﻿1
00:00:02,369 --> 00:00:03,246
والدنا رحل الآن

2
00:00:03,371 --> 00:00:04,915
يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو

3
00:00:04,998 --> 00:00:07,836
ما رأيك ان نقتل أكبر عدد من الكائنات الشيطانية
بينما نستطيع و نرسلهم إلى الجحيم؟

4
00:00:08,170 --> 00:00:09,922
. . حينها

5
00:00:10,924 --> 00:00:12,927
هذا السكين يا (بوبي) , أي سكين
يمكن أن يقتل كائناً شيطانياً؟

6
00:00:13,011 --> 00:00:15,139
قبل الليلة كنت سأقول أن هذا مستحيلاً

7
00:00:16,766 --> 00:00:19,104
لن يوقف كائناً شيطانياً , لو أن هذا ما تفكر به -
من أنتِ؟ -

8
00:00:22,859 --> 00:00:24,695
يدغدغ بعض الشئ -
ماذا تريدين؟ -

9
00:00:24,737 --> 00:00:26,698
أتريد مساعدتي في اصلاح هذا المسدس أو لا؟

10
00:00:27,534 --> 00:00:31,373
, عندما تعرف (روبي) تلك أنها كائنة شيطاني
تستخدم المياه المقدسة

11
00:00:31,373 --> 00:00:33,459
لا تدردش معها -
(لم أكن أدردش يا (دين -

12
00:00:33,459 --> 00:00:36,715
لماذا لم ترسلها إلى الجحيم إذاً؟ -
قالت انها يمكنها مساعدتك , مفهوم؟ -

13
00:00:36,715 --> 00:00:38,468
انها تعرف نقطة ضعفك
أنه أنا

14
00:00:38,468 --> 00:00:42,140
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟ -
لا . الكائنات الشيطانية تكذب -

15
00:00:42,181 --> 00:00:44,477
, على حسب علمي
دين) مازال سيذهب إلى الجحيم)

16
00:00:44,477 --> 00:00:46,355
(كل شئ في وقته يا (سام

17
00:00:46,396 --> 00:00:50,110
سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك

18
00:00:50,110 --> 00:00:52,907
, في الجانب المشرق
. . سأكون معك

19
00:00:52,990 --> 00:00:57,330
كالملاك الحارس على كتفك

20
00:00:58,958 --> 00:01:02,922
. . الآن

21
00:01:13,982 --> 00:01:20,283
هذه كانت حفلة سيئة للغاية

22
00:01:21,327 --> 00:01:24,122
لكن كان هناك امرأة جميلة للغاية

23
00:01:25,751 --> 00:01:28,630
كان عليك ان تعود معها للمنزل -
لقد فعلت -

24
00:01:35,098 --> 00:01:37,393
أحتاج إلى عدة دقائق -
حسناً -

25
00:01:38,062 --> 00:01:40,232
هناك زجاجة خمر تصنيع عام 89
في الثلاجة

26
00:02:26,179 --> 00:02:28,057
يا للهول

27
00:02:38,197 --> 00:02:39,617
. . ما

28
00:02:42,287 --> 00:02:43,665
!(بول)

29
00:02:46,127 --> 00:02:48,923
ما الامر؟ -
انها أسناني -

30
00:02:51,301 --> 00:02:53,722
!جانيت)؟) -
!النجدة -

31
00:03:24,187 --> 00:03:29,487
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة التاسعة
"مصيدة السحرة"

32
00:03:33,159 --> 00:03:34,203
كانت خائفة للغاية

33
00:03:36,080 --> 00:03:38,543
لم أستطع مساعدتها
لم أستطع فعل شئ لايقاف هذا

34
00:03:40,295 --> 00:03:43,842
تحدثت إلى الشرطة
و تحدثت إلى الطبيب الفاحص

35
00:03:43,842 --> 00:03:45,595
و لم يستطع أحد تفسير هذا

36
00:03:45,595 --> 00:03:47,974
(لهذا اتصلوا بنا يا سيد (داتون

37
00:03:48,308 --> 00:03:50,603
. . "لكن "ت ف أ
هذا التحكم في الأمراض , صحيح؟

38
00:03:50,603 --> 00:03:52,648
أتظنون أن هذا نوع من الفيروسات؟

39
00:03:52,648 --> 00:03:54,735
لم نقرر شيئاً بعد

40
00:03:55,194 --> 00:03:57,865
هل لدى (جانيت) أعداء يا سيد (داتون)؟ -
معذرة؟ -

41
00:03:58,156 --> 00:04:00,326
أهناك أيّ سبب كي يؤذيها أحد؟

42
00:04:01,454 --> 00:04:03,749
أتقول أن احد ما قد سممها؟

43
00:04:04,292 --> 00:04:06,586
ما اقوله هو أنه علينا
تغطية جميع الاحتمالات

44
00:04:06,628 --> 00:04:10,176
أقصد , أيّ نوع من السموم؟
أتظن ان شخصاً فعل هذا؟

