﻿1
00:00:01,743 --> 00:00:06,695
ثمّة عاصفة آتية
وأنتما ووالدكما عالقون فيها

2
00:00:08,086 --> 00:00:09,954
"آنذاك"

3
00:00:13,256 --> 00:00:14,951
خذ شقيقك إلى الخارج بأقصى سرعة

4
00:00:15,081 --> 00:00:16,298
الان (دين)، اذهب

5
00:00:18,557 --> 00:00:22,380
يريدنا أن نكمل حيث توقّف
إنقاذ الٔارواح ومطاردة الٔاشياء

6
00:00:22,858 --> 00:00:24,074
عمل العائلة

7
00:00:29,723 --> 00:00:31,895
طوال حياتنا كنّا نفتّش عن هذا الشيطان

8
00:00:33,242 --> 00:00:37,022
صنع (سامويل كولت) مسدّساً
يُقال إن هذا المسدّس يقتل أيّ شيء

9
00:00:38,499 --> 00:00:41,627
نعرف أخيراً أين سيكون هذا الشيطان
والان نعرف كيف سنقتله

10
00:00:42,670 --> 00:00:45,450
المزيد من الشياطين يمشي بيننا

11
00:00:52,185 --> 00:00:53,227
لست أبي

12
00:00:53,401 --> 00:00:54,921
دين) ماذا يجري؟) -
أعتقد أنه مسكون -

13
00:00:56,614 --> 00:01:02,003
(خطّطي لك (سامي
لك ولكل الٔاولاد مثلك

14
00:01:07,260 --> 00:01:09,911
إنه بداخلي، أشعر به، اقتلني

15
00:01:10,169 --> 00:01:11,822
لم أعد أستطيع ضبطه أكثر

16
00:01:16,513 --> 00:01:17,556
لمَ لم تقتله؟

17
00:01:17,643 --> 00:01:19,641
(لا يزال لدينا مسدّس (الكولت
ولا تزال لدينا رصاصة واحدة

18
00:01:25,117 --> 00:01:27,895
"الان"

19
00:01:59,092 --> 00:02:02,610
تراجع وإلّا قتلتك، أقسم باللّه

20
00:02:02,741 --> 00:02:07,086
لن تفعل، أنت توفّر
تلك الرصاصة لشخص آخر

21
00:02:10,127 --> 00:02:12,038
أتريد المراهنة؟

22
00:02:33,717 --> 00:02:35,499
!يا إلهي

23
00:02:35,630 --> 00:02:38,106
أبي -
هل فعلت أنا هذا؟ -

24
00:02:38,237 --> 00:02:43,189
أبي؟ (دين)؟

25
00:02:45,448 --> 00:02:46,491
دين)؟)

26
00:02:57,656 --> 00:03:00,872
ثمّة راكب مصاب
بجراح بليغة، لا يستجيب

27
00:03:01,002 --> 00:03:03,912
ضغط الدم 180 على 50
خفقان القلب 140

28
00:03:04,130 --> 00:03:05,738
ضغط الدم 100 على 50
خفقان القلب 95

29
00:03:05,868 --> 00:03:07,084
أخبريني إن كانا بخير

30
00:03:07,214 --> 00:03:09,909
يجب أن تهدأ -
هل هما على قيد الحياة؟ -

31
00:03:37,107 --> 00:03:38,322
سام)؟)

32
00:03:45,534 --> 00:03:46,707
أبي؟

33
00:03:48,706 --> 00:03:50,618
هل من أحد؟

34
00:03:56,570 --> 00:03:58,090
(مركز ممرّضات مقاطعة (شايلو

35
00:03:58,221 --> 00:04:03,782
كيف أحوّل اتصالك؟
طبعاً، سأحوّل اتصالك

36
00:04:07,431 --> 00:04:09,083
عفواً

37
00:04:15,816 --> 00:04:22,290
مرحباً، أعتقد أنني تعرّضت
لحادث سيارة مع أبي وشقيقي

38
00:04:22,420 --> 00:04:23,680
أريد أن أراهما

39
00:04:29,155 --> 00:04:30,328
مرحباً؟

40
00:05:22,153 --> 00:05:30,060
سامي) تبدو جيّداً)
نظراً لفداحة الحادث

41
00:05:30,190 --> 00:05:31,233
لا

42
00:05:36,663 --> 00:05:38,488
يا رجل، قل لي إنك تسمعني

43
00:05:42,094 --> 00:05:44,526
كيف حال أبي؟ -
"في وقت مماتي" -

44
00:05:44,658 --> 00:05:46,351
هل هو بخير؟

45
00:05:47,394 --> 00:05:51,652
هيّا، أنت الوسيط الروحاني
أعطِني همسة شبح أو ما شابه

46
00:05:52,607 --> 00:05:57,561
استيقظ والدك، يمكنك
أن تذهب لرؤيته إن أردت

47
00:05:57,734 --> 00:05:59,168
الحمد للّه

48
00:06:01,297 --> 00:06:02,601
دكتور، ماذا عن أخي؟

49
00:06:03,208 --> 00:06:07,423
حسناً، تعرّض لٕاصابة خطيرة
فقدان دم، كدمات في كبده وكليته

50
00:06:07,553 --> 00:06:09,334
لكنني قلق بشأن إصابة الدماغ

51
00:06:09,465 --> 00:06:11,464
ثمّة إشارات مبكرة عن استسقاء دماغي

52
00:06:11,724 --> 00:06:13,114
حسناً، ماذا يمكننا أن نفعل؟

53
00:06:13,246 --> 00:06:15,895
لن نعرف حالته الكاملة قبل أن يستيقظ

54
00:06:17,416 --> 00:06:21,239
هذا إن استيقظ -
إن استيقظ؟ -

55
00:06:21,500 --> 00:06:23,106
يجب أن أكون صادقاً -
تبّاً لك دكتور، استيقظت -

56
00:06:23,281 --> 00:06:26,018
غالبية الناس مع هكذا درجات
من الٕاصابة لا ينجون لهذه الفترة

