1
00:00:01,252 --> 00:00:04.171
{an8}‫"أليشيا"، لا يمكننا الموافقة على هذا.

2
00:00:04,255 --> 00:00:05.172
{an8}‫هذا مبالغ به.

3
00:00:05,256 --> 00:00:07.007
{an8}‫إذًا سنلجأ إلى جلسة الوساطة،

4
00:00:07,091 --> 00:00:08.926
‫وإن كنت لا تزال ترى أنها مبالغة،
‫فسنلجأ إلى المحكمة.

5
00:00:09,719 --> 00:00:11.137
{an8}‫أنا واثقة جدًا من فرص نجاحنا.

6
00:00:11,220 --> 00:00:13.013
{an8}‫ألا يمكننا التوصل إلى تسوية؟

7
00:00:13,097 --> 00:00:15.099
{an8}‫أنا متأكدة من أن جميع الموجودين يريدون فقط

8
00:00:15,182 --> 00:00:16.392
{an8}‫أن ننسى هذا الأمر.

9
00:00:16,475 --> 00:00:18.018
‫هذا سهل عليك،

10
00:00:18,102 --> 00:00:21.981
{an8}‫لكن منذ أنعش د. "هالستيد"
‫السيدة "بيكر" رغمًا عنها،

11
00:00:22,064 --> 00:00:24.024
{an8}‫وهي محتجزة في هذا المشفى،

12
00:00:24,108 --> 00:00:25.151
{an8}‫تتغذّى عبر أنبوب،

13
00:00:25,234 --> 00:00:28.112
{an8}‫وموصولة بسلسلة من الأسلاك
‫والأنابيب والقساطر

14
00:00:28,195 --> 00:00:30.030
{an8}‫من دون نهاية تلوح في الأفق.

15
00:00:30,114 --> 00:00:32.241
{an8}‫هذا ليس أمرًا يمكنها نسيانه أبدًا.

16
00:00:33,743 --> 00:00:35.161
{an8}‫لم أشأ أيًا من ذلك.

17
00:00:35,244 --> 00:00:37.163
‫- فعلت ما فعلته لأمنحك الوقت…
‫- د. "هالستيد".

18
00:00:37,246 --> 00:00:39.165
‫د. "هالستيد".

19
00:00:45,212 --> 00:00:46.255
‫سيدة "غودوين"،

20
00:00:47,214 --> 00:00:49.091
‫لديك شروطنا.

21
00:01:11,155 --> 00:01:13.157
‫إنها جراحتي الأولى إذًا،

22
00:01:13,240 --> 00:01:15.075
{an8}‫وأنا أحمل هذا الشيء الذي يُدعى "الكاوية".

23
00:01:15,159 --> 00:01:16.160
{an8}‫لكيّ الأوعية الدموية.

24
00:01:16,243 --> 00:01:19.121
{an8}‫نعم، كان الجرّاح يطلب مني أن أصدر أزيزًا.

25
00:01:19,205 --> 00:01:22.124
{an8}‫إنه يتحدث عن "الكاوية"،
‫لكن لم يكن لديّ فكرة،

26
00:01:22,208 --> 00:01:24.084
{an8}‫لذا نظرت إليه أخيرًا،

27
00:01:24,168 --> 00:01:27.004
{an8}‫وقلت "باز".

28
00:01:27,087 --> 00:01:29.048
{an8}‫- لم تفعل ذلك.
‫- مرحبًا.

29
00:01:29,131 --> 00:01:31.133
{an8}‫- مرحبًا.
‫- أليس لديك مرضى لتعاينهم؟

30
00:01:31,217 --> 00:01:34.011
{an8}‫نعم، أنا في طريقي،
‫إنه مجرد طفل آخر يعاني من ألم في الأذن.

31
00:01:34,094 --> 00:01:36.180
{an8}‫ولدينا 20 مريض آخر في غرفة الانتظار.

32
00:01:36,639 --> 00:01:39.141
{an8}‫- هل تشرب حليب الأطفال؟
‫- نعم.

33
00:01:39,225 --> 00:01:41.018
{an8}‫هذا كل ما كان لديهم في الخلف.

34
00:01:41,101 --> 00:01:42.228
{an8}‫طعم الفانيليا لذيذ جدًا في الواقع.

35
00:01:42,895 --> 00:01:44.188
‫مرضى قادمون!

36
00:01:44,688 --> 00:01:47.066
‫عُثر على رجل بسن الـ35 سنة في مطبخه.

37
00:01:47,149 --> 00:01:51.028
{an8}‫ضغط الدم 80 على 40،
‫معدل النبض 134، يستجيب للألم فقط.

38
00:01:51,111 --> 00:01:52.071
{an8}‫حسنًا، اذهب إلى غرفة العلاج 4.

39
00:01:52,154 --> 00:01:54.073
‫د. "رودز"، هل يمكنك معاينة هذا المريض؟
‫لا أحد مُتاح.

40
00:01:54,156 --> 00:01:56.075
‫سأتولى الأمر، "ريس"، تعالي معي.

41
00:02:02,164 --> 00:02:04.124
‫هل أنتم مستعدون؟ 1، 2، 3.

42
00:02:06,001 --> 00:02:07.211
{an8}‫حسنًا، فلنصله.

43
00:02:09,088 --> 00:02:10.130
‫جهّزي المحلول الملحي.

44
00:02:11,674 --> 00:02:13.050
‫سنحتاج إلى واحد آخر مفتوح.

45
00:02:13,133 --> 00:02:16.011
‫تشبّع الأكسجين 85 ويهبط.

46
00:02:16,095 --> 00:02:17.012
‫ماذا يحدث لي؟

47
00:02:17,096 --> 00:02:19.056
{an8}‫سنكتشف ذلك، سنضع أنبوبًا.

48
00:02:19,139 --> 00:02:22.059
{an8}‫أريد أنبوب قصبة هوائية داخلي حجم 7.5
‫و20 من الإتوميدات،

49
00:02:22,142 --> 00:02:24.144
{an8}‫وميليغرام بالكيلو من الروكورونيوم.

50
00:02:24,228 --> 00:02:25.980
{an8}‫- صدمة إنتانية؟
‫- ربما،

51
00:02:26,063 --> 00:02:27.022
‫لكن يجب أن نجد المصدر.

52
00:02:27,106 --> 00:02:29.024
‫عضلات تنفسك ضعيفة.

53
00:02:29,108 --> 00:02:31.068
‫سأضع لك أنبوب تنفس لتستريح.

54
00:02:31,151 --> 00:02:33.112
‫أعطه 3 غرامات من الأوناسين.

55
00:02:33,195 --> 00:02:36.073
‫أريد تحليل دم شامل
‫والأيض ومعدل التخثر واللاكتات.

56
00:02:36,156 --> 00:02:37.116
‫أريد غاز الدم

57
00:02:37,199 --> 00:02:39.118
‫- والدم والبول من أجل المزرعة.
‫- حسنًا.

58
00:02:39,201 --> 00:02:42.121
‫لا يوجد نزيف أو تشوه في ساقيه.

59
00:02:42,204 --> 00:02:43.205
‫نحن مستعدون تقريبًا.

60
00:02:43,873 --> 00:02:45.165
‫معدل ضربات القلب غير منتظم.

61
00:02:45,249 --> 00:02:47.084
‫راقب ضغطه.

62
00:02:51,714 --> 00:02:53.132
‫حسنًا، لقد أدخلته.

63
00:03:00,097 --> 00:03:01.140
‫د. "رودز".

64
00:03:04,852 --> 00:03:07.229
‫تشبّع الأكسجين 98 وحالته مستقرة.

65
00:03:10,107 --> 00:03:11.191
‫لا.

66
00:03:11,275 --> 00:03:13.110
‫يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات الآن.

67
00:03:15,070 --> 00:03:16.238
‫يراودني شعور بأننا تأخرنا كثيرًا.

68
00:03:19,074 --> 00:03:21.243
‫"شيكاغو ميد"

69
00:03:35,007 --> 00:03:36.133
‫زوج المريض هنا.

70
00:03:36,216 --> 00:03:38.135
‫هو قلق جدًا،
‫هل يمكنني أن أخبره عن أية مستجدات؟

71
00:03:38,218 --> 00:03:41.013
{an8}‫أخبريه بأن زوجه يعاني
‫من التهاب اللفافة الناخر

72
00:03:41,096 --> 00:03:43.974
{an8}‫ونحن نستأصل العضلات
‫في محاولة لإيقاف الانتشار.

73
00:03:44,058 --> 00:03:45.142
{an8}‫د. "رودز"، هل أنت موافق؟

74
00:03:48,187 --> 00:03:51.148
{an8}‫نعم، لا بأس.

75
00:03:52,524 --> 00:03:56.153
{an8}‫هل تجاوزتني حقًا طالبة طب وطلبت موافقتك؟

76
00:03:59,114 --> 00:04:00.240
{an8}‫"زوي".

77
00:04:00,950 --> 00:04:02.618
{an8}‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

78
00:04:03,243 --> 00:04:04.578
‫هل تتذكرين تلك المرأة

79
00:04:04,662 --> 00:04:06.080
{an8}‫التي ساعدتني على إدخالها في تجربة سريرية؟

80
00:04:06,163 --> 00:04:07.247
{an8}‫"جينيفر بيكر"؟

81
00:04:07,748 --> 00:04:09.708
{an8}‫هل يمكنك الاطمئنان على أحوالها؟

82
00:04:09,792 --> 00:04:10.834
{an8}‫الآثار الجانبية وعبء الورم.

83
00:04:10,918 --> 00:04:12.836
{an8}‫أما زالت تقاضيك؟

84
00:04:13,879 --> 00:04:16.882
{an8}‫أريد أن أعرف
‫إن كانت تُظهر بعض التحسن على الأقل.

85
00:04:17,925 --> 00:04:20.761
{an8}‫إنها دراسة في المرحلة الثالثة يا "ويل".

