --> 00:38:38,485
غلوريا: لن أتركك أبدًا
، كارولين.

460
00:38:36,148 --> 00:38:38,485
غلوريا: لن أتركك أبدًا
، كارولين.

461
00:38:38,525 --> 00:38:41,987
هل تفهم؟

461
00:38:38,525 --> 00:38:41,987
هل تفهم؟

462
00:38:42,030 --> 00:38:44,157
هناك لحظات
أتذكرها

462
00:38:42,030 --> 00:38:44,157
هناك لحظات
أتذكرها

463
00:38:44,199 --> 00:38:47,786
فقط كم احبك

463
00:38:44,199 --> 00:38:47,786
فقط كم احبك

464
00:38:47,827 --> 00:38:49,829
أنه كان علي أن آتي من أجلك.

464
00:38:47,827 --> 00:38:49,829
أنه كان علي أن آتي من أجلك.

465
00:38:53,083 --> 00:38:57,420
لكن عندما وصلت إلى المنزل
لأخذك ، سوف يختفي
مرة أخرى.

465
00:38:53,083 --> 00:38:57,420
لكن عندما وصلت إلى المنزل
لأخذك ، سوف يختفي
مرة أخرى.

466
00:39:01,173 --> 00:39:03,967
أنا آسف جدا.

466
00:39:01,173 --> 00:39:03,967
أنا آسف جدا.

467
00:39:05,969 --> 00:39:08,097
لم يكن هناك شيء يمكنك فعله ،

467
00:39:05,969 --> 00:39:08,097
لم يكن هناك شيء يمكنك فعله ،

468
00:39:08,139 --> 00:39:10,224
مهما قاتلت بشدة.

468
00:39:08,139 --> 00:39:10,224
مهما قاتلت بشدة.

469
00:39:11,601 --> 00:39:13,478
ماذا فعل هذا؟

469
00:39:11,601 --> 00:39:13,478
ماذا فعل هذا؟

470
00:39:13,519 --> 00:39:15,313
ماذا وجد؟

470
00:39:13,519 --> 00:39:15,313
ماذا وجد؟

471
00:39:15,355 --> 00:39:18,817
ما زلنا نحاول
معرفة ذلك.

471
00:39:15,355 --> 00:39:18,817
ما زلنا نحاول
معرفة ذلك.

472
00:39:18,858 --> 00:39:22,987
لكنك ... كنت
الأقوى على الإطلاق.

472
00:39:18,858 --> 00:39:22,987
لكنك ... كنت
الأقوى على الإطلاق.

473
00:39:25,280 --> 00:39:28,867
سأكون ممتنًا إلى الأبد
لأنك أنقذت حياتنا.

473
00:39:25,280 --> 00:39:28,867
سأكون ممتنًا إلى الأبد
لأنك أنقذت حياتنا.

474
00:39:28,909 --> 00:39:30,244
شكرا لك.

474
00:39:28,909 --> 00:39:30,244
شكرا لك.

475
00:39:37,251 --> 00:39:39,128
وداعا كارولين.

475
00:39:37,251 --> 00:39:39,128
وداعا كارولين.

476
00:39:54,936 --> 00:39:58,565
- ماذا قلت لها؟
- لا شيئ.

476
00:39:54,936 --> 00:39:58,565
- ماذا قلت لها؟
- لا شيئ.

477
00:39:58,606 --> 00:40:00,108
(الهاتف يهتز)

477
00:39:58,606 --> 00:40:00,108
(الهاتف يهتز)

478
00:40:03,945 --> 00:40:06,405
انها أختي. ثانية واحدة.

478
00:40:03,945 --> 00:40:06,405
انها أختي. ثانية واحدة.

479
00:40:06,447 --> 00:40:09,242
- فينولا: مرحبًا دي دي.
- فينولا.

479
00:40:06,447 --> 00:40:09,242
- فينولا: مرحبًا دي دي.
- فينولا.

480
00:40:09,284 --> 00:40:11,661
اسمع ، أشعر وكأنني
في دوامة هبوط ،

480
00:40:09,284 --> 00:40:11,661
اسمع ، أشعر وكأنني
في دوامة هبوط ،

481
00:40:11,702 --> 00:40:13,746
وأريدك أن تعود إلى المنزل.

481
00:40:11,702 --> 00:40:13,746
وأريدك أن تعود إلى المنزل.