57
00:06:26,148 --> 00:06:31,057
يناضل بجهد، لكن يجب أن تكون
لديك توقّعات واقعية بنيّ

58
00:06:31,318 --> 00:06:36,966
(هيّا (سام)، جدّ كاهن (هودو
ليعالجني، سأكون بخير

59
00:06:39,573 --> 00:06:40,920
(سام)

60
00:06:43,136 --> 00:06:47,350
حسناً، تفضّل، أعطهم تأميني

61
00:06:49,306 --> 00:06:51,260
إلروي ماكغيليكادي)؟)

62
00:06:52,172 --> 00:06:54,083
وابناه المحبّان

63
00:06:56,605 --> 00:07:01,339
إذاً، ماذا قال الطبيب
عدا ذلك عن (دين)؟

64
00:07:01,905 --> 00:07:03,296
لا شيء

65
00:07:04,989 --> 00:07:09,378
اسمع، إن لم يفعل الٔاطباء شيئاً
عندها سنضطرّ إلى فعل شيء

66
00:07:09,508 --> 00:07:15,025
هذا كلّ شيء، لا أعرف
سأجد كاهن (هودو) ليعالجه

67
00:07:16,935 --> 00:07:19,631
سنبحث عن شخص -
أجل -

68
00:07:20,195 --> 00:07:24,322
لكن (سام)، لا أعرف
إن كنّا سنجد أحداً

69
00:07:24,714 --> 00:07:27,886
لمَ لا؟ وجدت الشافي من قبل

70
00:07:28,016 --> 00:07:29,797
حسناً، كان ذلك واحداً من مليون

71
00:07:29,971 --> 00:07:32,663
إذاً ماذا؟ هل نجلس هنا
مكتوفي الٔايدي؟

72
00:07:32,795 --> 00:07:38,486
لا، قلت إننا سنبحث، اتّفقنا؟
سأفتّش تحت كل حجر

73
00:07:43,004 --> 00:07:44,525
أين مسدّس (الكولت)؟

74
00:07:46,697 --> 00:07:49,478
ابنك يموت وأنت قلق على (الكولت)؟

75
00:07:49,609 --> 00:07:53,172
نحن نطارد هذا الشيطان
وربّما هو يطاردنا أيضاً

76
00:07:53,736 --> 00:07:56,082
ذلك المسدّس قد يكون بطاقتنا الوحيدة

77
00:07:57,602 --> 00:07:59,123
إنه في الصندوق

78
00:07:59,992 --> 00:08:02,077
سحبوا السيارة إلى فناء
(قبالة الطريق (أي ـ 83

79
00:08:02,208 --> 00:08:05,510
حسناً، عليك تنظيف ذلك الصندوق
قبل أن يرى رجل خردة ما بداخله

80
00:08:05,640 --> 00:08:10,201
لقد اتصلت بـ(بوبي)، خرج منذ ساعة
سينقل السيارة إلى منزله

81
00:08:10,549 --> 00:08:13,113
(حسناً، اذهب لمقابلة (بوبي

82
00:08:13,242 --> 00:08:16,936
اجلب ذلك (الكولت) وأعده لي
وانتبه لحرّاس المستشفى

83
00:08:17,412 --> 00:08:18,891
أعتقد أنني رتّبت المسألة

84
00:08:24,887 --> 00:08:26,016
اسمع

85
00:08:28,319 --> 00:08:29,362
تفضّل

86
00:08:30,579 --> 00:08:33,880
حضّرت لائحة بأغراض أحتاج إليها
فليجلبها (بوبي) لي

87
00:08:35,531 --> 00:08:39,659
(صمغ، زيت (أبراملين
لمَ هذه الٔاغراض؟

88
00:08:39,919 --> 00:08:41,136
للحماية

89
00:08:45,785 --> 00:08:52,562
اسمع أبي، الشيطان، قال إنه
لديه مشاريع لي وللٔاولاد مثلي

90
00:08:52,692 --> 00:08:54,431
ألديك فكرة عمّا كان يعنيه بذلك؟

91
00:08:55,125 --> 00:08:57,211
لا، لا فكرة لديّ

92
00:09:07,942 --> 00:09:10,375
أنت تعرف شيئاً بالتأكيد

93
00:09:13,894 --> 00:09:17,370
يا إلهي! (دين) سيغضب كثيراً

94
00:09:23,061 --> 00:09:24,104
(اسمع (سام

95
00:09:25,929 --> 00:09:27,970
هذه السيارة لا تستحقّ
النقل بواسطة رافعة

96
00:09:32,663 --> 00:09:36,051
برأيي أن نفرغ الصندوق
ونبيع الباقي كخردة

97
00:09:38,398 --> 00:09:39,440
لا

98
00:09:41,613 --> 00:09:43,438
دين) سيقتلني إن فعلنا ذلك)

99
00:09:44,698 --> 00:09:46,870
عندما يتحسّن سيرغب في إصلاحها

100
00:09:48,000 --> 00:09:56,081
لا يوجد ما يصلحه، الٕاطار مكسور
والمحرّك معطّل، بالكاد توجد قطع صالحة