86
00:04:20,844 --> 00:04:22.763
‫كل هذه المعلومات سرّية.

87
00:04:27,893 --> 00:04:28.894
‫سأرى ما يمكنني فعله.

88
00:04:29,895 --> 00:04:31.814
‫- شكرًا لك.
‫- حسنًا.

89
00:04:34,942 --> 00:04:36.860
{an8}‫مرحبًا.

90
00:04:36,944 --> 00:04:39.863
{an8}‫- مرحبًا.
‫- إذًا كيف حالك؟

91
00:04:40,781 --> 00:04:42.741
{an8}‫- أنا بخير.
‫- هذا جيد.

92
00:04:42,825 --> 00:04:44.952
{an8}‫يجب أن نتكلم.

93
00:04:46,954 --> 00:04:50.708
{an8}‫نعم، لكن ليس هنا.

94
00:04:50,791 --> 00:04:52.334
{an8}‫نعم، لا.

95
00:04:52,751 --> 00:04:53.752
{an8}‫- لا.
‫- صحيح.

96
00:04:54,753 --> 00:04:55.796
{an8}‫حسنًا.

97
00:05:02,302 --> 00:05:03.887
{an8}‫- ستكونين بخير.
‫- مرحبًا.

98
00:05:03,971 --> 00:05:06.223
{an8}‫أنا د. "مانينغ"، وهذا د. "هالستيد".

99
00:05:07,641 --> 00:05:08.934
‫لا بد أنك "شايلو".

100
00:05:09,018 --> 00:05:10.853
‫سمعت أنك تعانين من صداع، صحيح؟

101
00:05:10,936 --> 00:05:11.854
‫بدأ البارحة.

102
00:05:11,937 --> 00:05:13.897
‫كما تعاني من حمى بدرجة 39.4 منذ الأمس.

103
00:05:13,981 --> 00:05:15.816
{an8}‫هل جربت التايلينول أو الإيبوبروفين؟

104
00:05:15,899 --> 00:05:17.943
{an8}‫عادة ما ينفع التايلينول"،
‫لكن هذه المرة لم يؤثر عليها.

105
00:05:18,027 --> 00:05:18.986
‫لهذا السبب نحن هنا.

106
00:05:19,069 --> 00:05:21.947
{an8}‫- هل لي بإلقاء نظرة؟
‫- هل تشعرين بأي غثيان أو تقيأت؟

107
00:05:22,031 --> 00:05:23.949
{an8}‫لقد تقيأت مرةً، أقلقني ذلك بالتأكيد.

108
00:05:24,033 --> 00:05:25.909
{an8}‫لكن لم تكن هناك أية إفرازات صديدية،

109
00:05:25,993 --> 00:05:26.952
{an8}‫لذا أشك بأنه جرثومي.

110
00:05:27,036 --> 00:05:28.996
{an8}‫لا يمكننا استبعاد أي احتمال بعد.

111
00:05:29,079 --> 00:05:30.914
‫إذًا، ستُجريان مزرعة، صحيح؟

112
00:05:30,998 --> 00:05:33.876
{an8}‫حسنًا، لنبدأ بالأهم،
‫هل تعرفان أحدًا لديه أعراض مشابهة؟

113
00:05:33,959 --> 00:05:35.044
‫لا، ليس على حد علمي.

114
00:05:38,088 --> 00:05:40.049
‫هل تشعرين بتصلب أو ألم في الخلف؟

115
00:05:40,132 --> 00:05:42.051
‫نعم، عندما أحرك رأسي.

116
00:05:44,136 --> 00:05:46.972
{an8}‫مهلًا، هل تظنين أنه التهاب السحايا؟

117
00:05:47,056 --> 00:05:49.016
‫في الواقع، مع الحمى والصداع وتصلب العنق،

118
00:05:49,099 --> 00:05:50.934
{an8}‫هذا ممكن بالتأكيد.

119
00:05:51,018 --> 00:05:52.061
{an8}‫ممكن أم محتمل؟

120
00:05:52,144 --> 00:05:53.937
{an8}‫لأنها لم تُظهر أي نعاس متزايد

121
00:05:54,021 --> 00:05:55.898
‫أو تحسس تجاه الضوء.

122
00:05:56,148 --> 00:05:57.941
‫هل أنتما طبيبان مختصان؟

123
00:05:58,025 --> 00:05:59.943
‫لا، بل المهندسون.

124
00:06:00,944 --> 00:06:02.988
‫حسنًا، كما قلنا، التهاب السحايا محتمل،

125
00:06:03,072 --> 00:06:05.866
‫لذا الخطوة التالية هي إجراء بعض الفحوص.

126
00:06:05,949 --> 00:06:06.992
‫أي نوع من الفحوص؟

127
00:06:08,035 --> 00:06:10.037
‫سننكزك مرتين في ذراعك

128
00:06:10,120 --> 00:06:11.914
‫ومرة واحدة في ظهرك

129
00:06:11,997 --> 00:06:14.041
‫كي نعرف ما الذي يجري ونتخلص من هذا الصداع.

130
00:06:14,124 --> 00:06:15.959
‫هل يناسبك ذلك؟

131
00:06:18,921 --> 00:06:20.047
‫حقًا؟ حسنًا.

132
00:06:20,964 --> 00:06:21.965
‫حسنًا، لا بأس، سنعود.

133
00:06:22,049 --> 00:06:23.050
‫شكرًا لكما.

134
00:06:27,012 --> 00:06:30.891
‫أخبرني أستاذ بأن أصعب ما في قسم الأطفال
‫ليس الأطفال البتة.

135
00:06:33,102 --> 00:06:34.103
‫جميل.

136
00:06:35,020 --> 00:06:37.022
‫- من أرسل إليك هذه؟
‫- ليست لي.

137
00:06:37,106 --> 00:06:39.108
‫ذكرى "غودوين"، 32 سنة.

138
00:06:40,943 --> 00:06:42.945
‫د. "تشوي"، لدينا حالة.

139
00:06:43,904 --> 00:06:45.030
‫- حسنًا.
‫- غرفة العلاج 6.

140
00:06:46,990 --> 00:06:49.868
‫"كين غالاغر"، ذكر بسن الـ57
‫بجهاز مساعدة البطين الأيسر.

141
00:06:49,952 --> 00:06:51.036
‫اتصل بالطوارئ مع ألم حاد في البطن

142
00:06:51,120 --> 00:06:53.122
‫وآلام شرسوفية، المؤشرات الحيوية مستقرة.

143
00:06:53,914 --> 00:06:55.874
‫سيد "غالاغر"، على مقياس من 1 إلى 10،
‫ما مدى سوء ألمك؟

144
00:06:55,958 --> 00:06:57.876
‫- ألم شديد.
‫- حسنًا، لننقله.

145
00:06:57,960 --> 00:07:00.045
‫عند إشارتي، 1، 2، 3.

146
00:07:01,964 --> 00:07:03.882
‫جهزوا مضادات حيوية عالية الجرعة رجاءً.

147
00:07:03,966 --> 00:07:05.968
‫هذا جهاز مساعدة البطين الأيسر، صحيح؟

148
00:07:06,051 --> 00:07:08.011
‫لسوء الحظ، نعم.

149
00:07:08,095 --> 00:07:10.848
‫لا دفاع عضلي أو إيلام ارتدادي،
‫هل حدث هذا من قبل؟

150
00:07:10,931 --> 00:07:12.933
‫ثمة ثقب في معدتي، هذا لا يتوقف أبدًا.

151
00:07:13,016 --> 00:07:14.059
‫هل شُخّصت إصابتك بقرحة؟

152
00:07:14,143 --> 00:07:18.981
‫تم تشخيصي وفحصي وانتشر وفُحصت مجددًا.

153
00:07:19,940 --> 00:07:21.108
‫يبدو أنك عشت معاناة.

154
00:07:22,067 --> 00:07:23.944
‫حسنًا، ستشعر ببعض…

155
00:07:24,027 --> 00:07:26.989
‫ببعض الضغط، كما قلت، هذه ليست أول مرة لي.

156
00:07:27,990 --> 00:07:30.868
‫حسنًا، هل تتناول أدوية للقرحة؟

157
00:07:30,951 --> 00:07:33.036
‫ثلاثة، ما الأمر هذه المرة؟

158
00:07:33,120 --> 00:07:35.831
‫خراج؟ نزيف غائر؟

159
00:07:35,914 --> 00:07:37.040
‫ربما يوجد أثر للدم يوجد.

160
00:07:37,124 --> 00:07:39.042
‫أريد أنبوب تنظير
‫واتصلي بقسم المعدة لتنظير داخلي.

161
00:07:39,126 --> 00:07:40.127
‫أريد أن ألقي نظرة أفضل.

162
00:07:40,919 --> 00:07:42.880
‫لا، ألا يمكنني أن أريك
‫آخر ستة عمليات تنظير لي؟

163
00:07:42,963 --> 00:07:44.047
‫ما زالت المعدة ذاتها.

164
00:07:44,131 --> 00:07:45.966
‫حسنًا، سأعطيك شيئًا يخفف الألم،

165
00:07:46,049 --> 00:07:48.844
‫لكن علينا أن نحاول إيجاد طريقة
‫للسيطرة أكثر على القرحة.

166
00:07:48,927 --> 00:07:50.053
‫سأخبرك كيف، تخلّص من هذا الشيء.

167
00:07:50,137 --> 00:07:51.972
‫ليست فكرة جيدة، ذلك الشيء،

168
00:07:52,055 --> 00:07:53.932
‫جهاز مساعدة البطين يضخ عبرك الدم.

169
00:07:54,016 --> 00:07:55.976
‫نعم،
‫وبدأت كل مشكلاتي بعد أن وضعته مباشرةً.

170
00:07:56,059 --> 00:07:57.936
‫أفهم هذا، لكن…

171
00:07:58,020 --> 00:07:59.980
‫من الأفضل أن تتابع المسألة مع طبيب القلب.

