1
00:00:09,842 --> 00:00:11,441
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,532 --> 00:00:18,332
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:51,900 --> 00:00:53,700
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,266 --> 00:01:10,966
<b>‘‘تجسيد’’</b>

5
00:01:26,730 --> 00:01:29,630
{\an8}<b>‘‘(مصر) - عام 1898’’</b>

6
00:02:59,985 --> 00:03:03,785
<b>‘‘قريباً، كنوز الفراعنة’’</b>

7
00:03:04,450 --> 00:03:07,544
بلا شك، سيكون هذا أحد
...أفضل معارض المتاحف

8
00:03:07,720 --> 00:03:09,688
.التي شهدتها مدينة (غوثام) من أي وقت مضى...

9
00:03:09,856 --> 00:03:13,155
يمكنك أن تكون محسناً تماماً
.في بعض الأحيان يا (بروس)

10
00:03:13,326 --> 00:03:16,159
.هذا جدير بالثناء، إنه مصدر إلهام

11
00:03:16,329 --> 00:03:19,298
.ـ إنه قابل للخصم من الدخل
.ـ لفافة (أوزوريس)

12
00:03:19,465 --> 00:03:21,330
.من المؤسف أن نصفها فقط موجود

13
00:03:21,501 --> 00:03:25,335
.إنها أقدم وثيقة مصرية عرفها الإنسان

14
00:03:25,505 --> 00:03:27,473
.أجل

15
00:03:28,341 --> 00:03:30,707
يجب أن أذهب لمقابلة
.(تامي) في مطعم (شاردي)

16
00:03:31,611 --> 00:03:33,704
.هذا مؤسف

17
00:04:12,018 --> 00:04:13,713
.الآن دعنا نلقي نظرة عليك

18
00:04:15,088 --> 00:04:16,783
(أوبو) ؟

19
00:04:16,956 --> 00:04:20,119
كان من الممكن أن
.تكون خليفتي، أيها المحقق

20
00:04:20,293 --> 00:04:24,127
بدلاً من ذلك، سوف تعاني
.مصير كل البشر الفاني

21
00:05:09,375 --> 00:05:10,842
سم الثعبان ؟

22
00:05:11,010 --> 00:05:14,104
.من كوبرا مصرية، مميت للغاية

23
00:05:14,280 --> 00:05:17,875
ـ هل أنت متأكد من أنه كان (رأس الغول) ؟
.ـ لا أحد غيره

24
00:05:18,051 --> 00:05:21,612
.ـ ظننت أنه مات في الحفرة منذ أشهر
.ـ وأنا كذلك

25
00:05:21,988 --> 00:05:25,048
من الواضح أن قطعة البردي
.هذه مهمة جداً بالنسبة له

26
00:05:25,224 --> 00:05:27,954
.ـ يجب عليّ معرفة السبب
ـ إلى أين تسعى الآن ؟

27
00:05:28,127 --> 00:05:29,890
.فقط في حالة سأل أصحاب الأسهم

28
00:05:30,730 --> 00:05:34,564
(جبل طارق)، هناك شخص
.كنت أنوي البحث عنه

29
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
{\an8}<b>‘‘مدينة (غوثام) - (المحيط الأطلسي)’’</b>

30
00:05:44,124 --> 00:05:46,124
<b>‘‘(مصر)’’</b>

31
00:05:51,800 --> 00:05:54,600
<b>‘‘(إسبانيا) - (المغرب) - (جبل طارق)’’</b>

32
00:06:10,800 --> 00:06:13,300
<b>‘‘خطر - ممنوع العبور’’</b>

33
00:06:45,004 --> 00:06:46,869
محبوبي ؟

34
00:06:53,179 --> 00:06:55,579
أبي ؟ على قيد الحياة ؟

35
00:06:56,149 --> 00:06:58,743
.لقد كان أبيك العجوز، بلا شك

36
00:06:58,918 --> 00:07:02,581
،لا، كان سيجدني
.كان سيخبرني أنه حي

37
00:07:02,755 --> 00:07:05,519
.أعرف وجه أقوى عدو لي يا (تاليا)