101
00:09:56,211 --> 00:10:00,902
اسمعني (بوبي)، إن كانت هناك
قطعة واحدة تعمل فهذا يكفي

102
00:10:01,555 --> 00:10:03,510
...لن نتخلّى عن

103
00:10:07,768 --> 00:10:10,200
حسناً، كما تشاء

104
00:10:12,851 --> 00:10:16,065
تفضّل، طلب أبي إن أمكن
أن تجلب له هذه الٔاغراض

105
00:10:19,020 --> 00:10:22,496
لماذا يريدها (جون)؟ -
للحماية من الشيطان -

106
00:10:26,970 --> 00:10:30,360
ماذا؟ -
لا شيء في الواقع -

107
00:10:30,490 --> 00:10:31,620
...(بوبي)

108
00:10:33,357 --> 00:10:34,574
ماذا يجري؟

109
00:10:51,301 --> 00:10:55,037
هيّا أبي، يجب أن تساعدني

110
00:10:56,775 --> 00:10:59,338
يجب أن أتعافى
يجب أن أعود إلى هناك

111
00:11:04,942 --> 00:11:09,375
أقصد، لم تطلب روحاً
للمساعدة، لم تحاول حتى

112
00:11:09,852 --> 00:11:13,805
ألن تفعل شيئاً؟ ألن تقول شيئاً؟

113
00:11:17,585 --> 00:11:21,713
فعلت كل ما طلبته منّي، كل شيء

114
00:11:21,888 --> 00:11:23,842
قدّمت كل ما كان لديّ

115
00:11:26,143 --> 00:11:28,752
الان هل ستجلس وتشاهدني أموت؟

116
00:11:30,880 --> 00:11:32,879
أقصد، أيّ نوع من الاباء أنت؟

117
00:11:41,264 --> 00:11:42,827
ما هذا؟

118
00:11:48,867 --> 00:11:50,517
أتصوّر أنك لم ترَ ذلك

119
00:12:19,975 --> 00:12:21,712
!النجدة! النجدة

120
00:12:21,842 --> 00:12:24,450
اسمعوا، أحتاج إلى مساعدة هنا

121
00:12:27,100 --> 00:12:29,664
لا أستطيع التنفّس

122
00:12:42,062 --> 00:12:45,276
سامي)، قل لي إنك تسمعني)
ثمّة شيء في المستشفى

123
00:12:45,406 --> 00:12:47,319
الان يجب أن تعيدني
ويجب أن نطارد هذا الشيء

124
00:12:47,927 --> 00:12:48,969
(سام)

125
00:12:49,446 --> 00:12:50,489
أنت صامت

126
00:12:56,268 --> 00:12:58,267
أتعتقد أنني لن أعرف؟ -
عمّ تتكلّم؟ -

127
00:12:58,398 --> 00:12:59,527
(تلك الٔاغراض التي طلبتها من (بوبي

128
00:12:59,657 --> 00:13:01,656
لا تُستعمل لطرد شيطان
بل تستعمل لاستدعاء واحد

129
00:13:02,264 --> 00:13:05,957
تخطّط لجلب الشيطان إلى هنا
صحيح؟ في عرض قوة سخيف؟

130
00:13:06,130 --> 00:13:08,825
(لديّ خطة (سام -
هذا ما أقوله بالضبط -

131
00:13:08,955 --> 00:13:12,385
دين) يموت وأنت لديك خطّة)
أتعلم شيئاً؟

132
00:13:12,473 --> 00:13:15,167
تهتمّ لقتل هذا الشيطان
أكثر من إنقاذ ابنك

133
00:13:15,298 --> 00:13:17,774
لا، لا، لا تفعلا هذا -
لا تخبرني كيف أشعر -

134
00:13:17,905 --> 00:13:20,120
(أنا أفعل هذا من أجل (دين -
كيف؟ -

135
00:13:20,815 --> 00:13:22,380
!كيف سيساعده الانتقام

136
00:13:22,641 --> 00:13:26,725
لا تفكّر في أحد إلّا في نفسك
إنه الهوس الٔاناني ذاته

137
00:13:26,855 --> 00:13:29,505
هيّا لا تفعلا هذا -
هذا غريب، اعتقدته هوسك أيضاً -

138
00:13:29,723 --> 00:13:33,241
هذا الشيطان قتل أمّك، قتل حبيبتك

139
00:13:33,371 --> 00:13:35,283
توسّلت لتكون جزءاً من هذه المطاردة

140
00:13:35,370 --> 00:13:39,107
لو قتلت ذلك الشيء اللعين عندما تسنّت
لك الفرصة، لما حصل شيء من هذا

141
00:13:39,237 --> 00:13:41,323
كان يتملّكك أبي، لكنت قتلتك

142
00:13:41,453 --> 00:13:43,278
أجل، ولكان شقيقك مستيقظاً الان

143
00:13:43,408 --> 00:13:45,145
اسكتا كليكما -
اذهب إلى الجحيم -

144
00:13:45,450 --> 00:13:47,666
أتعلم شيئاً؟ لم يكن ينبغي
أن أصحبك معي في الٔاساس