482
00:40:13,788 --> 00:40:15,414
تمام. ماذا يحدث هنا؟

482
00:40:13,788 --> 00:40:15,414
تمام. ماذا يحدث هنا؟

483
00:40:15,456 --> 00:40:18,293
دي دي: أنا فقط ... أشعر
أنني سأنتكس ،

483
00:40:15,456 --> 00:40:18,293
دي دي: أنا فقط ... أشعر
أنني سأنتكس ،

484
00:40:18,335 --> 00:40:21,463
وأريدك حقًا أن
تعود إلى هنا بجدية.

484
00:40:18,335 --> 00:40:21,463
وأريدك حقًا أن
تعود إلى هنا بجدية.

485
00:40:21,503 --> 00:40:25,090
فينولا: حسنًا ، حسنًا.
اممم ، هل اتصلت
بكفيلك؟

485
00:40:21,503 --> 00:40:25,090
فينولا: حسنًا ، حسنًا.
اممم ، هل اتصلت
بكفيلك؟

486
00:40:25,132 --> 00:40:27,344
- لا.
- حسنًا ، أريدك
أن تفعل ذلك الآن.

486
00:40:25,132 --> 00:40:27,344
- لا.
- حسنًا ، أريدك
أن تفعل ذلك الآن.

487
00:40:27,385 --> 00:40:29,929
- حسنًا ، لكن من فضلك ...
- دي دي.

487
00:40:27,385 --> 00:40:29,929
- حسنًا ، لكن من فضلك ...
- دي دي.

488
00:40:29,971 --> 00:40:32,097
تحتاج إلى الاتصال بالراعي الخاص بك.

488
00:40:29,971 --> 00:40:32,097
تحتاج إلى الاتصال بالراعي الخاص بك.

489
00:40:32,139 --> 00:40:35,559
مكانك
معي في لندن يا (فينولا).

489
00:40:32,139 --> 00:40:35,559
مكانك
معي في لندن يا (فينولا).

490
00:40:35,601 --> 00:40:38,355
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه المساعدة.

490
00:40:35,601 --> 00:40:38,355
أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه المساعدة.

491
00:40:38,396 --> 00:40:41,565
كنت أفكر في أنه يمكننا الذهاب
إلى منزل ميشيل الريفي.

491
00:40:38,396 --> 00:40:41,565
كنت أفكر في أنه يمكننا الذهاب
إلى منزل ميشيل الريفي.

492
00:40:41,608 --> 00:40:43,400
فقط نحن الاثنين.

492
00:40:41,608 --> 00:40:43,400
فقط نحن الاثنين.

493
00:40:46,445 --> 00:40:49,074
هل تريدين الذهاب
إلى منزل ميشيل الريفي؟

493
00:40:46,445 --> 00:40:49,074
هل تريدين الذهاب
إلى منزل ميشيل الريفي؟

494
00:40:49,114 --> 00:40:51,576
شيء من هذا القبيل ، أجل.

494
00:40:49,114 --> 00:40:51,576
شيء من هذا القبيل ، أجل.

495
00:40:54,329 --> 00:40:55,871
هل أنت هناك؟

495
00:40:54,329 --> 00:40:55,871
هل أنت هناك؟

496
00:40:55,914 --> 00:40:57,164
بلى.

496
00:40:55,914 --> 00:40:57,164
بلى.

497
00:40:58,333 --> 00:41:00,001
نعم أنا...

497
00:40:58,333 --> 00:41:00,001
نعم أنا...

498
00:41:01,126 --> 00:41:02,461
انا مازلت هنا.

498
00:41:01,126 --> 00:41:02,461
انا مازلت هنا.

499
00:41:02,503 --> 00:41:04,547
حسنًا ، لا شيء
يجعلني أسعد

499
00:41:02,503 --> 00:41:04,547
حسنًا ، لا شيء
يجعلني أسعد

500
00:41:04,588 --> 00:41:07,384
من الذهاب إلى
منزل ميشيل الريفي ،

500
00:41:04,588 --> 00:41:07,384
من الذهاب إلى
منزل ميشيل الريفي ،

501
00:41:07,425 --> 00:41:09,969
- لكن لا يمكنني استعادتها
الآن.
- (رنين الهاتف)

501
00:41:07,425 --> 00:41:09,969
- لكن لا يمكنني استعادتها
الآن.
- (رنين الهاتف)

502
00:41:10,010 --> 00:41:11,596
نعم سيدي.

502
00:41:10,010 --> 00:41:11,596
نعم سيدي.

503
00:41:11,637 --> 00:41:13,222
مادوكس: مرحبًا ، استمع.