38
00:07:05,691 --> 00:07:08,285
.لقد جازف بسرقة تلك اللفافة مني

39
00:07:08,461 --> 00:07:12,420
ـ لماذا يريد ذلك بشدة ؟
.ـ إنها جزء من خريطة

40
00:07:12,598 --> 00:07:15,567
،والدي لديه النصف الآخر
...حسبما أتذكر

41
00:07:15,735 --> 00:07:19,432
....ـ ...كان مهووساً بالعثور
ـ العثور على ماذا ؟

42
00:07:19,605 --> 00:07:22,403
.مقبرة الملكة القديمة (ثوث خيبيرا)

43
00:07:22,575 --> 00:07:27,103
،تقع في مكان ما في وادي القبور
.لقد اختفى الكثير ممن سعوا إليها

44
00:07:27,280 --> 00:07:28,713
ولماذا يسعى (رأس) لذلك ؟

45
00:07:28,881 --> 00:07:30,246
.لا أعلم

46
00:07:30,416 --> 00:07:35,046
.ـ عليك أن تصدقني
ـ يجب أن ألاحقه، (تاليا)، هل يمكنك المساعدة ؟

47
00:07:35,221 --> 00:07:36,813
...أنت مثله جداً

48
00:07:36,989 --> 00:07:39,048
.تجعلني أختار بينكما...

49
00:07:39,225 --> 00:07:42,023
ويلاه، يا محبوبي، لماذا تركني ؟

50
00:07:42,195 --> 00:07:43,890
هل يعتقد أنني خنته ؟

51
00:07:44,063 --> 00:07:46,896
لا أستطيع التظاهر بمعرفة
.ما يعتقده (رأس) يا (تاليا)

52
00:07:47,066 --> 00:07:51,230
الشيء الوحيد الذي كلانا متفق عليه
.هو مشاعرنا تجاهك

53
00:07:58,077 --> 00:08:01,478
.كان والدي لديه ملاذ خفي في (القاهرة)

54
00:08:01,647 --> 00:08:05,708
.ـ ربما لا يزال يستخدمه
.ـ يستحق الأمر المحاولة

55
00:08:17,063 --> 00:08:20,055
.قطع أثرية من قبر الملك

56
00:08:20,233 --> 00:08:21,791
.ـ كل قطعة هي كنز
.ـ من هنا

57
00:08:21,968 --> 00:08:24,402
.ـ هذا المكان يبدو مألوفاً
.ـ أصلية مضمونة

58
00:08:27,905 --> 00:08:29,905
<b>‘‘بطاقات بريدية’’</b>

59
00:08:30,743 --> 00:08:32,438
كيف يمكنني مساعدتكما ؟

60
00:08:32,612 --> 00:08:33,840
.نحن نتفقد فحسب

61
00:08:34,013 --> 00:08:37,380
لا يمكن أن تجدا مكاناً
...أفضل من هذه المؤسسة

62
00:08:37,550 --> 00:08:40,986
.من أجل الحصول على صفقات عجيبة...

63
00:08:41,153 --> 00:08:42,780
...هذا، على سبيل المثال

64
00:08:42,955 --> 00:08:47,449
،بقايا لا تقدر بثمن من الأسرة السابعة...
.الفريد من نوعه

65
00:08:47,473 --> 00:08:49,473
{\an8}<b>‘‘(الصين)’’</b>

66
00:08:50,363 --> 00:08:52,092
.وقت آخر، ربما

67
00:08:55,735 --> 00:08:57,635
.هذا هو المكان، أنا متأكدة من ذلك

68
00:08:57,803 --> 00:09:01,500
هناك مدخل سري إلى
.مستوى أدنى، لكني لا أتذكر أين

69
00:09:01,674 --> 00:09:03,369
.هذا قد يساعدنا

70
00:09:04,810 --> 00:09:07,506
.جهاز تصوير بالموجات فوق الصوتية

71
00:09:13,185 --> 00:09:15,016
.وجدته

72
00:09:27,133 --> 00:09:30,967
.هذا الجزء من المتجر مغلق أمام الزبائن

73
00:10:00,266 --> 00:10:03,360
.ـ نحن نشكل فريقاً جيداً
.ـ ذلك ما نجيده

74
00:10:19,118 --> 00:10:23,282
اللفافة مكتملة ؟
.ـ نعم، ومترجمة من قبل (رأس)