145
00:13:47,796 --> 00:13:48,925
كنت أعرف أنها غلطة وكنت محقّاً

146
00:13:49,055 --> 00:13:50,185
قلت اخرسا

147
00:13:58,265 --> 00:14:00,569
لقد حرّكت ذلك الشيء

148
00:14:11,995 --> 00:14:14,124
ماذا؟ ما هذا؟

149
00:14:14,385 --> 00:14:16,122
ثمّة شيء يجري في الخارج

150
00:14:20,033 --> 00:14:21,728
تراجعوا -
تراجعوا -

151
00:14:23,900 --> 00:14:26,029
لا -
لا نبض بعد -

152
00:14:26,680 --> 00:14:28,201
حسناً، فلنجرّب مجدّداً، 360

153
00:14:28,419 --> 00:14:29,461
الشحن يتم

154
00:14:29,591 --> 00:14:30,633
تراجعتم؟ -
تراجعنا -

155
00:14:32,719 --> 00:14:34,761
هيّا، هيّا -
لا نبض بعد -

156
00:14:36,890 --> 00:14:37,932
تراجعوا

157
00:14:40,627 --> 00:14:42,755
لا شيء بعد -
حسناً، فلنجرّب من جديد -

158
00:14:44,231 --> 00:14:45,274
الشحن يتم

159
00:14:45,666 --> 00:14:46,709
هل تراجعتم؟ -
تراجعنا -

160
00:14:46,839 --> 00:14:49,185
ابتعد عنّي

161
00:14:51,227 --> 00:14:55,268
لا تغيير، فليبدأ الٕانعاش -
قلت تراجع -

162
00:14:55,398 --> 00:14:56,962
3، 2، 1

163
00:15:10,343 --> 00:15:13,427
لدينا نبض، عدنا إلى الٕايقاع معه

164
00:15:31,111 --> 00:15:34,282
(لا تقلق (سامي
لن أذهب إلى أيّ مكان

165
00:15:34,760 --> 00:15:37,020
سأنال من ذلك الشيء
قبل أن ينال منّي

166
00:15:39,583 --> 00:15:42,755
إنها نوع من الٔارواح
لكن أستطيع الٕامساك بها

167
00:15:43,578 --> 00:15:47,099
إن أمسكتها، أستطيع قتلها

168
00:16:03,609 --> 00:16:05,259
ألا ترونني؟

169
00:16:06,518 --> 00:16:08,822
لمَ لا تنظرون إليّ؟

170
00:16:09,865 --> 00:16:11,299
ماذا الان؟

171
00:16:14,340 --> 00:16:18,293
فليكلّمني أحد، قولوا شيئاً، أرجوكم

172
00:16:18,467 --> 00:16:21,117
هل ترينني؟ -
أجل -

173
00:16:24,549 --> 00:16:29,069
اهدأي، ما اسمك؟ -
(تيسا) -

174
00:16:29,458 --> 00:16:32,673
(حسناً، جيّد، (تيسا)، أنا (دين -
ماذا يحصل لي؟ -

175
00:16:35,542 --> 00:16:38,279
هل أنا ميتة؟ -
هذا وقف على بعض الٔامور -

176
00:16:49,270 --> 00:16:53,268
لا أفهم، دخلت فقط من أجل
استئصال الزائدة الدودية

177
00:16:55,525 --> 00:17:00,436
أكره أن أزفّ الخبر السيّىء
لكن أعتقد أنه حصلت مضاعفات

178
00:17:02,696 --> 00:17:05,085
إنه مجرّد حلم، هذا كلّ شيء

179
00:17:05,259 --> 00:17:10,647
هذا غريب جدّاً
إنه حلم حيّ بشكل لا يصدّق

180
00:17:10,777 --> 00:17:15,034
تيسا)، ليس حلماً) -
إذاً ماذا يمكن أن يكون عدا ذلك؟ -

181
00:17:17,510 --> 00:17:19,639
هل سمعت يوماً بتجارب خارج الجسد؟

182
00:17:20,638 --> 00:17:22,507
ما أنت؟ من شبّان (العصر الجديد)؟

183
00:17:22,811 --> 00:17:25,505
هل ترينني أعبث مع البلّورات
وأصغي إلى (ياني)؟

184
00:17:27,330 --> 00:17:29,284
في الواقع إنها فكرة قديمة جدّاً

185
00:17:29,806 --> 00:17:35,584
لها أسماء مختلفة، المكان المزدوج
ظهورات الٔازمة، التقاطات

186
00:17:35,714 --> 00:17:37,669
أعتقد أن هذا ربّما يحصل لنا

187
00:17:37,800 --> 00:17:45,099
وإن كان كذلك، فهذا يعني
أننا روحا شخصين قريبين من الموت

188
00:17:47,619 --> 00:17:52,181
إذاً سنموت؟ -
لا، ليس إن صمدنا -

189
00:17:52,311 --> 00:17:55,005
يمكن لجسدينا أن يتحسّنا
يمكننا أن نعود إلى هناك ونستيقظ

190
00:17:59,132 --> 00:18:00,653
ماذا تقصد بأنك شعرت بشيء؟

191
00:18:00,783 --> 00:18:03,998
(أقصد، بدا ذلك كـ(دين

192
00:18:04,954 --> 00:18:07,517
كأنه كان هناك
بلمحة عين أو ما شابه

193
00:18:07,864 --> 00:18:09,907
لا أعرف إن كان ذلك
عملي كوسيط روحاني

194
00:18:10,037 --> 00:18:13,773
لكن تعتقد أن هذا ممكن؟
أتعتقد أن روحه قد تكون في الجوار؟

195
00:18:14,425 --> 00:18:18,118
أيّ شيء ممكن -
هناك طريقة واحدة لنعرف -

196
00:18:19,291 --> 00:18:23,071
إلى أين تذهب؟ -
يجب أن أجلب شيئاً، سأعود -

197
00:18:23,375 --> 00:18:27,545
انتظر (سام)، أعد ألّا أطارد هذا الشيطان

198
00:18:28,154 --> 00:18:30,284
ليس قبل أن نتأكد من أنّ (دين) بخير

199
00:18:35,625 --> 00:18:38,103
الان عليّ القول إنني منذهل -
بمَ؟ -

200
00:18:38,234 --> 00:18:43,230
بك، أشخاص غيرك كانوا انهاروا
لكن أنت تتقبّلين الٔامر بشجاعة