172
00:08:00,063 --> 00:08:01.940
‫طبيب القلب الذي أزوره وغد مغرور.

173
00:08:02,024 --> 00:08:03.942
‫- هيا.
‫- حسنًا.

174
00:08:04,026 --> 00:08:05.861
‫سأطلب من قسم جراحة القلب إلقاء نظرة.

175
00:08:05,944 --> 00:08:06.945
‫شكرًا.

176
00:08:09,114 --> 00:08:11.033
‫كم أكره هذه المادة!

177
00:08:11,116 --> 00:08:12.993
‫الوضع أسوأ بكثير من دونها.

178
00:08:13,076 --> 00:08:14.077
‫حسنًا.

179
00:08:15,913 --> 00:08:16.997
‫أشعر بأنك تعرف ما يجب فعله.

180
00:08:23,086 --> 00:08:24.963
‫- "رون".
‫- مرحبًا يا "دان".

181
00:08:25,047 --> 00:08:27.132
‫- لم أرك منذ مدة.
‫- كنت ستراني أكثر

182
00:08:27,883 --> 00:08:28.967
‫لو كنت تذهب للعب البوكر بين حين وآخر.

183
00:08:29,051 --> 00:08:31.929
‫ربما كنت سأذهب أكثر لو لم تستمر بأخذ مالي.

184
00:08:32,888 --> 00:08:33.931
‫نعم، كنت لأتوقف عن أخذ مالك

185
00:08:34,014 --> 00:08:36.099
‫لو لم تلمس ذقنك كلما حاولت الغش.

186
00:08:37,017 --> 00:08:38.018
‫مهلًا.

187
00:08:38,936 --> 00:08:41.063
‫هل لديّ حركة تفضحني؟ حقًا؟

188
00:08:43,023 --> 00:08:43.982
‫حقًا؟

189
00:08:46,944 --> 00:08:48.946
‫بأية حال، أحاول البقاء بعيدًا عن هنا.

190
00:08:49,947 --> 00:08:52.950
‫طبيب لديه عيادة خاصة في المشفى
‫لا يبشّر بالخير.

191
00:08:53,033 --> 00:08:54.117
‫هل تم إدخال مريضك إلى المشفى؟

192
00:08:55,035 --> 00:08:57.871
‫- التهاب اللفافة الناخر.
‫- يا للهول.

193
00:08:57,955 --> 00:08:59.039
‫هذا صعب.

194
00:08:59,122 --> 00:09:01.041
‫يزورني منذ 10 سنوات.

195
00:09:01,124 --> 00:09:03.126
‫رجل صالح، إلى اللقاء يا "دان".

196
00:09:03,919 --> 00:09:05.003
‫هوّن عليك.

197
00:09:12,010 --> 00:09:14.972
‫"نات"، الفتاة الصغيرة المُصابة بالحمى،
‫"شايلو كاين".

198
00:09:15,055 --> 00:09:17.015
‫نتائج التحاليل، قالوا إن الأمر طارئ.

199
00:09:18,016 --> 00:09:20.978
‫"إيبرل"، انقلي المريضة
‫من الغرفة الثانية إلى غرفة العزل

200
00:09:21,061 --> 00:09:22.938
‫واطلبي صورة أشعة سينية للصدر
‫وصورة مقطعية للرأس،

201
00:09:23,021 --> 00:09:25.857
‫وضعي بقية العائلة في غرفة أخرى
‫لإجراء مزرعة ثلاثية،

202
00:09:25,941 --> 00:09:28.110
‫ومهما حدث، لا تدعي أحدًا يغادر.

203
00:09:29,027 --> 00:09:29.987
‫- حسنًا.
‫- ماذا يجري؟

204
00:09:30,070 --> 00:09:32.072
‫اتصلي بمركز مكافحة الأمراض فورًا.

205
00:09:39,079 --> 00:09:42.040
‫- ما مدى خطورة حالتها؟
‫- هذا رهن بالظروف.

206
00:09:42,124 --> 00:09:45.877
‫يمكن احتواء المستدمية النزلية غالبًا

207
00:09:45,961 --> 00:09:47.045
‫بالمضادات الحيوية التي نعطيها إياها،

208
00:09:47,129 --> 00:09:49.006
‫لكن ليس دائمًا.

209
00:09:49,089 --> 00:09:50.924
‫وإن لم يتم احتواؤها؟

210
00:09:51,008 --> 00:09:53.969
‫قد تسبب فقدان السمع وتلفًا في الدماغ…

211
00:09:54,052 --> 00:09:55.053
‫وحتى الموت.

212
00:09:55,137 --> 00:09:57.014
‫لم أسمع بها قط.

213
00:09:57,097 --> 00:09:58.015
‫كيف أُصيبت بها؟

214
00:09:58,098 --> 00:10:00.017
‫حسنًا، هذا هو السؤال.

215
00:10:00,100 --> 00:10:02.853
‫إنها مدرجة ضمن نظام التلقيح العادي.

216
00:10:02,936 --> 00:10:04.938
‫- هل أخذت "شايلو" اللقاح؟
‫- لا.

217
00:10:05,022 --> 00:10:06.023
‫ماذا عن بقية أبنائكما؟

218
00:10:08,108 --> 00:10:10.027
‫ينتقل هذا الجرثوم عبر اللعاب،

219
00:10:10,110 --> 00:10:13.947
‫ما يجعل ملامسة عرضية
‫مثلي ومثل د. "هالستيد" غير خطيرة،

220
00:10:14,031 --> 00:10:17.034
‫لكن هذا لا ينطبق على معارفها المقربين
‫على المدى الطويل.

221
00:10:17,117 --> 00:10:18.910
‫سنخبر المدرسة،

222
00:10:18,994 --> 00:10:21.038
‫لكن في غضون ذلك،
‫يحتاج كل أفراد عائلتكما إلى اللقاح.

223
00:10:21,121 --> 00:10:23.915
‫- لست واثقًا من أننا نريد ذلك.
‫- سيد "كاين"، أعتقد أنها…

224
00:10:23,999 --> 00:10:25.876
‫أولادك في خطر محقق.

225
00:10:25,959 --> 00:10:27.878
‫نشعر بأن اللقاحات تشكل خطرًا أيضًا.

226
00:10:27,961 --> 00:10:28.920
‫هذا ليس صحيحًا.

227
00:10:29,004 --> 00:10:30.839
‫يوشك الأطباء على التدخل، فهمت.

228
00:10:30,922 --> 00:10:33.842
‫لكن عند ترك الجسم وشأنه،
‫يكون لديه جهاز مناعي ممتاز،

229
00:10:33,925 --> 00:10:36.011
‫وحالما تبدأ بحقنه بالبروتينات
‫والمواد الحافظة الخارجية،

230
00:10:36,094 --> 00:10:37.054
‫لا يمكنك منع تغيير ذلك.

231
00:10:37,929 --> 00:10:39.931
‫حاليًا، يبدو أن جميع أطفالنا الآخرين بخير،

232
00:10:40,932 --> 00:10:41.975
‫و"شايلو" في الداخل بمفردها.

233
00:10:43,101 --> 00:10:44.978
‫ألا يمكننا أن نكون معها فحسب؟

234
00:10:48,065 --> 00:10:49.024
‫بالطبع يمكنك.

235
00:10:49,107 --> 00:10:51.943
‫سنرسل أحدًا للاعتناء بأطفالك الآخرين.

236
00:10:52,027 --> 00:10:53.111
‫شكرًا لك.

237
00:11:04,039 --> 00:11:05.040
‫ماذا إذًا؟

238
00:11:06,041 --> 00:11:07.959
‫هل ستدعيهما وشأنهما؟

239
00:11:08,043 --> 00:11:09.378
‫إنهما خائفان جدًا الآن.

240
00:11:09,461 --> 00:11:11.004
‫هذا ليس وقت الضغط.

241
00:11:11,463 --> 00:11:13.924
‫سأتحدث إليهما مجددًا لاحقًا، اتفقنا؟

242
00:11:17,094 --> 00:11:20.931
‫لونه سليم، جهاز مساعدة البطين يعمل بكفاءة.

243
00:11:21,014 --> 00:11:22.974
‫لا أرى ما يمكننا فعله
‫غير ذلك في هذا الوقت.

244
00:11:23,058 --> 00:11:25.936
‫- إنه ليس سليمًا.
‫- أفهمك.

245
00:11:26,019 --> 00:11:30.023
‫لسوء الحظ، القرحة شائعة مع هذه الأجهزة.

246
00:11:30,107 --> 00:11:32.859
‫على ما يبدو، كذلك هو تعذيب.

247
00:11:32,943 --> 00:11:33.944
‫لا يمكنني العيش هكذا.

248
00:11:34,027 --> 00:11:35.904
‫لحسن الحظ، جهاز مساعدة البطين مؤقت.

249
00:11:35,987 --> 00:11:37.989
‫إنه مجرد جسر
‫لتتمكن من إجراء عملية زرع قلب.

250
00:11:38,073 --> 00:11:39.950
‫بحقك، هل تعرف ما ترتيبي على القائمة؟

251
00:11:40,033 --> 00:11:41.993
‫سيتوقف قلبك قبل أن أحظى بواحد.

252
00:11:42,077 --> 00:11:44.037
‫هذا ليس صحيحًا، هناك الكثير من العوامل.

253
00:11:44,121 --> 00:11:45.997
‫أنت جرّاح، صحيح؟

254
00:11:46,915 --> 00:11:47.916
‫- نعم.
‫- أخرجه.

255
00:11:47,999 --> 00:11:50.085
‫- عفوًا؟
‫- أخرج هذا الجهاز اللعين مني.

256
00:11:51,128 --> 00:11:54.131
‫سيد "غالاغر"، أنا متأكد من أنك تفهم.