75
00:10:24,624 --> 00:10:26,888
هل كنت تعتقد حقاً أنني
...سأكون أحمقاً بما يكفي

76
00:10:27,059 --> 00:10:29,926
بأن أترك هذا...
المعتكف بدون مراقبة ؟

77
00:10:33,132 --> 00:10:34,360
.أبي

78
00:10:34,533 --> 00:10:35,964
.أنت على قيد الحياة حقاً

79
00:10:36,035 --> 00:10:38,265
.نعم يا (تاليا)، أنا على قيد الحياة

80
00:10:38,437 --> 00:10:43,204
ليس بفضلك، يؤسفني القول، أنت
.لست مهتمة لحالتي الصحية الحالية

81
00:10:43,376 --> 00:10:45,776
.لا، أبي، لا يمكنك تصديق ذلك

82
00:10:45,945 --> 00:10:48,209
.حاولت فقط إنقاذ الرجل الذي أحبه

83
00:10:48,381 --> 00:10:51,043
.لديك مشكلة جدية في الأولوية يا (رأس)

84
00:10:51,217 --> 00:10:55,381
ما الذي يمكن أن يكون في
ذلك القبر أغلى من حبك لابنتك ؟

85
00:10:55,554 --> 00:10:57,112
.القوّة، أيها المحقق

86
00:10:57,289 --> 00:11:02,454
القوّة التي احتفظت بها ذات مرة
.(ثوث خيبيرا)، ملكة قارتين

87
00:11:02,628 --> 00:11:04,289
.أنت تفاجئني يا (رأس)

88
00:11:04,463 --> 00:11:07,398
أقدم رجل متعصب ضد النساء
في العالم يطارد امرأة ؟

89
00:11:07,566 --> 00:11:11,468
لم تكن (ثوث خيبيرا)
...مجرد امرأة، أيها المحقق

90
00:11:11,637 --> 00:11:13,229
.ولا مجرد حاكمة...

91
00:11:13,406 --> 00:11:16,170
.من خلالها تدفقت قوّة الآلهة

92
00:11:16,342 --> 00:11:20,244
بما لا يزيد عن لفتة، سيطرت
...على قوّة الحياة والموت

93
00:11:20,413 --> 00:11:25,407
ومن خلالها أبقت أمة تحت...
.سيطرتها لمدة 1000 عام

94
00:11:25,584 --> 00:11:28,348
يبدو أنك مثل مسلسل يوم
.السبت السيء يا (رأس)

95
00:11:28,521 --> 00:11:31,490
.ـ هذا محض هراء
.كلا، أيها المحقق

96
00:11:31,657 --> 00:11:34,217
.أعلم أن هناك قوّة يمكن استغلالها

97
00:11:34,393 --> 00:11:37,089
ستمائة سنة من حياتي
.هي دليل على تلك القوّة

98
00:11:40,966 --> 00:11:42,831
.وداعاً، أيها المحقق

99
00:11:43,002 --> 00:11:44,333
.وداعاً يا (تاليا)

100
00:11:44,503 --> 00:11:48,837
.يُقال أن المرء يجد الخلود في نسله

101
00:11:49,008 --> 00:11:52,705
.للأسف، أعلم أن هذا كذب

102
00:12:05,691 --> 00:12:07,625
.لن يستمر وجود الهواء لفترة أطول

103
00:12:07,793 --> 00:12:10,261
إنها ليست النهاية التي كنت
...سأختارها، يا محبوبي

104
00:12:10,429 --> 00:12:13,125
،ولكن إذا كان يجب أن نموت...
.فأنا سعيدة لأننا معاً

105
00:12:13,299 --> 00:12:15,290
.لم ينتهي الأمر بعد

106
00:12:27,480 --> 00:12:29,971
.غطي أذنيك يا (تاليا)، وصلّي

107
00:12:45,498 --> 00:12:50,162
،(تاليا)، سأفعل كل ما بوسعي لإيقافه
.يجب أن تدركي ذلك

108
00:12:50,336 --> 00:12:55,330
،أعرف، وعلى الرغم من أن ذلك يكسر قلبي
.إلا أنني سأفعل ما يجب عليّ فعله أيضاً

109
00:13:18,731 --> 00:13:20,028
.لا توجد علامة على (رأس)