201
00:18:43,360 --> 00:18:45,271
ربّما بشكل أفضل منّي

202
00:18:45,402 --> 00:18:51,485
لا تسىء فهمي
ارتعبت في البداية لكن الان لا أعرف

203
00:18:51,615 --> 00:18:55,178
إذاً تتقبّلين الموت؟ -
لا، طبعاً لا -

204
00:18:56,091 --> 00:18:59,045
أعتقد فقط أنّ لا مفرّ ممّا سيحصل

205
00:18:59,566 --> 00:19:02,781
هذا خارج عن السيطرة، إنه القدر

206
00:19:05,779 --> 00:19:09,993
هذه تفاهات، يكون لديك الخيار دائماً

207
00:19:10,819 --> 00:19:13,512
إمّا أن تتدحرجي وتموتي
...أو أن تستمري في القتال مهما

208
00:19:13,643 --> 00:19:15,772
حالة طارئة، الدكتور
كريبكي)... الغرفة 237)

209
00:19:15,902 --> 00:19:17,900
دين)، إلى أين تذهب؟) -
انتظري هنا -

210
00:19:25,851 --> 00:19:27,719
أريد حقنة أخرى، أرجوك

211
00:19:36,495 --> 00:19:38,233
ابتعدي عنها

212
00:19:46,141 --> 00:19:51,788
حسناً انتهينا -
وقت الموت، 5:11 ليلًا -

213
00:19:53,352 --> 00:19:56,306
على الٔاقل لم تعد تتعذّب

214
00:20:13,211 --> 00:20:14,254
مرحباً

215
00:20:15,730 --> 00:20:21,118
أعتقد أنك ربّما في الجوار
وإن كنت فستسخر منّي لقيامي بهذا

216
00:20:21,248 --> 00:20:25,593
لكن... ثمّة طريقة واحدة لنتكلّم

217
00:20:31,371 --> 00:20:33,197
لا بدّ من أنك تمزح

218
00:20:48,968 --> 00:20:50,010
دين)؟)

219
00:20:55,007 --> 00:20:56,788
دين) هل أنت هنا؟)

220
00:21:01,827 --> 00:21:04,174
يا إلهي، أشعر كأنني
في حفلة استحضار أرواح

221
00:21:06,867 --> 00:21:11,342
حسناً، (سام)،لن ينجح هذا

222
00:21:29,547 --> 00:21:30,633
!يا إلهي

223
00:21:32,545 --> 00:21:34,412
يسرّني أن أسمعك يا رجل

224
00:21:35,455 --> 00:21:38,062
(اختلف الوضع من دونك (دين -
هذا صحيح -

225
00:21:40,886 --> 00:21:41,929
حسناً

226
00:21:45,447 --> 00:21:47,012
دين)، ماذا؟)

227
00:21:49,010 --> 00:21:52,356
(م)، (ط)

228
00:21:58,699 --> 00:22:01,957
مطاردة أو صيد أو ماذا؟

229
00:22:02,087 --> 00:22:03,521
هل تطارد؟

230
00:22:06,910 --> 00:22:10,125
!دين)، ما تطارده في المستشفى)

231
00:22:10,472 --> 00:22:15,296
أتعرف ما هو؟ -
سؤال تلو الاخر يا صاح -

232
00:22:16,295 --> 00:22:17,945
ما هو؟

233
00:22:22,072 --> 00:22:26,157
لا أعتقد أنه يقتل الناس
أعتقد أنه يأخذهم

234
00:22:27,156 --> 00:22:31,111
عندما يحين وقتهم

235
00:22:33,890 --> 00:22:38,974
الحاصد؟ (دين)، هل يطاردك؟

236
00:22:44,361 --> 00:22:45,665
"أجل"

237
00:22:50,009 --> 00:22:54,658
إن كان هنا طبيعياً، فلا طريقة لردعه

238
00:22:55,265 --> 00:22:59,306
أجل، لا يمكنك قتل الموت -
...يا رجل أنت -

239
00:22:59,393 --> 00:23:00,914
(قُضي عليّ (سام

240
00:23:05,302 --> 00:23:09,082
لا، لا، لا، لا بد من طريقة

241
00:23:09,734 --> 00:23:13,209
لا بد من طريقة
سيعرف أبي ما يجب فعله

242
00:23:23,158 --> 00:23:24,201
أبي

243
00:24:16,814 --> 00:24:20,203
اسمع، لم يكن أبي في غرفته -
أين هو؟ -

244
00:24:20,464 --> 00:24:22,288
لكن لديّ يوميات أبي

245
00:24:22,419 --> 00:24:25,286
لذا من يدري؟
ربّما كان هناك شيء هنا

246
00:24:35,062 --> 00:24:37,104
(شكراً لٔانك لم تتخلّ عنّي (سامي

247
00:24:55,655 --> 00:24:57,175
السافل

248
00:25:04,909 --> 00:25:06,212
(مرحباً (دين

249
00:25:07,212 --> 00:25:09,602
أنت تقرأين أهمّ الٔاشياء

250
00:25:10,253 --> 00:25:14,816
مثلًا هل كنت تعرفين أنّ الحاصدين
يمكنهم تغيير إدراك الناس؟

251
00:25:16,986 --> 00:25:18,464
أنا لم أكن أعرف

252
00:25:19,942 --> 00:25:23,373
في الٔاساس يمكنهم أن يجعلوا
أنفسهم يظهرون كيفما يريدون