257
00:11:54,673 --> 00:11:56.883
‫قلبك ضعيف جدًا على أن يعمل من تلقاء نفسه.

258
00:11:56,967 --> 00:11:58.885
‫الجهاز يفعل ذلك من أجلك.

259
00:11:58,969 --> 00:12:00.011
‫لا يهمني،

260
00:12:00,095 --> 00:12:01.972
‫وليست لديّ عائلة.

261
00:12:03,014 --> 00:12:05.058
‫إنه قلبي، وأريد إخراج الجهاز.

262
00:12:05,475 --> 00:12:07.018
‫هذا غير ممكن،

263
00:12:07,102 --> 00:12:09.980
‫لأننا إن أخرجناه، فستموت.

264
00:12:13,150 --> 00:12:14.943
‫أنا آسف.

265
00:12:24,953 --> 00:12:26.079
‫هل سيعود د. "أنغر"؟

266
00:12:26,997 --> 00:12:29.875
‫د. "أنغر"؟ لا أعلم، هل كان…

267
00:12:29,958 --> 00:12:31.877
‫كان قد بدأ يفسر الأمور،

268
00:12:31,960 --> 00:12:34.880
‫لكن مكتبه استمر باستدعائه،
‫لذا كان عليه الذهاب.

269
00:12:37,048 --> 00:12:38.925
‫لكن الأمر بدا سيئًا.

270
00:12:51,938 --> 00:12:53.106
‫التهاب اللفافة الناخر

271
00:12:54,024 --> 00:12:57.110
‫هو ما يسميه الناس "البكتيريا آكلة اللحوم"،

272
00:12:58,028 --> 00:12:59.863
‫لكن هذا التفسير خطأ.

273
00:12:59,946 --> 00:13:02.991
‫إنه لا يأكل اللحوم في الواقع،
‫بل ينتشر بسرعة فائقة.

274
00:13:04,117 --> 00:13:08.955
‫حتى بالجراحة والمضادات الحيوية،

275
00:13:09,039 --> 00:13:10.957
‫حالما يبدأ بالانتشار،

276
00:13:12,042 --> 00:13:13.919
‫لا يمكننا الحد منه.

277
00:13:17,881 --> 00:13:19.007
‫هذا ما كان يقوله الدكتور "أنغر".

278
00:13:20,008 --> 00:13:21.843
‫هل هو طبيب "إلياس" النظامي؟

279
00:13:21,927 --> 00:13:23.053
‫نعم.

280
00:13:23,136 --> 00:13:25.847
‫أعني، لا.

281
00:13:25,931 --> 00:13:28.850
‫بالكاد كان يزوره.

282
00:13:28,934 --> 00:13:30.936
‫كان يوم الإثنين أول زيارة له منذ نحو…

283
00:13:31,937 --> 00:13:32.979
‫عامين.

284
00:13:34,022 --> 00:13:35.982
‫رأى الطبيب "أنغر" منذ يومين؟

285
00:13:36,066 --> 00:13:37.108
‫نعم.

286
00:13:38,026 --> 00:13:40.070
‫كان لديه بثرة على ذراعه وهي تزعجه.

287
00:13:41,029 --> 00:13:43.114
‫وماذا فعل د. "أنغر"؟

288
00:13:43,990 --> 00:13:45.992
‫لم يكن يظن أن الأمر يستدعي القلق.

289
00:13:46,993 --> 00:13:49.079
‫أعني، كانت مجرد بثرة.

290
00:13:50,914 --> 00:13:52.916
‫آلمته أكثر يوم أمس، لذا اتصلنا به،

291
00:13:53,124 --> 00:13:55.043
‫لكن ردًا لم يردنا.

292
00:13:57,003 --> 00:14:00.131
‫أظن أنها لم تكن مجرد بثرة.

293
00:14:04,010 --> 00:14:04.970
‫لا.

294
00:14:13,019 --> 00:14:15.939
‫تقول ممرضات "جينيفر"
‫إنها تتحمل التجربة بشكل جيد جدًا.

295
00:14:16,022 --> 00:14:18.858
‫لا تشعر بغثيان ولا تتقيأ
‫ولا يوجد ألم عضلي.

296
00:14:18,942 --> 00:14:20.110
‫لا يوجد خلل إدراكي.

297
00:14:21,111 --> 00:14:23.947
‫التقرير على أحسن ما يمكن.

298
00:14:24,948 --> 00:14:25.991
‫شكرًا.

299
00:14:27,075 --> 00:14:28.994
‫أقدر لك هذا حقًا.

300
00:14:33,957 --> 00:14:36.126
‫مرحبًا، يا له من رجل لطيف، زوجك.

301
00:14:37,127 --> 00:14:40.088
‫إن أردت، فسأرسل أحدًا لأخذها إلى مكتبك.

302
00:14:40,964 --> 00:14:44.843
‫لا، أبقيها هنا حاليًا،
‫إنها تزيد المكان بهجة.

303
00:14:44,926 --> 00:14:46.928
‫هذا يناسبني، ماذا ستفعلان الليلة؟

304
00:14:47,012 --> 00:14:48.930
‫ككل سنة، في مطعم "غيبسون".

305
00:14:49,014 --> 00:14:51.975
‫"بيرت" يطلب شريحة لحم،
‫وأنا أطلب سمك القاروس.

306
00:14:52,058 --> 00:14:54.060
‫أفضل مطعم شرائح لحم في "شيكاغو"
‫وأنت تطلبين السمك؟

307
00:14:54,144 --> 00:14:55.979
‫إنه لذيذ.

308
00:15:00,984 --> 00:15:03.862
‫هل تعرفين طبيبًا خاصًا يُدعى "أنغر"؟

309
00:15:03,945 --> 00:15:04.988
‫نعم.

310
00:15:05,071 --> 00:15:06.906
‫هل سُمعته طيبة؟

311
00:15:06,990 --> 00:15:08.074
‫لماذا؟

312
00:15:09,117 --> 00:15:10.827
‫أخطأ تشخيص أحد المرضى،

313
00:15:10,910 --> 00:15:12.078
‫والآن ربما سيموت ذلك المريض.

314
00:15:15,999 --> 00:15:18.043
‫في الحقيقة، أخطا في بعض التشخصيات
‫في الأشهر القليلة الماضية.

315
00:15:20,086 --> 00:15:23.006
‫هل يمكنك إعداد قائمة بمرضاه
‫الذين أتوا إلى هنا مؤخرًا؟

316
00:15:24,049 --> 00:15:25.050
‫"إيبرل".

317
00:15:27,969 --> 00:15:30.013
‫حسنًا، لا تقحمي اسمي في الأمر.

318
00:15:34,100 --> 00:15:35.977
‫أنت لم تحصلي عليها مني.

319
00:15:39,022 --> 00:15:40.982
‫حالة طارئة.

320
00:15:41,066 --> 00:15:43.026
‫يعاني ضيق التنفس.

321
00:15:44,027 --> 00:15:44.986
‫ماذا حدث؟

322
00:15:47,072 --> 00:15:49.032
‫أحضر عربة الإنعاش.

323
00:15:49,115 --> 00:15:51.034
‫لنجعله يستلقي.

324
00:15:51,117 --> 00:15:52.118
‫إنه لا يستجيب.

325
00:15:53,953 --> 00:15:55.997
‫- جهّز صينية.
‫- ضغط الدم غير ظاهر.

326
00:15:56,081 --> 00:15:57.999
‫إنه مبلل كالإسفنجة، سنُدخل أنبوبًا.

327
00:16:02,003 --> 00:16:03.922
‫- لا أحس بالنبض.
‫- لن يكون لديه نبض.

328
00:16:04,005 --> 00:16:05.131
‫مساعد البطين هو مضخة ويتجاوز القلب.

329
00:16:05,924 --> 00:16:07.008
‫لا بد أن جهازه تعطل، قلبه ضعيف جدًا

330
00:16:07,092 --> 00:16:09.052
‫على أن يضخ الدم من تلقاء نفسه،
‫لذا رئتاه غارقتان جدًا.

331
00:16:10,095 --> 00:16:13.932
‫سأجهّزه الآن،
‫لديّ 14 و16 في وضع الاستعداد.

332
00:16:18,019 --> 00:16:18.978
‫لا.

333
00:16:19,938 --> 00:16:21.981
‫بطارية جهاز مساعدة البطين،
‫هو من فعل هذا بنفسه.

334
00:16:29,906 --> 00:16:31.116
‫- ماذا لدينا؟
‫- ضيق تنفس

335
00:16:31,908 --> 00:16:32.951
‫وفشل قلبي حاد.

336
00:16:33,993 --> 00:16:35.036
‫سأبدأ من تحت الترقوة.

337
00:16:37,956 --> 00:16:39.958
‫- هل أخرجها بنفسه؟
‫- على ما يبدو.

338
00:16:40,041 --> 00:16:43.002
‫مهمة انتحارية، ليس اليوم يا صديقي.

339
00:16:43,962 --> 00:16:45.964
‫أدخلته.

340
00:16:47,006 --> 00:16:49.134
‫إعدادات تهوية المساعد 16 وحجم الإمداد 500،

341
00:16:50,009 --> 00:16:51.136
‫ضغط التهوية 5 وأكسجين 100 بالمئة.

342
00:16:52,011 --> 00:16:54.013
‫- عادت البطارية.
‫- أعطيه رافعات الضغط.

343
00:17:01,980 --> 00:17:02.897
‫بدأ لونه يتورّد.

344
00:17:02,981 --> 00:17:06.067
‫ضغط الدم 100 على 65، وفي ارتفاع.

345
00:17:06,943 --> 00:17:08.027
‫- إنه مستقر.
‫- إنقاذ رائع.

346
00:17:08,903 --> 00:17:09.904
‫سأتصل بالطابق العلوي.

347
00:17:09,988 --> 00:17:11.906
‫يجب أن يدخل المشفى.