503
00:41:11,637 --> 00:41:13,222
مادوكس: مرحبًا ، استمع.

504
00:41:13,264 --> 00:41:15,934
لقد انتهيت للتو من
استجواب أنسون آش.

504
00:41:13,264 --> 00:41:15,934
لقد انتهيت للتو من
استجواب أنسون آش.

505
00:41:15,974 --> 00:41:17,936
أحتاجك أنت وفينولا
إلى هنا على الفور

505
00:41:15,974 --> 00:41:17,936
أحتاجك أنت وفينولا
إلى هنا على الفور

506
00:41:17,976 --> 00:41:20,313
للتحضير للغارة.

506
00:41:17,976 --> 00:41:20,313
للتحضير للغارة.

507
00:41:20,355 --> 00:41:23,148
أنت ذاهب إلى
واشنطن سكابلاندز.

507
00:41:20,355 --> 00:41:23,148
أنت ذاهب إلى
واشنطن سكابلاندز.

508
00:41:23,190 --> 00:41:25,275
لقد تحدثت بالفعل مع فيريس.

508
00:41:23,190 --> 00:41:25,275
لقد تحدثت بالفعل مع فيريس.

509
00:41:25,318 --> 00:41:28,487
وسأبذل قصارى جهدي
لأعود وأراك ، حسنًا؟

509
00:41:25,318 --> 00:41:28,487
وسأبذل قصارى جهدي
لأعود وأراك ، حسنًا؟

510
00:41:28,530 --> 00:41:29,989
DEE DEE: وعد؟

510
00:41:28,530 --> 00:41:29,989
DEE DEE: وعد؟

511
00:41:30,030 --> 00:41:31,824
فينولا: أعدك.

511
00:41:30,030 --> 00:41:31,824
فينولا: أعدك.

512
00:41:31,865 --> 00:41:34,244
- انا احبك.
- انا احبك.

512
00:41:31,865 --> 00:41:34,244
- انا احبك.
- انا احبك.

513
00:41:56,391 --> 00:41:57,474
شكرا لك.

513
00:41:56,391 --> 00:41:57,474
شكرا لك.

514
00:42:01,146 --> 00:42:04,398
لقد تلقيت للتو أغرب مكالمة
مع أختي.

514
00:42:01,146 --> 00:42:04,398
لقد تلقيت للتو أغرب مكالمة
مع أختي.

515
00:42:06,025 --> 00:42:08,820
لقد استخدمت رمزًا
من طفولتي

515
00:42:06,025 --> 00:42:08,820
لقد استخدمت رمزًا
من طفولتي

516
00:42:08,862 --> 00:42:12,072
عندما كان آباؤنا بالجوار
ولم نكن نريدهم
أن يسمعونا.

516
00:42:08,862 --> 00:42:12,072
عندما كان آباؤنا بالجوار
ولم نكن نريدهم
أن يسمعونا.

517
00:42:14,451 --> 00:42:17,411
It’s like she was tryingto tell me somethingbut couldn’t.

517
00:42:14,451 --> 00:42:17,411
يبدو الأمر كما لو كانت تحاول إخباري بشيء ما ، لكنها لم تستطع.

518
00:42:19,789 --> 00:42:21,248
What?

518
00:42:19,789 --> 00:42:21,248
لما؟

519
00:42:22,500 --> 00:42:24,168
What’s up?

519
00:42:22,500 --> 00:42:24,168
ما أخبارك؟

520
00:42:25,586 --> 00:42:26,920
They found your father.

520
00:42:25,586 --> 00:42:26,920
وجدوا والدك.

521
00:42:34,929 --> 00:42:39,559
MAN: Roger that. Approaching
Debris Field 56 now. Over.

521
00:42:34,929 --> 00:42:39,559
الرجل: روجر. تقترب من 
حقل الحطام 56 الآن. على.

522
00:42:39,601 --> 00:42:40,684
(beep)

522
00:42:39,601 --> 00:42:40,684
(زمارة)

523
00:42:48,150 --> 00:42:50,235
I see it.

523
00:42:48,150 --> 00:42:50,235
أراها.

524
00:42:50,277 --> 00:42:52,364
It appears to have a strange
shimmering wall near it.

524
00:42:50,277 --> 00:42:52,364
يبدو أن لها 
جدارًا لامعًا غريبًا بالقرب منه.

525
00:42:52,405 --> 00:42:54,282
It’s undulating, and it...

525
00:42:52,405 --> 00:42:54,282
إنه متموج ، وهو ...