253
00:25:24,243 --> 00:25:27,285
مثلًا كفتاة جميلة

254
00:25:29,196 --> 00:25:31,584
وأنت أجمل من آخر حاصد قابلته

255
00:25:31,671 --> 00:25:36,451
كنت أتساءل متى ستعرف -
كان ينبغي أن أعرف -

256
00:25:37,712 --> 00:25:42,534
كلامك عن تقبّل المصير
بعيد جدّاً عن فتاة ميتة

257
00:25:42,665 --> 00:25:45,835
لكن الٔامّ والجثة
ما زلت أحاول حلّ ذلك

258
00:25:46,531 --> 00:25:50,354
إنها علبتي الرملية
أستطيع أن أجعلك ترى كل ما أريد

259
00:25:50,484 --> 00:25:53,481
ما الٔامر؟ هل يثيرك هذا؟
أن تلعبي معي؟

260
00:25:53,612 --> 00:25:57,957
لا تمنحني خيارات كثيرة
رأيت شكلي الحقيقي وهربت

261
00:25:58,956 --> 00:26:01,041
هذا يجرح مشاعر الفتاة

262
00:26:02,781 --> 00:26:05,951
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لٔاجعلك تكلّمني

263
00:26:06,038 --> 00:26:10,818
حسناً، نحن نتكلّم، عمّ تريدين التكلّم؟

264
00:26:12,816 --> 00:26:15,031
عن أنه لا داعي للخوف من الموت

265
00:26:15,944 --> 00:26:21,634
(حان الوقت لتذهب (دين
أنت تعيش في الوقت المستعار

266
00:27:20,461 --> 00:27:22,503
ماذا تفعل هنا يا صاح؟ -
أستطيع أن أشرح -

267
00:27:22,634 --> 00:27:26,501
حقّاً؟ ستشرح للٔامن، هيّا، اتبعني

268
00:27:27,716 --> 00:27:28,759
مهلًا

269
00:27:30,628 --> 00:27:32,843
كم تعتقدني غبيّاً؟

270
00:27:35,320 --> 00:27:37,839
أتريد جواباً صادقاً على ذلك السؤال؟

271
00:27:49,353 --> 00:27:52,349
تستحضرني (جون)؟ أنا متفاجىء

272
00:27:52,568 --> 00:27:58,173
اعتبرتك أشياء كثيرة
لكن ليس أن تنتحر بتهوّر

273
00:27:59,476 --> 00:28:02,908
بإمكاني أن أطلق النار عليك -
قد تخطىء -

274
00:28:04,863 --> 00:28:07,514
ولديك محاولة واحدة، أليس كذلك؟

275
00:28:10,511 --> 00:28:14,770
هل اعتقدت حقّاً
أنك تستطيع الٕايقاع بي؟

276
00:28:14,943 --> 00:28:18,028
لا أريد الٕايقاع بك

277
00:28:21,373 --> 00:28:23,850
أريد عقد صفقة

278
00:28:30,813 --> 00:28:32,899
دين)، هل أنت هنا؟)

279
00:28:36,722 --> 00:28:39,068
لم أجد شيئاً في دفتر أبي

280
00:28:41,282 --> 00:28:43,847
لا أعرف كيف أساعدك

281
00:28:46,019 --> 00:28:48,582
لكن سأستمرّ في المحاولة، اتّفقنا؟

282
00:28:48,712 --> 00:28:50,668
المهمّ أن تستمر في القتال

283
00:28:53,926 --> 00:28:57,837
أقصد، هيّا، لا يمكنك
تركي وحدي هنا مع أبي

284
00:28:57,965 --> 00:29:00,138
سنقتل بعضنا بعضاً، تعرف ذلك

285
00:29:08,393 --> 00:29:10,914
جين)، يجب أن تصمد)

286
00:29:12,564 --> 00:29:15,303
لا يمكنك أن تذهب يا رجل، ليس الان

287
00:29:17,475 --> 00:29:20,038
كنّا بدأنا نصبح شقيقين مجدّداً

288
00:29:23,600 --> 00:29:25,556
هل تسمعني؟

289
00:29:27,206 --> 00:29:29,508
اسمعي، أنا واثق من أنك
...سمعتِ هذا من قبل لكن

290
00:29:30,465 --> 00:29:33,505
يجب أن تقومي باستثناء
يجب أن تمنحيني فرصة

291
00:29:34,332 --> 00:29:37,416
المرحلة الثالثة: المقايضة

292
00:29:39,849 --> 00:29:44,629
أنا جادّ، عائلتي في خطر

293
00:29:45,714 --> 00:29:51,623
نحن وسط حرب وعائلتي بحاجة إليّ

294
00:29:51,754 --> 00:29:54,056
انتهت الحرب -
لا، لم تنته -

295
00:29:54,230 --> 00:30:00,269
(انتهت بالنسبة إليك، (دين
لست أوّل جندي آخذه من الميدان

296
00:30:01,616 --> 00:30:05,613
كلّهم يشعرون بالطريقة ذاتها
لا يستطيعون الرحيل

297
00:30:05,917 --> 00:30:10,000
فالنصر على المحك، لكنهم مخطئون

298
00:30:10,436 --> 00:30:14,824
فالمعركة تستمرّ من دونهم -
أخي، بإمكانه الموت من دوني -