348
00:17:20,999 --> 00:17:24.085
‫د. "هالستيد"، أود محادثتك.

349
00:17:31,926 --> 00:17:34.053
‫لماذا كنت تتدخل في جناح التجارب السريرية؟

350
00:17:34,137 --> 00:17:35.847
‫لم أتحدث إليها.

351
00:17:35,930 --> 00:17:39.017
‫طلبت منك ألّا تقترب من "جينيفر بيكر".

352
00:17:39,100 --> 00:17:40.101
‫لكنني سمعت أخبارًا سارّة.

353
00:17:41,019 --> 00:17:43.021
‫لم تعاني "جينيفر"
‫من أي من الأعراض الجانبية المعتادة.

354
00:17:43,104 --> 00:17:44.939
‫علاجها بأحسن حال.

355
00:17:45,023 --> 00:17:45.982
‫هذا ليس موضوعنا.

356
00:17:46,065 --> 00:17:50.111
‫أنت تتجاهل بوضوح الأمر الوحيد
‫الذي طلبت منك ألّا تفعله.

357
00:17:50,904 --> 00:17:52.030
‫قد يعني هذا أنها في طريقها إلى التعافي،

358
00:17:52,113 --> 00:17:53.948
‫عندها أنا واثق من أنهم سيسقطون الدعوى.

359
00:17:54,032 --> 00:17:54.991
‫أنت لا تعرف ذلك.

360
00:17:55,074 --> 00:17:59.037
‫لعلمك، حاولت أن أدعمك،

361
00:17:59,120 --> 00:18:02.874
‫لكن إن ارتكبت زلة أخرى، فسأوقفك عن العمل.

362
00:18:02,957 --> 00:18:05.001
‫سيتم منعك من دخول هذا المشفى

363
00:18:05,084 --> 00:18:06.961
‫حتى تتم تسوية الدعوى القضائية،

364
00:18:07,045 --> 00:18:10.006
‫وعندها، سأوصي مجلس الإدارة

365
00:18:10,089 --> 00:18:12.050
‫بأن يتم فصلك.

366
00:18:17,096 --> 00:18:18.097
‫طفح الكيل.

367
00:18:26,940 --> 00:18:28.983
‫- المعذرة يا سيدة "غودوين".
‫- ما الأمر؟

368
00:18:29,067 --> 00:18:32.111
‫ما هو الإجراء المتبع
‫للإبلاغ عن سوء مزاولة طبية؟

369
00:18:33,988 --> 00:18:35.114
‫ممرض؟ طبيب؟ من؟

370
00:18:35,907 --> 00:18:37.909
‫طبيب، د. "أنغر".

371
00:18:38,910 --> 00:18:40.954
‫لنكمل الحديث في مكتبي.

372
00:18:42,997 --> 00:18:44.123
‫خلال السنتين الماضيتين،

373
00:18:44,916 --> 00:18:47.126
‫أخطأ د. "أنغر"
‫بشكل متزايد في تشخيصات روتينية.

374
00:18:47,919 --> 00:18:49.003
‫في الأشهر الثلاثة الماضية فقط،

375
00:18:49,087 --> 00:18:51.005
‫وقعت 4 حوادث منفصلة.

376
00:18:51,089 --> 00:18:54.008
‫التهاب مسالك بولية
‫أدى إلى التهاب الحويضة والكلية،

377
00:18:54,092 --> 00:18:57.011
‫مغص في البطن
‫تحوّل إلى انفجار الزائدة الدودية،

378
00:18:57,095 --> 00:18:59.097
‫طفح جلدي في الساق
‫تبين أنه تجلط في أوردة عميقة،

379
00:19:00,014 --> 00:19:03.059
‫والآن بثرات منتشرة
‫أدت إلى التهاب اللفافة الناخر.

380
00:19:03,935 --> 00:19:05.854
‫أنت تعرف هذا الرجل.

381
00:19:05,937 --> 00:19:08.106
‫- ما رأيك؟
‫- ارتدنا كليّة الطب معًا،

382
00:19:08,982 --> 00:19:11.901
‫وهو طبيب دقيق ويهتم بالآخرين.

383
00:19:11,985 --> 00:19:14.112
‫وهو طبيبي الشخصي لسنوات.

384
00:19:15,029 --> 00:19:17.949
‫- لم يخطئ في شيء قط.
‫- أخطأ في تلك التشخصيات،

385
00:19:18,950 --> 00:19:20.118
‫وهي الحالات التي دخلت إلى هنا.

386
00:19:21,035 --> 00:19:22.996
‫شكرًا يا "ريس"، سنبحث في الأمر.

387
00:19:23,079 --> 00:19:27.000
‫في هذه الأثناء،
‫لا تشاركي مخاوفك مع أي شخص آخر.

388
00:19:35,049 --> 00:19:36.885
‫أنا قلقة على مرضاه.

389
00:19:36,968 --> 00:19:38.928
‫يجب أن تُسحب رخصة د. "أنغر".

390
00:19:39,012 --> 00:19:40.847
‫على الأقل، امتيازات عمله في المشفى.

391
00:19:40,930 --> 00:19:42.015
‫هذا ليس قرارك.

392
00:19:43,057 --> 00:19:44.058
‫شكرًا لك.

393
00:19:53,109 --> 00:19:55.028
‫لماذا طلبت حضوري إلى هنا؟

394
00:19:55,111 --> 00:19:57.030
‫سأبدأ بتحقيق.

395
00:19:57,113 --> 00:19:59.115
‫لم أشأ أن أفاجئك.

396
00:20:00,033 --> 00:20:01.910
‫قد يسوء الأمر.

397
00:20:05,955 --> 00:20:06.956
‫مرحبًا.

398
00:20:08,082 --> 00:20:09.834
‫أين والداك؟

399
00:20:09,918 --> 00:20:11.920
‫أخذ والدي أخي وأختي إلى المنزل.

400
00:20:12,003 --> 00:20:13.046
‫أمي في الحمّام.

401
00:20:13,129 --> 00:20:14.964
‫ستعود على الفور.

402
00:20:15,048 --> 00:20:17.133
‫لا بأس، جئت لأطمئن عليك.

403
00:20:19,928 --> 00:20:21.971
‫لماذا عليك أن تضعي القناع؟

404
00:20:22,972 --> 00:20:24.974
‫لأن البكتيريا التي تصيبك بالمرض

405
00:20:25,058 --> 00:20:27.101
‫معدية، وهذا يعني أن الآخرين قد يصابون بها،

406
00:20:27,894 --> 00:20:29.896
‫ويجب أن أكون حذرة للغاية

407
00:20:29,979 --> 00:20:32.815
‫لأنني رُزقت بمولود جديد
‫ولا أريد أن أجعله يمرض.

408
00:20:32,899 --> 00:20:35.985
‫هل سيضع الناس دائمًا أقنعة بالقرب مني؟

409
00:20:36,069 --> 00:20:38.988
‫لا، لأن هذا الدواء الذي نعطيك إياه،

410
00:20:39,072 --> 00:20:40.949
‫سيجعلك تشعرين بتحسن.

411
00:20:41,032 --> 00:20:43.952
‫أخبريني إن احتجت إلى أي شيء، اتفقنا؟

412
00:20:44,953 --> 00:20:46.120
‫حتى هلام الفراولة؟

413
00:20:47,080 --> 00:20:48.915
‫بالتأكيد.

414
00:21:02,011 --> 00:21:03.137
‫نعم.

415
00:21:05,056 --> 00:21:06.099
‫أتمانع يا د. "داوني"؟

416
00:21:07,016 --> 00:21:08.017
‫لا.

417
00:21:09,894 --> 00:21:10.979
‫ما هذا؟

418
00:21:11,062 --> 00:21:13.982
‫"كا هانا نو يو آي كا هولو".

419
00:21:14,065 --> 00:21:15.984
‫فن استخدام الريش.

420
00:21:17,068 --> 00:21:19.904
‫أنا مبتدئ فيه بكل معنى الكلمة،

421
00:21:19,988 --> 00:21:22.031
‫لكنه مفيد لليدين.

422
00:21:24,075 --> 00:21:25.076
‫ماذا يدور في ذهنك؟

423
00:21:26,995 --> 00:21:28.121
‫لديّ مريض.

424
00:21:28,913 --> 00:21:30.123
‫يضع جهاز مساعدة البطين لـ4 أشهر.

425
00:21:30,915 --> 00:21:33.042
‫ويشعر بآلام مبرحة وبإرهاق.

426
00:21:33,126 --> 00:21:35.962
‫لديه سيطرة محدودة أو شبه معدومة
‫على وظائفه الجسدية.

427
00:21:36,045 --> 00:21:38.965
‫هذا وارد الحدوث، للأسف.

428
00:21:39,048 --> 00:21:41.050
‫كان الأمر صعبًا عليه،

429
00:21:42,927 --> 00:21:46.139
‫وهو ليس مرشحًا للحصول على قلب اصطناعي.

430
00:21:46,889 --> 00:21:48.099
‫أين اسمه على قائمة زرع الأعضاء؟

431
00:21:48,891 --> 00:21:49.934
‫في أسفل اللائحة.

432
00:21:50,018 --> 00:21:53.104
‫فرصه في أن يصبح في أعلاها شبه معدومة.

433
00:21:58,109 --> 00:22:00.028
‫ويريدك أن تزيله.

434
00:22:01,946 --> 00:22:02.989
‫نعم.

435
00:22:04,907 --> 00:22:05.908
‫افعل ذلك.

436
00:22:07,910 --> 00:22:08.953
‫لكنه سيموت.

437
00:22:12,040 --> 00:22:14.959
‫أنا جرّاح قلب وصدر.

438
00:22:17,962 --> 00:22:20.006
‫المريض طلب منك

439
00:22:20,965 --> 00:22:21.966
‫إزالته، صحيح؟

440
00:22:22,050 --> 00:22:24.052
‫بيقين شامل.

