1
00:00:00,600 --> 00:00:02,880


2
00:00:14,120 --> 00:00:17,200
ما الرمز؟ الرمز، معركة…

3
00:00:17,280 --> 00:00:23,400
معركة "فريسة" أو "فلفل" أو "فلافل".

4
00:00:25,320 --> 00:00:26,600
"الفصل الثاني"

5
00:00:26,680 --> 00:00:32,920
ألف وسبعمئة وعدد ما. 1764.

6
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
1765.

7
00:00:41,040 --> 00:00:43,960
1756.

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,640
لا!

9
00:01:32,040 --> 00:01:33,920
ويحي!

10
00:01:34,000 --> 00:01:35,560
"النظام مقفل"

11
00:01:35,640 --> 00:01:37,640
الحل في الأوامر الصوتية المبرمجة.

12
00:01:39,680 --> 00:01:41,000
1746.

13
00:01:45,480 --> 00:01:47,840
1746.

14
00:01:51,760 --> 00:01:53,960
1747.

15
00:01:54,040 --> 00:01:55,720
1747.

16
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
1747.

17
00:02:06,560 --> 00:02:08,000
1748.

18
00:02:09,680 --> 00:02:14,360
رائع! الرمز هو 1748.
حمدًا للرب. يا "كابكيك"!

19
00:02:15,800 --> 00:02:18,400
"كابكيك"، هيّا، اخرجي.

20
00:02:20,880 --> 00:02:22,200
حسنًا.

21
00:02:22,760 --> 00:02:25,960
أين أنت؟

22
00:02:34,920 --> 00:02:36,480
أين أنت؟

23
00:02:58,840 --> 00:03:00,520
هيّا…

24
00:03:02,120 --> 00:03:03,560
هيّا…

25
00:03:06,280 --> 00:03:07,680
يا إلهي!

26
00:05:47,400 --> 00:05:49,760
يُرجى ترك رسالة بعد الصافرة.

27
00:05:50,560 --> 00:05:54,840
حبيبتي، هذا أنا ثانيةً، وقد اتصلتُ الآن

28
00:05:54,920 --> 00:05:57,840
حتى أقول إنني أحبّك وأفتقدك كثيرًا و…

29
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
"مكالمة فيديو، (مادي)"

30
00:06:02,480 --> 00:06:05,400
- أبي.
- حبيبتي! كيف حالك؟

31
00:06:05,480 --> 00:06:08,640
أتتذكر كلامي عن البريد الصوتي؟
لم يعُد أحد يستخدمه.

32
00:06:08,720 --> 00:06:12,240
أجل، طبعًا، لا تستخدمين البريد الصوتي.
آسف، أظل أنسى.

33
00:06:12,320 --> 00:06:15,400
لكن يا حلوتي، أليس رائعًا
أننا سنذهب في رحلة معًا؟

34
00:06:15,480 --> 00:06:18,240
بلى، يسعدني أننا سنسافر غدًا.

35
00:06:18,320 --> 00:06:20,600
ألم تستلمي رسالتي الصوتية؟

36
00:06:20,680 --> 00:06:22,880
بالطبع لا، فأنت لا تستخدمين البريد الصوتي…

37
00:06:22,960 --> 00:06:27,440
في الواقع يا حلوتي، لقد حصلتُ على وظيفة.

38
00:06:27,520 --> 00:06:29,240
هذا رائع!

39
00:06:29,320 --> 00:06:31,520
أمي، لقد حصل أبي على وظيفة.

40
00:06:31,600 --> 00:06:33,400
- ماذا؟
- قلت لك إنه سينجح.

41
00:06:33,480 --> 00:06:38,120
مهلًا، هل ما زالت خططنا في السفر غدًا قائمة؟

42
00:06:38,200 --> 00:06:40,960
هنا مربط الفرس،
علينا تأجيلها إلى الأسبوع القادم.

43
00:06:41,040 --> 00:06:42,960
مهلًا، هل قلت الأسبوع القادم؟

44
00:06:43,040 --> 00:06:44,960
مرحبًا يا "جيس".

45
00:06:45,040 --> 00:06:48,680
نعم مع الأسف،
إذ صار عليّ العمل هذا الأسبوع، لذلك…

46
00:06:48,760 --> 00:06:51,800
إذًا أتريد أن أغيّر خططي كلّها
من أجلك يا "تريفر"؟

47
00:06:52,480 --> 00:06:54,200
نعم، حبّذا لو تفعلين.

48
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
ألديك أيّ فكرة كم هذا صعب؟

49
00:07:01,160 --> 00:07:03,600
هل تُمثّل ثانيةً وتمتنع عن تحريك وجهك

50
00:07:03,680 --> 00:07:04,880
وكأنّ الصورة تجمدت؟

51
00:07:05,800 --> 00:07:11,720
لا، بل كنتُ…
آسف يا "جيس"، لقد حدث ما حدث بشكل طارئ…

52
00:07:13,360 --> 00:07:15,400
- أرجوك يا أمي.
- يا إلهي!

53
00:07:15,480 --> 00:07:17,680
كيف تستطيع إزعاجي أكثر بعد الطلاق؟

54
00:07:19,840 --> 00:07:21,640
وما وظيفتك على أيّ حال؟

55
00:07:21,720 --> 00:07:23,520
أنا ناطور منزل.

56
00:07:24,120 --> 00:07:28,080
أي ليس عليك سوى الجلوس
في البيت المحدد طوال اليوم من دون فعل شيء.

57
00:07:28,160 --> 00:07:29,920
أخيرًا وجدت عملًا تبرع فيه.

58
00:07:30,000 --> 00:07:33,120
في الواقع، الأمر أصعب مما يبدو، فمثلًا…

59
00:07:33,200 --> 00:07:36,080
لنتحدث عن ذلك غدًا يا "تريفر".
حان وقت النوم.

60
00:07:36,800 --> 00:07:39,320
أجل. عليّ إنهاء المكالمة يا أبي.

61
00:07:39,400 --> 00:07:41,360
- حسنًا، فلنبق على تواصل…
- "مادي"!

62
00:07:41,440 --> 00:07:44,040
أحبّك كثيرًا و…

63
00:07:47,600 --> 00:07:49,280
1513.

64
00:07:49,960 --> 00:07:51,080
"الوضع النهاري أم الليلي؟"

65
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
الوضع الليلي.

66
00:08:28,760 --> 00:08:34,519
1746… 1747… 1748!

67
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
"الشخصيات والأحداث خيالية"

68
00:09:38,280 --> 00:09:39,760
"وأيّ تشابه مع الواقع غير مقصود."

69
00:09:40,440 --> 00:09:42,520
ترجمة "ديمة قشقارة"