110
00:13:20,199 --> 00:13:21,860
.يبدو أننا وصلنا قبله هنا

111
00:13:22,034 --> 00:13:25,765
ـ كيف عرفت مكان القبر ؟
.ـ رأيت ترجمة اللفافة

112
00:13:25,938 --> 00:13:27,200
.للحظة فقط

113
00:13:28,174 --> 00:13:29,636
.أنا أحفظ المعلومات سريعاً

114
00:13:50,229 --> 00:13:52,390
.تابوت الملكة

115
00:13:52,565 --> 00:13:55,898
.ـ ليس الأمر كما يبدو، أيها المحقق
! ـ أبي

116
00:13:56,068 --> 00:13:59,868
هذا الصندوق يحتوي
.على أكثر من جثة مومياء

117
00:14:00,039 --> 00:14:03,008
.تذكر أن (ثوث خيبيرا) كانت خالدة

118
00:14:03,175 --> 00:14:05,166
...رعاياها يؤلهونها

119
00:14:05,344 --> 00:14:09,678
أطلقوا عليها اسم الآلهة القديمة...
.للمعرفة اللانهائية والحياة الأبدية

120
00:14:09,849 --> 00:14:11,510
...وخلال لحظات قصيرة

121
00:14:11,684 --> 00:14:17,350
سأكون مطلعاً على...
.نفس أسرار الحياة والموت

122
00:14:39,378 --> 00:14:40,868
.لا

123
00:14:42,014 --> 00:14:43,106
! لا

124
00:16:02,127 --> 00:16:03,458
من أنت ؟

125
00:16:03,629 --> 00:16:06,257
.أنا (ثوث خيبيرا)

126
00:16:06,432 --> 00:16:10,198
أولئك الذين انضموا إليّ
.يشاركونني معرفتهم

127
00:16:10,369 --> 00:16:12,360
.نحن فيلق

128
00:16:12,538 --> 00:16:15,905
.أنا أدعى (رأس الغول)

129
00:16:16,075 --> 00:16:19,772
.لقد بحثت عنك لأكثر من 500 عام

130
00:16:19,945 --> 00:16:21,970
.أخبريني بسرك

131
00:16:22,147 --> 00:16:26,846
امنحيني قوى الآلهة التي
.تقول تلك الأسطورة أنك تمتلكيها

132
00:16:27,019 --> 00:16:30,614
يمكن أن تكون هذه المعرفة لك
.إذا انضممت إلينا

133
00:16:37,296 --> 00:16:39,958
.تقدم يا (رأس الغول)

134
00:16:40,132 --> 00:16:44,159
.تعال وتعرف على أسرار الحياة والموت

135
00:17:02,755 --> 00:17:04,484
.أبي

136
00:17:10,829 --> 00:17:12,160
! لا

137
00:17:35,020 --> 00:17:39,389
.لا أحد يستطيع أن يدنسني ويعيش

138
00:18:04,450 --> 00:18:05,712
! (تاليا)

139
00:18:39,618 --> 00:18:40,949
! اركضي

140
00:18:43,555 --> 00:18:45,352
.استمري ولا تنظري للخلف

141
00:18:45,524 --> 00:18:47,458
...سأفعل ما بوسعي لوقف ذلك

142
00:18:47,626 --> 00:18:48,957
.المخلوق...

143
00:19:38,544 --> 00:19:40,068
! كافر

144
00:20:12,544 --> 00:20:14,205
.ابنتي

145
00:20:14,646 --> 00:20:15,874
.أبي

146
00:20:22,754 --> 00:20:26,053
.اعتذاري لك يا ابنتي

147
00:20:26,225 --> 00:20:30,759
،على الرغم من أنني نزعتك من قلبي
.فمن الواضح، أنك لم تفعلي الشيء نفسه

148
00:20:42,741 --> 00:20:46,370
ـ ماذا ستفعل الان ؟
.ـ أعيدهم إلى السلطات

149
00:20:46,545 --> 00:20:50,037
.والدك لديه الكثير للإجابة عنه

150
00:20:50,716 --> 00:20:53,014
...أنا آسفة حقاً يا محبوبي

151
00:20:53,185 --> 00:20:54,777
.لكنه والدي...

152
00:20:57,889 --> 00:21:00,824
.ترجل رجاءً

153
00:21:12,904 --> 00:21:15,600
.في وقت آخر، أيها المحقق

154
00:21:29,421 --> 00:21:30,752
...أجل

155
00:21:30,922 --> 00:21:33,447
.في وقت آخر...

156
00:21:46,090 --> 00:21:56,090
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