441
00:22:25,011 --> 00:22:27.055
‫إذًا، نفّذ رغباته.

442
00:22:29,974 --> 00:22:32.018
‫آمل أنه عندما يحين أجلي

443
00:22:33,936 --> 00:22:37.023
‫أن أكون محظوظًا بوجود شخص آخر
‫يوليني الاهتمام نفسه.

444
00:22:49,118 --> 00:22:50.078
‫أخبار سيئة؟

445
00:22:51,954 --> 00:22:53.122
‫"غودوين" وبختني.

446
00:22:55,083 --> 00:22:56.084
‫أنا بخير.

447
00:22:57,043 --> 00:22:58.878
‫ستنتهي مناوبتي بعد قليل،

448
00:22:58,961 --> 00:23:02.090
‫وكنت سأذهب إلى مدرسة "شايلو"
‫لأساعد على إعطاء الحقن المعززة.

449
00:23:02,965 --> 00:23:04.050
‫لماذا لا تأتي معنا؟

450
00:23:07,053 --> 00:23:07.929
‫بالطبع.

451
00:23:08,012 --> 00:23:09.972
‫حسنًا،
‫ستكون الشاحنة في الخارج بعد 10 دقائق.

452
00:23:12,975 --> 00:23:13.976
‫حسنًا.

453
00:23:15,978 --> 00:23:17.939
‫مرحبًا، ألديك بعض الوقت؟

454
00:23:18,022 --> 00:23:18.898
‫كيف الحال؟

455
00:23:18,981 --> 00:23:21.859
‫هل أعطيت الكيفليكس للفتى
‫المُصاب بالتهاب الأذن في الغرفة 3؟

456
00:23:21,943 --> 00:23:22.860
‫لا، لماذا؟

457
00:23:22,944 --> 00:23:24.112
‫لأنه كان من المفترض أن يأخذ الأزيثرو.

458
00:23:25,029 --> 00:23:26.030
‫لديه حساسية من الكيفليكس.

459
00:23:26,114 --> 00:23:27.031
‫ماذا حدث؟

460
00:23:27,115 --> 00:23:29.033
‫أعني، لا شيء خطير، إنه بخير.

461
00:23:30,910 --> 00:23:32.036
‫لكن كان من الممكن أن يموت.

462
00:23:32,120 --> 00:23:34.122
‫من غيري كان يعمل في ذلك الجانب أيضًا؟

463
00:23:34,914 --> 00:23:35.873
‫"دوريس"؟

464
00:23:35,957 --> 00:23:36.874
‫"روبرت"؟

465
00:23:36,958 --> 00:23:39.127
‫لا، هي كانت في استراحة،
‫وهو كان مع مرضى آخرين.

466
00:23:40,920 --> 00:23:42.004
‫سأتحقق من الأمر.

467
00:23:42,088 --> 00:23:43.965
‫اهتمي بمكتبك، سأكتشف الأمر.

468
00:23:44,048 --> 00:23:46.008
‫حقًا؟ حسنًا، شكرًا.

469
00:23:49,053 --> 00:23:51.097
‫هيا يا فتاة، فقط…

470
00:23:59,981 --> 00:24:00.898
‫أين السيد "غالاغر"؟

471
00:24:00,982 --> 00:24:02.942
‫أخذه د. "رودز" إلى غرفة العمليات.

472
00:24:03,025 --> 00:24:05.069
‫- عملية جراحية؟
‫- لإزالة جهاز مساعدة البطين.

473
00:24:18,124 --> 00:24:20.877
‫هل ستزيل جهاز مساعدة البطين؟ لم تستشرني.

474
00:24:20,960 --> 00:24:23.045
‫الشخص الوحيد الذي عليّ استشارته هو المريض.

475
00:24:23,963 --> 00:24:25.131
‫ظننت أننا متفقان على هذا الشأن.

476
00:24:34,140 --> 00:24:36.893
‫ما تفعله هو مساعدة على الانتحار.

477
00:24:38,102 --> 00:24:39.937
‫ويفهم المريض العواقب.

478
00:24:40,021 --> 00:24:42.106
‫اتخذ قرارًا مستنيرًا.

479
00:24:42,899 --> 00:24:43.900
‫ماذا عنك؟

480
00:24:44,108 --> 00:24:45.943
‫أنت تقتله.

481
00:24:51,908 --> 00:24:53.075
‫هذا ما يريده المريض.

482
00:24:54,952 --> 00:24:56.120
‫إنه أمر أخلاقي وقانوني.

483
00:24:57,997 --> 00:24:59.123
‫لا يمكنني السماح لك بفعل هذا.

484
00:24:59,999 --> 00:25:01.959
‫هل ستحاول منعي حقًا يا د. "تشوي"؟

485
00:25:10,051 --> 00:25:11.093
‫"نوا".

486
00:25:15,097 --> 00:25:17.058
‫- ماذا؟
‫- الفتى المُصاب بالتهاب في الأذن.

487
00:25:17,141 --> 00:25:18.893
‫كان من المفترض منحه الأزيثرو.

488
00:25:18,976 --> 00:25:21.062
‫- نعم.
‫- لا، بل أعطيته الكيفليكس بدلًا من ذلك.

489
00:25:22,939 --> 00:25:23.981
‫حقًا؟ هل أنت متأكدة؟

490
00:25:24,941 --> 00:25:27.944
‫يا للهول! لديه حساسية من الكيفليكس.

491
00:25:28,027 --> 00:25:30.905
‫حسنًا، هل أُصيب بصدمة حساسية؟

492
00:25:30,988 --> 00:25:32.990
‫لا، لحسن الحظ عالجوه في الوقت المناسب.

493
00:25:33,950 --> 00:25:36.077
‫- حسنًا.
‫- "حسنًا"؟ هذا ليس مقبولًا.

494
00:25:36,953 --> 00:25:38.871
‫كان من الممكن أن يكون خطيرًا.

495
00:25:38,955 --> 00:25:39.956
‫لكنه لم يكن كذلك.

496
00:25:40,039 --> 00:25:41.999
‫ألا تفهم ما الذي فعلته؟

497
00:25:42,083 --> 00:25:44.126
‫ارتكبت خطأً، ولكن أحدًا لم يمت.

498
00:25:44,919 --> 00:25:46.128
‫كان يمكن لأي شخص أن يفعل ما فعلته.

499
00:25:46,921 --> 00:25:47.964
‫من ينظم حاويات الصيدلية؟

500
00:25:49,131 --> 00:25:51.133
‫لا تبحث عن أحد لتلومه.

501
00:25:51,884 --> 00:25:53.010
‫مجرد قول…

502
00:25:56,097 --> 00:25:59.058
‫مهلًا، هل ستبلغين عني؟

503
00:26:00,977 --> 00:26:02.019
‫لا أعرف.

504
00:26:04,021 --> 00:26:05.940
‫حقًا يا "إيبرل"، هل ستفعلين ذلك بي؟

505
00:26:07,984 --> 00:26:09.986
‫إن تكرر هذا…إن حدث أي أمر مماثل مجددًا…

506
00:26:10,069 --> 00:26:13.906
‫اسمعي، لن يتكرر الأمر، سأكون حذرًا جدًا.

507
00:26:17,159 --> 00:26:18.119
‫اتفقنا؟

508
00:26:19,120 --> 00:26:20.997
‫لا تقلقي.

509
00:26:21,080 --> 00:26:22.081
‫كل شيء على ما يُرام.

510
00:26:25,126 --> 00:26:26.127
‫كل شيء على ما يُرام.

511
00:26:36,887 --> 00:26:38.055
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا، أنا المديرة.

512
00:26:38,139 --> 00:26:39.974
‫إننا نجمع الطلاب في قاعة المحاضرات.

513
00:26:40,057 --> 00:26:41.934
‫- تفضلا استمارات الموافقة.
‫- شكرًا لك.

514
00:26:49,025 --> 00:26:51.110
‫حالة طارئة، وحدة العناية المركزة.

515
00:26:51,902 --> 00:26:52.862
‫المعذرة يا سيدي.

516
00:26:52,945 --> 00:26:53.904
‫المعذرة.

517
00:26:56,032 --> 00:26:57.950
‫- لا يوجد نبض.
‫- ماذا يحدث؟

518
00:27:01,120 --> 00:27:02.079
‫لا يستجيب.

519
00:27:02,997 --> 00:27:04.123
‫- اضطراب نبض بطيني.
‫- سكتة قلبية.

520
00:27:04,999 --> 00:27:06.876
‫ماذا؟ "إلياس"!

521
00:27:06,959 --> 00:27:09.003
‫إليّ بالقطبين، الشحن إلى 200.

522
00:27:09,920 --> 00:27:10.963
‫الشحن إلى 200.

523
00:27:13,090 --> 00:27:14.133
‫هنا.

524
00:27:15,134 --> 00:27:16.969
‫- جاهز؟
‫- جاهز.

525
00:27:18,054 --> 00:27:19.972
‫لا يوجد رد فعل، استعدوا.

526
00:27:20,056 --> 00:27:22.975
‫- حسنًا، ميليغرام من الإبينيفرين.
‫- فهمت، واحد من الإبينيفرين.

527
00:27:27,104 --> 00:27:29.023
‫ميليغرام من الإبينيفرين.

528
00:27:29,106 --> 00:27:30.858
‫"إلياس"، هيا.

529
00:27:30,941 --> 00:27:31.984
‫"إلياس"!

530
00:27:32,943 --> 00:27:34.070
‫- مجددًا، جاهز.
‫- جاهز.

531
00:27:34,987 --> 00:27:38.032
‫أرجوك أنقذيه، أرجوك، هيا، أنقذيه.

532
00:27:38,115 --> 00:27:40.034
‫- مجددًا، جاهز.
‫- جاهز.

533
00:27:42,953 --> 00:27:44.121
‫ميليغرام آخر من الإبينيفرين.