299
00:30:15,345 --> 00:30:21,906
ربّما سيفعل، وربّما لا
ليس بيدك حيلة تجاه ذلك

300
00:30:27,857 --> 00:30:31,984
إنه موت مشرّف، موت محارب

301
00:30:33,027 --> 00:30:35,981
أعتقد أنني سأكتفي
بالعذارى الـ72، شكراً

302
00:30:36,286 --> 00:30:38,545
لا أحب الفتيات الناضجات
بجميع الٔاحوال

303
00:30:38,762 --> 00:30:41,804
هذا مضحك، أنت ظريف جدّاً

304
00:30:43,541 --> 00:30:49,623
ليس هناك موت مشرّف
ستتعفّن جثتي وستموت عائلتي

305
00:30:53,273 --> 00:30:59,962
لا، لن أذهب معك
لا آبه لما تفعلينه

306
00:31:02,223 --> 00:31:07,915
حسناً، كما قلت، ثمّة خيار دائماً

307
00:31:08,435 --> 00:31:17,082
لا أستطيع جعلك تأتي معي
لكنك لن تعود إلى جسدك، وهذا واقع

308
00:31:18,429 --> 00:31:26,030
لذا أجل، يمكنك البقاء
هنا لسنوات، من دون جسد، خائفاً

309
00:31:26,422 --> 00:31:29,246
وعلى مرّ السنين قد يفقدك ذلك صوابك

310
00:31:30,246 --> 00:31:33,983
ربّما ستصبح عنيفاً حتى -
ماذا تقولين؟ -

311
00:31:35,112 --> 00:31:40,021
جين)، كيف تولد)
الٔارواح الغاضبة برأيك؟

312
00:31:41,108 --> 00:31:44,583
لا يمكنك التخلّي عن ذلك
وهي لا تستطيع المضيّ قدماً

313
00:31:44,714 --> 00:31:50,057
وأنت على وشك أن تصبح هكذا
كالٔارواح التي تطاردها

314
00:31:53,272 --> 00:31:56,965
هذا غير مألوف
عقد الصفقات مع الشياطين

315
00:31:58,703 --> 00:32:03,483
كيف أعرف أنها ليست خدعة أخرى؟ -
هذه ليست خدعة -

316
00:32:04,655 --> 00:32:10,782
سأعطيك مسدّس (الكولت) والرصاصة
(لكن يجب أن تساعد (دين

317
00:32:12,736 --> 00:32:18,471
يجب أن تعيده -
عجباً (جون)، أنت عاطفي -

318
00:32:20,079 --> 00:32:24,120
لو كان ابناك يعرفان كم يحبّهما والدهما

319
00:32:24,553 --> 00:32:30,766
هذه صفقة جيّدة، يهمّك هذا
(المسدّس أكثر ممّا يهمّك (دين

320
00:32:30,897 --> 00:32:35,241
لا تكن واثقاً جدّاً، فقد قتل
أشخاصاً مميّزين بالنسبة إليّ

321
00:32:37,501 --> 00:32:39,978
لكنك محقّ، لا يشكّل تهديداً كبيراً

322
00:32:40,064 --> 00:32:43,757
ولا ابنك الاخر، طبعاً

323
00:32:47,841 --> 00:32:55,357
تعرف الحقيقة، صحيح؟
عن (سامي)، الٔاولاد الاخرين؟

324
00:32:55,791 --> 00:32:58,747
أجل، عرفتها منذ بعض الوقت

325
00:32:58,919 --> 00:33:02,830
لكن (سام) لا يعرف، صحيح؟
كنت تتظاهر بالغباوة

326
00:33:03,003 --> 00:33:07,827
أيمكنك أن تعيد (دين)؟
نعم، أم لا؟

327
00:33:08,044 --> 00:33:11,998
لا، لكن أعرف من يستطيع إعادته

328
00:33:13,127 --> 00:33:16,081
لا مشكلة -
جيّد -

329
00:33:16,863 --> 00:33:23,337
وقبل أن أعطيك المسدّس
أريد التأكد من أن (دين) بخير

330
00:33:23,598 --> 00:33:26,812
جون)، أشعر بالٕاهانة، ألا تثق بي؟)

331
00:33:31,547 --> 00:33:32,590
حسناً

332
00:33:34,242 --> 00:33:37,413
إذاً بيننا اتفاق -
لا، (جون)، ليس بعد -

333
00:33:37,587 --> 00:33:41,844
يجب أن تلطّف المسألة -
كيف؟ -

334
00:33:44,408 --> 00:33:52,445
ثمّة شيء آخر أريده بقدر ما أريد
ذلك المسدّس، وربّما أكثر

335
00:33:54,053 --> 00:33:56,530
حان الوقت لتضع الٔالم خلفك

336
00:33:59,353 --> 00:34:06,566
وإلى أين أذهب؟ -
آسفة، لا أستطيع إخبارك -

337
00:34:12,301 --> 00:34:17,819
لحظة الحقيقة، لا تغيير لرأيك لاحقاً

338
00:34:20,424 --> 00:34:22,684
إذاً ماذا تختار؟

339
00:34:43,102 --> 00:34:46,840
لماذا تفعلين ذلك؟ -
لست أفعل ذلك -

340
00:34:49,056 --> 00:34:50,229
ما هذا؟

341
00:34:50,360 --> 00:34:52,574
لا يمكنك القيام بهذا، ارحل

342
00:34:53,574 --> 00:34:55,052
ماذا يحصل؟

343
00:35:05,305 --> 00:35:07,129
اليوم يوم حظّك يا فتى

344
00:35:10,953 --> 00:35:11,996
!(دين)