534
00:27:49,126 --> 00:27:50.920
‫أيها الطبيب…

535
00:27:54,882 --> 00:27:56.050
‫يا للهول! لا.

536
00:28:01,097 --> 00:28:03.015
‫وقت الوفاة 15:22.

537
00:28:03,099 --> 00:28:06.102
‫لا!

538
00:28:18,989 --> 00:28:21.075
‫- أنا آسف يا "جيم".
‫- لا تلمسني.

539
00:28:30,042 --> 00:28:31.085
‫ما الذي غيّر رأيك؟

540
00:28:32,002 --> 00:28:32.920
‫"داوني".

541
00:28:33,003 --> 00:28:36.132
‫حسنًا، أنت و"داوني" الثنائي النشيط.

542
00:28:38,134 --> 00:28:40.010
‫هذا لم يكن عدلًا.

543
00:28:42,096 --> 00:28:43.931
‫ما زلت لا أوافق على قرارك،

544
00:28:44,014 --> 00:28:46.016
‫لكنني أتفهّم سبب اتخاذك له.

545
00:29:02,032 --> 00:29:03.909
‫كان يومًا فظيعًا.

546
00:29:05,077 --> 00:29:07.830
‫إذًا ماذا حدث مع هذا المريض؟

547
00:29:07,913 --> 00:29:11.917
‫تبين لي أنه مجرد التهاب جلدي سطحي.

548
00:29:12,001 --> 00:29:15.045
‫لم يعان "إلياس" من أية حمى أو غثيان.

549
00:29:15,921 --> 00:29:17.923
‫من المؤكد أنه لم يُظهر أي عامل خطر

550
00:29:18,007 --> 00:29:20.009
‫من التهاب اللفافة الناخر.

551
00:29:21,927 --> 00:29:25.931
‫لك يكن مريض سكري،
‫ولم يكن يعاني من فشل كلوي.

552
00:29:27,057 --> 00:29:31.020
‫لذا أعطيته دوكسي فموي، وأرسلته إلى منزله.

553
00:29:34,940 --> 00:29:36.108
‫أخطأت في تشخيص حالته.

554
00:29:38,110 --> 00:29:39.904
‫أشعر بأنني بحالة مزرية.

555
00:29:40,112 --> 00:29:42.990
‫الجميع يرتكبون الأخطاء،

556
00:29:43,073 --> 00:29:44.992
‫لكن أخبرني إن كنت مخطئًا.

557
00:29:45,075 --> 00:29:46.076
‫ربما أنت…

558
00:29:47,119 --> 00:29:49.038
‫لم تكن معتادًا على الأخطاء الكثيرة؟

559
00:29:49,997 --> 00:29:53.083
‫خلودنا المرضي الرهيب، صحيح؟

560
00:29:55,044 --> 00:29:58.881
‫أرى أكثر من 50 مريضًا في اليوم يا "دان".

561
00:29:58,964 --> 00:30:02.009
‫لا يمكنني القبول بالقليل،
‫بين تعويضاتنا المنخفضة والنفقات العامة،

562
00:30:02,092 --> 00:30:04.011
‫أحتاج إلى هذا القدر من المرضى لأصمد فقط،

563
00:30:04,094 --> 00:30:06.931
‫ثم هناك المعاملات الورقية،
‫كان عليّ توظيف شخصين

564
00:30:07,014 --> 00:30:08.891
‫لتولّي أمرها.

565
00:30:08,974 --> 00:30:10.017
‫بيروقراطية الرعاية الصحية.

566
00:30:10,100 --> 00:30:12.895
‫أقصد أن الأمر صعب على المريض والطبيب.

567
00:30:13,938 --> 00:30:15.147
‫أتعلم؟ عندما يأتي شاب

568
00:30:16,023 --> 00:30:18.901
‫ويسألني، "هل أدخل مجال الطب؟"

569
00:30:18,984 --> 00:30:19.985
‫هل تعرف ماذا أقول له؟

570
00:30:20,986 --> 00:30:22.029
‫مستحيل.

571
00:30:22,112 --> 00:30:24.990
‫احصل على ماجستير إدارة الأعمال
‫واستمتع بحياتك.

572
00:30:39,880 --> 00:30:40.923
‫هذا لم يؤلمك، صحيح؟

573
00:30:43,092 --> 00:30:45.135
‫أنت شجاعة جدًا.

574
00:30:46,011 --> 00:30:47.888
‫- هل كانت تلك الحقنة؟
‫- لا.

575
00:30:47,972 --> 00:30:50.057
‫هذا الكحول للتأكد من نظافة ذراعك.

576
00:30:51,892 --> 00:30:52.893
‫هل هذه هي الحقنة؟

577
00:30:52,977 --> 00:30:56.105
‫لا، سأعطيك إياها
‫بعد العد إلى 3، اتفقنا؟ 1، 2…

578
00:30:58,065 --> 00:30:59.149
‫أين الرقم 3؟

579
00:31:00,025 --> 00:31:02.027
‫لقد انتهينا، أخذت الحقنة.

580
00:31:04,071 --> 00:31:06.949
‫الآنسة "شرودر" ليست على ما يُرام.

581
00:31:08,117 --> 00:31:10.953
‫اطلبي من معلمك الاتصال بالطوارئ
‫وأخبري الطبيب الآخر بأن يأتي.

582
00:31:11,036 --> 00:31:12.079
‫هل يمكنك التنفس؟

583
00:31:25,009 --> 00:31:26.010
‫"ناتالي"!

584
00:31:26,093 --> 00:31:27.928
‫التهاب لسان المزمار، مجرى الهواء مسدود.

585
00:31:28,012 --> 00:31:30.973
‫التنفس الاصطناعي المباشر لا ينفع،
‫أحضر لي شيئًا.

586
00:31:45,988 --> 00:31:46.989
‫ساعدني على تثبيت يديها.

587
00:31:47,072 --> 00:31:48.949
‫بسرعة.

588
00:31:50,034 --> 00:31:51.952
‫"ناتالي"، تفضلي.

589
00:31:54,955 --> 00:31:55.998
‫أعرف أن الأمر صعب،

590
00:31:56,081 --> 00:31:58.959
‫لكن حاولي التنفس ببطء، اتفقنا؟

591
00:31:59,043 --> 00:32:00.961
‫فمًا لفم؟
‫مُصابة بالمستدمية النزلية يا "ناتالي".

592
00:32:01,045 --> 00:32:02.963
‫- فيم كنت تفكرين؟
‫- كان عليّ فعل شيء.

593
00:32:06,050 --> 00:32:08.093
‫سيارة الإسعاف قادمة، ستكونين بخير.

594
00:32:19,688 --> 00:32:21.857
‫"تيريزا شرودر"، المستدمية النزلية.

595
00:32:21,940 --> 00:32:22.858
‫فغر رغامي في موقع الحادث.

596
00:32:22,941 --> 00:32:24.026
‫ينتظرك طبيب الأذن والأنف والحنجرة في الـ3.

597
00:32:24,109 --> 00:32:25.110
‫حسنًا.

598
00:32:26,111 --> 00:32:28.030
‫"تيري"؟ معلمة "شايلو"؟

599
00:32:28,656 --> 00:32:30.032
‫هذا ما يحصل عندما لا تأخذين اللقاح.

600
00:32:30,115 --> 00:32:31.950
‫أنت لا تعلم أنه خطأ "شايلو".

601
00:32:32,034 --> 00:32:34.953
‫شارفت تلك السيدة على الموت،
‫وربما أصابت صديقتي بالعدوى

602
00:32:35,037 --> 00:32:36.455
‫- ولديها مولود جديد.
‫- الأرجح أن "تيري" مريضة

603
00:32:36,538 --> 00:32:39.875
‫لأن جهازها المناعي مُصاب
‫بسبب عدد كبير من اللقاحات.

604
00:32:39,958 --> 00:32:41.877
‫- هذا سخف.
‫- أنتم الأطباء تظنون أنكم تعرفون كل شيء.

605
00:32:41,960 --> 00:32:42.961
‫كم مرة أخطأت؟

606
00:32:43,045 --> 00:32:44.963
‫علاج بالبول؟ راديوم للإسهال؟

607
00:32:45,047 --> 00:32:48.050
‫كم عدد الأدوية المعتمدة
‫التي يجب سحبها كل عام

608
00:32:48,133 --> 00:32:51.845
‫لأنها تقتل الناس؟
‫فين فين أو فيوكس أو رابتفيا.

609
00:32:51,929 --> 00:32:53.931
‫لا دليل على أن لقاح المستدمية النزلية
‫ذو آثار جانبية سلبية.

610
00:32:54,014 --> 00:32:54.932
‫وما الذي يؤكد لك ذلك؟

611
00:32:55,015 --> 00:32:56.892
‫الأطفال يتلقون اللقاحات منذ الصغر.

612
00:32:56,975 --> 00:32:58.936
‫من يعلم ما قد تكون الآثار
‫على المدى البعيد؟

613
00:32:59,019 --> 00:33:00.062
‫لأجل صحة "شايلو" وسعادتها طويلة الأمد،

614
00:33:00,145 --> 00:33:01.980
‫سنخاطر بمرض قابل للعلاج في طفولتها.

615
00:33:02,064 --> 00:33:03.899
‫إذًا، يجب ألّا يأخذ أي طفل اللقاح، صحيح؟

616
00:33:03,982 --> 00:33:05.859
‫تريد أن يذهب أولادك إلى مدرسة
‫لا أحد فيها محمي

617
00:33:05,943 --> 00:33:06.985
‫من شلل الأطفال والجدري.

618
00:33:07,069 --> 00:33:08.112
‫- كفى يا "ويل".
‫- لا.

619
00:33:08,904 --> 00:33:10.030
‫تتلفظان بهذا العلم الزائف،

620
00:33:10,114 --> 00:33:12.991
‫لكن ما تريدانه حقًا
‫هو تلقيح كل الأطفال الآخرين

621
00:33:13,075 --> 00:33:14.076
‫حتى تكون طفلتكما بأمان.

622
00:33:22,918 --> 00:33:24.044
‫لا يحق له التحدث إلينا هكذا.

623
00:33:24,128 --> 00:33:25.963
‫أنت محقة، ما كان عليه التحدث إليك هكذا.

624
00:33:26,046 --> 00:33:27.881
‫أنا آسفة جدًا.

625
00:33:33,011 --> 00:33:34.012
‫مرحبًا.

626
00:33:34,096 --> 00:33:36.974
‫تعلم أنهما لن يلقحا أطفالهما الآخرين
‫بعد ذلك، صحيح؟

627
00:33:37,057 --> 00:33:38.016
‫أعلم.

628
00:33:39,393 --> 00:33:40.394
‫أعلم.

629
00:33:41,019 --> 00:33:42.980
‫ما كان يجب أن أتكلم هكذا.

630
00:33:46,108 --> 00:33:47.985
‫هذا بسببي، أليس كذلك؟

631
00:33:52,114 --> 00:33:54.032
‫أظنه كان تصرفًا شهمًا.

632
00:33:56,076 --> 00:33:57.077
‫حقًا؟

633
00:34:00,956 --> 00:34:03.041
‫ربما يجب أن نتحدث عن تلك القبلة.

634
00:34:04,126 --> 00:34:06.044
‫سألتني لماذا أعاملك بهذه الطريقة السيئة،

635
00:34:06,128 --> 00:34:09.965
‫لماذا أقول لك كلامًا لا أقوله لغيرك.

636
00:34:11,925 --> 00:34:13.051
‫أنا كطفل صغير

637
00:34:13,969 --> 00:34:15.012
‫مُعجب بفتاة،

638
00:34:15,095 --> 00:34:17.973
‫فماذا يفعل؟ يشد ضفيرتيها.

639
00:34:23,979 --> 00:34:24.897
‫اسمعي، أنا أفهم

640
00:34:24,980 --> 00:34:26.023
‫- إن كنت لا تبادلينني الشعور.
‫- لا.

641
00:34:26,899 --> 00:34:27.983
‫اسمع، رجاءً.

642
00:34:29,943 --> 00:34:31.111
‫لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونك.

643
00:34:33,947 --> 00:34:35.949
‫لكن هناك الكثير في حياتي

644
00:34:36,033 --> 00:34:37.910
‫لم أفهمه بعد.

645
00:34:37,993 --> 00:34:39.870
‫لست مضطرة للشرح يا "ناتالي"، أفهمك.

646
00:34:39,953 --> 00:34:41.955
‫لا، لا أعتقد ذلك.

647
00:34:42,039 --> 00:34:44.041
‫لا أحاول أن أرفضك بلطف

648
00:34:44,124 --> 00:34:45.918
‫أو أن أبعدك عني.

649
00:34:46,126 --> 00:34:49.004
‫لكنني لم أصل إلى تلك المرحلة بعد.

650
00:34:53,050 --> 00:34:54.051
‫حسنًا.

651
00:34:58,889 --> 00:35:00.015
‫سأذهب وأتفقد حال المعلمة.

652
00:35:00,098 --> 00:35:01.934
‫يجب أن تحصلي على حقنة معززة.

653
00:35:02,017 --> 00:35:03.101
‫حسنًا.

654
00:36:32,900 --> 00:36:35.110
‫آسفة يا د. "أنغر"، لم يكن لديّ خيار آخر.

655
00:36:35,903 --> 00:36:37.112
‫أريد أن آخذ منك بطاقة المشفى الخاصة بك.

656
00:36:55,964 --> 00:36:56.965
‫حسنًا.

657
00:37:27,037 --> 00:37:29.039
‫ليس من الصعب التقطير، إنها كيمياء أساسية.

658
00:37:29,122 --> 00:37:30.916
‫"نوا"؟

659
00:37:34,044 --> 00:37:35.003
‫مرحبًا.

660
00:37:35,087 --> 00:37:36.046
‫أردتك فقط أن تعرف

661
00:37:36,129 --> 00:37:38.006
‫أنني سأبلغ عن الحادثة.

662
00:37:38,090 --> 00:37:41.009
‫ما الذي يجري؟ هل يجبرك أحد على فعل هذا؟

663
00:37:41,093 --> 00:37:42.970
‫لا، إنه قراري.

664
00:37:45,055 --> 00:37:46.014
‫حقًا؟

665
00:37:47,099 --> 00:37:48.100
‫نعم.

666
00:37:49,935 --> 00:37:50.936
‫مهلًا، اسمعي.

667
00:37:51,019 --> 00:37:53.981
‫فهمت، لقد أخفقت.

668
00:37:54,064 --> 00:37:56.066
‫لكن من المُفترض أن تسانديني،
‫وليس أن تطيحي بي.

669
00:38:00,946 --> 00:38:02.948
‫هل تعلمين أمرًا؟ أنت غاضبة فقط

670
00:38:03,031 --> 00:38:05.951
‫لأنني طبيب، وأنت لست كذلك.

671
00:38:06,034 --> 00:38:09.079
‫"نوا"، أنت أخي وأنا أحبك…

672
00:38:10,080 --> 00:38:12.124
‫لكن عليك أن تنضج.

673
00:38:12,916 --> 00:38:14.960
‫انظر إليّ، إن أردت أن تصبح طبيبًا،

674
00:38:15,919 --> 00:38:17.087
‫فأريدك أن تكون ناجحًا.

675
00:38:32,894 --> 00:38:34.980
‫د. "هالستيد"، ماذا تفعل؟

676
00:38:35,939 --> 00:38:39.026
‫السيارة لا تعمل، ننتظر القطر.

677
00:38:39,109 --> 00:38:42.988
‫دائمًا ما تكون طريقة مثالية لإنهاء اليوم.

678
00:38:43,071 --> 00:38:44.906
‫نعم.

679
00:38:44,990 --> 00:38:45.949
‫سيدة "غودوين"؟

680
00:38:47,951 --> 00:38:49.911
‫أنا آسف لأنني سببت لك الكثير من المتاعب.

681
00:38:51,121 --> 00:38:52.914
‫نعم د. "هالستيد".

682
00:38:52,998 --> 00:38:55.876
‫كنت مصدر إزعاج هائل.

683
00:38:55,959 --> 00:38:57.085
‫- أعلم.
‫- جيد.

684
00:38:58,962 --> 00:39:01.840
‫وتهانينا على الذكرى السنوية.

685
00:39:01,923 --> 00:39:02.841
‫شكرًا.

686
00:39:02,924 --> 00:39:04.009
‫سمعت أنك متزوجة منذ مدة طويلة.

687
00:39:04,092 --> 00:39:05.093
‫نعم.

688
00:39:07,888 --> 00:39:09.014
‫كيف تجعلين الأمر ينجح؟

689
00:39:09,097 --> 00:39:11.058
‫نتحاشى بعضنا

690
00:39:12,059 --> 00:39:14.895
‫ولا ننسى الذكرى السنوية أبدًا.

691
00:39:15,103 --> 00:39:16.021
‫طابت ليلتك.

692
00:39:16,104 --> 00:39:17.105
‫طابت ليلتك.

693
00:39:27,115 --> 00:39:28.992
‫كان كذلك…

694
00:39:32,037 --> 00:39:33.121
‫كان يومًا عصيبًا.

695
00:39:43,048 --> 00:39:44.925
‫أريد أن أريك شيئًا.

696
00:39:57,521 --> 00:39:59.940
‫"جونز هوبكينز"، صحيح؟

697
00:40:02,109 --> 00:40:03.944
‫رئيسة قسم الإصابات.

698
00:40:04,027 --> 00:40:05.862
‫يا له من عرض مميز.

699
00:40:05,946 --> 00:40:07.030
‫نعم، إنه كذلك.

700
00:40:08,073 --> 00:40:10.075
‫آمل أنك رفضته بلطف.

701
00:40:22,003 --> 00:40:24.089
‫كما تعلمين، طقس "بالتيمور" شديد البرودة.

702
00:40:27,134 --> 00:40:28.927
‫أعلم.

703
00:40:43,650 --> 00:40:45.902
‫يبدو أن يومنا كان متشابهًا.

704
00:40:46,695 --> 00:40:48.113
‫حلو وقوي من فضلك.

705
00:40:52,117 --> 00:40:55.036
‫كان لديّ مريض
‫يريد إزالة جهاز مساعدة البطين.

706
00:40:55,120 --> 00:40:56.997
‫حصل على مراده.

707
00:40:57,622 --> 00:40:58.915
‫والآن قد مات.

708
00:41:03,128 --> 00:41:04.921
‫أظن أنني…

709
00:41:05,964 --> 00:41:08.008
‫أزلت جهاز مساعدة البطين بنفسي اليوم.

710
00:41:11,052 --> 00:41:13.013
‫كيف نعرف أن ما نفعله هو الصواب؟

711
00:41:13,096 --> 00:41:14.097
‫الأمر صعب.

712
00:41:15,891 --> 00:41:17.976
‫الجزء الأول من قسم "أبقراط" واضح، صحيح؟

713
00:41:18,059 --> 00:41:19.853
‫"لا تؤذوا أحدًا."

714
00:41:19,936 --> 00:41:21.021
‫ثم القول التالي،

715
00:41:21,730 --> 00:41:24.983
‫"سأتذكر أن للطب جانبًا فنيًا

716
00:41:25,066 --> 00:41:26.902
‫وعلميًا أيضًا."

717
00:41:29,988 --> 00:41:31.072
‫لذا الأمر صعب.

718
00:41:32,949 --> 00:41:34.075
‫هل يحدث أن يصبح الأمر أسهل؟

719
00:41:35,994 --> 00:41:37.120
‫آمل ذلك.

720
00:42:25,043 --> 00:42:27.045
‫ترجمة "سيلفي النجار"