345
00:35:13,169 --> 00:35:14,994
النجدة! أحتاج إلى مساعدة

346
00:35:19,887 --> 00:35:20,972
لا أستطيع شرح ذلك

347
00:35:21,277 --> 00:35:24,318
اختفى الاستسقاء الدماغي
شفيت الرضوض الداخلية

348
00:35:24,969 --> 00:35:26,230
ومؤشراتك الحيوية تبدو جيّدة

349
00:35:27,359 --> 00:35:31,357
لا بدّ من أنّ ملاكاً يرعاك -
شكراً دكتور -

350
00:35:35,701 --> 00:35:37,656
قلت إنّ حاصداً كان يطاردني؟ -
أجل -

351
00:35:38,612 --> 00:35:40,610
كيف تخلّصت منه؟ -
عبري -

352
00:35:42,131 --> 00:35:48,865
دين)، أحقّاً لا تذكر شيئاً؟) -
لا، أشعر بوخز في معدتي -

353
00:35:50,212 --> 00:35:51,863
سام) ثمّة خطب)

354
00:35:55,208 --> 00:36:00,248
كيف حالك يا صاح؟ -
بخير، أفترض، أنا حيّ -

355
00:36:00,900 --> 00:36:04,331
هذا هو المهمّ -
أين كنت ليلة أمس؟ -

356
00:36:06,851 --> 00:36:08,894
كان لديّ أمور أهتمّ بها

357
00:36:09,067 --> 00:36:12,500
حدّدت كثيراً -
(هيّا (سام -

358
00:36:13,585 --> 00:36:15,454
هل ذهبت وراء الشيطان

359
00:36:17,104 --> 00:36:20,146
لا -
لمَ لا أصدّقك الان؟ -

360
00:36:27,098 --> 00:36:33,311
أيمكننا ألّا نتعارك؟
فغالبية الوقت لا أعرف سبب عراكنا

361
00:36:33,483 --> 00:36:35,309
نحن مجرّد عنيدين

362
00:36:36,743 --> 00:36:44,910
اسمع (سامي)، اقترفت بعض الٔاخطاء
لكن لطالما بذلت قصارى جهدي

363
00:36:46,823 --> 00:36:49,386
لم أعد أريد التعارك، اتّفقنا؟

364
00:36:50,776 --> 00:36:52,818
أبي، هل أنت بخير؟

365
00:36:55,337 --> 00:36:59,075
أجل، أجل، أنا متعب قليلًا فقط

366
00:37:00,422 --> 00:37:05,157
سامي)، هلّا، هلّا تجلب لي)
!فنجاناً من القهوة

367
00:37:05,591 --> 00:37:08,024
أجل، أجل، طبعاً

368
00:37:29,269 --> 00:37:30,573
ما الٔامر؟

369
00:37:32,746 --> 00:37:36,046
أتعلم؟ عندما، عندما كنت طفلًا

370
00:37:37,959 --> 00:37:46,647
كنت أعود إلى المنزل من مطاردة
وكنت أكون متعباً بعد ما أراه

371
00:37:48,082 --> 00:37:53,684
وأنت... كنت تأتي إليّ
وتضع يدك على كتفي

372
00:37:53,816 --> 00:37:57,336
وكنت تنظر في عيني وتقول

373
00:38:00,681 --> 00:38:02,984
"كنت تقول: "لا بأس أبي

374
00:38:08,936 --> 00:38:11,977
دين)، أنا آسف)

375
00:38:14,410 --> 00:38:15,453
لماذا؟

376
00:38:18,146 --> 00:38:21,535
ما كان ينبغي أن تقول ذلك لي
أنا كان ينبغي أن أقول ذلك لك

377
00:38:23,923 --> 00:38:30,528
لقد، لقد أثقلت كاهليك
جعلتك تكبر بسرعة كبيرة

378
00:38:32,309 --> 00:38:34,786
اعتنيت بـ(سامي)، واعتنيت بي

379
00:38:36,567 --> 00:38:41,130
فعلت ذلك ولم تتذمّر قط

380
00:38:46,039 --> 00:38:52,076
أريدك فقط أن تعرف
أنني أفتخر بك كثيراً

381
00:38:55,204 --> 00:39:00,115
هل هذا أنت من يتكلّم؟ -
أجل، هذا أنا -

382
00:39:02,157 --> 00:39:04,242
لماذا تقول هذه الٔاشياء؟

383
00:39:12,367 --> 00:39:15,365
أريدك أن تنتبه لـ(سامي)، اتّفقنا؟

384
00:39:16,146 --> 00:39:20,229
أجل، أبي، تعرف
أنني سأفعل، أنت تخيفني

385
00:39:22,359 --> 00:39:24,445
(لا تخف (دين

386
00:40:21,533 --> 00:40:22,879
حسناً

387
00:40:35,696 --> 00:40:36,870
أبي

388
00:40:57,246 --> 00:40:59,810
عليكما الانتظار في الخارج -
لا، لا، إنه والدنا، إنه والدنا -

389
00:41:00,201 --> 00:41:01,547
...500 سنتيمتر جاهزة

390
00:41:01,895 --> 00:41:04,198
حسناً، فلنجرّب مجدّداً
حقنة (أتروبين)، أرجوك

391
00:41:04,328 --> 00:41:05,371
هيّا

392
00:41:09,194 --> 00:41:10,237
(أضخ (الٔاتروبين

393
00:41:11,453 --> 00:41:14,451
حسناً، أوقفي الضغط -
أوقفته -

394
00:41:20,968 --> 00:41:22,967
هيّا، هيّا -
لا نبض بعد -

395
00:41:24,009 --> 00:41:26,397
حسناً، انتهينا جميعاً، انتهى الٔامر

396
00:41:27,701 --> 00:41:30,005
وقت الموت، 10:14 صباحاً