45
00:04:10,176 --> 00:04:13,347
أهناك احد يريد هذا؟ -
ماذا؟ لا -

46
00:04:13,347 --> 00:04:16,310
. . لا , لا يوجد كان يريد

47
00:04:19,565 --> 00:04:21,026
سيد (داتون)؟

48
00:04:21,693 --> 00:04:23,989
(الجميع أحب (جانيت

49
00:04:29,498 --> 00:04:32,502
حسناً . شكراً جزيلاً
اظننا أخذنا كل ما نريده

50
00:04:32,502 --> 00:04:34,004
سنرحل من هنا الآن

51
00:04:39,221 --> 00:04:41,892
هل بدى لك هذا الشاب مراوغ بعض الشئ؟ -
لا أدري -

52
00:04:41,892 --> 00:04:44,730
. . كنت تحت الحوض
و وجدت هذا

53
00:04:45,022 --> 00:04:46,400
كيس تعاويذ

54
00:04:46,441 --> 00:04:48,695
هذا مقرف -
أجل -

55
00:04:48,737 --> 00:04:51,783
عظام طيور و أسنان أرنب
و القماش لابد أنه قطع

56
00:04:51,824 --> 00:04:54,203
(من شئ كانت تمتلكه (جانيت داتون

57
00:04:54,203 --> 00:04:57,041
أتظن ان هذا من فعل الساحرات؟ -
أجل -

58
00:04:57,083 --> 00:04:59,920
و ليس تسمم مائي معاصر أيضاً

59
00:04:59,920 --> 00:05:02,090
, (هذا سحر قديم يا (دين

60
00:05:02,132 --> 00:05:04,135
أقصد , تعاويذ و الأمر كله

61
00:05:10,103 --> 00:05:11,522
أنا أكره الساحرات

62
00:05:12,023 --> 00:05:14,694
انهن يتركن بقايا سوائل جسمهن
في كل مكان

63
00:05:14,735 --> 00:05:17,239
كثيراً -
هذا مخيف . انها تدل على الجنون -

64
00:05:17,239 --> 00:05:20,370
, أجل , حسناً
(لابد أن هناك من كان يكره (جانيت داتون

65
00:05:20,412 --> 00:05:22,706
أجل , شخص ما تسلل إلى المنزل
و وضع الكيس

66
00:05:22,789 --> 00:05:26,254
ماذا تظن؟
أنبحث عن ساحرة مسنة في الغابات؟

67
00:05:26,254 --> 00:05:29,801
. . لا, قد يكون أيّ شخص
جار , زميل عمل , رجل , امرأة

68
00:05:29,801 --> 00:05:31,470
انهم بشر
انهم كالجميع

69
00:05:31,470 --> 00:05:33,891
كيف سنجدهم؟ -
هذا لم يكن عشوائياً -

70
00:05:34,016 --> 00:05:36,687
أحد ما في حياة (جانيت داتون) كان يكرهها

71
00:05:37,188 --> 00:05:39,233
. . لو وجدنا الدافع -
سنجد القاتل -

72
00:05:39,233 --> 00:05:40,359
أجل

73
00:05:58,554 --> 00:05:59,890
أماندا)؟)

74
00:06:02,185 --> 00:06:04,857
!(أماندا) -
(مرحباً يا (إليزابيث -

75
00:06:04,897 --> 00:06:07,401
معذرة , رأسي مشغول للغاية

76
00:06:07,443 --> 00:06:09,196
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

77
00:06:10,281 --> 00:06:12,117
أنتِ لم تأتي
إلى نادي الكتاب البارحة

78
00:06:12,159 --> 00:06:15,456
أجل , معذرة . كنت سأتصل
لكنني انشغلت , أتعلمين؟

79
00:06:16,708 --> 00:06:20,213
لكنني بخير حقاً
أنا كذلك . شكراً

80
00:07:43,470 --> 00:07:46,724
, هذا العشاء مطهو لك
(يا (بول أرثر داتون

81
00:07:49,145 --> 00:07:51,273
و الآن ستتناوله

82
00:08:41,728 --> 00:08:42,396
تحقق من السيارة

83
00:08:45,776 --> 00:08:46,151
!(سام)

84
00:08:47,279 --> 00:08:48,656
!وجدته

85
00:09:07,059 --> 00:09:08,103
هل أنت بخير؟

86
00:09:08,145 --> 00:09:09,939
ماذا كان يحدث لي؟

87
00:09:09,939 --> 00:09:11,859
أحدهم قتل زوجتك
و الآن يحاول قتلك . هذا ما كان يحدث

88
00:09:11,900 --> 00:09:13,862
هذا مستحيل
. . لا محالة

89
00:09:13,862 --> 00:09:16,241
, (لو أننا لم نكن نتبعك يا (بول
لكنت ستهلك

90
00:09:16,282 --> 00:09:18,703
الآن , من يريد موتك؟

91
00:09:18,787 --> 00:09:21,249
هيا , فكر -
هناك امرأة -

92
00:09:21,249 --> 00:09:24,253
حسناً , امرأة -
كنت على علاقة بها , كانت غلطة -

93
00:09:24,420 --> 00:09:28,134
كانت غير مستقرة . كانت تبتزني
أنهيت تلك العلاقة منذ اسبوع

94
00:09:28,176 --> 00:09:29,762
ماذا كان اسمها؟ -
. . ما -

95
00:09:29,804 --> 00:09:33,059
. . ما علاقتها بما كان -
ما اسمها يا (بول)؟ -

96
00:10:39,539 --> 00:10:42,418
هذا غريب -
أجل -

97
00:10:58,444 --> 00:11:00,905
ثلاثة جروح رأسية لكل ذراع

98
00:11:01,114 --> 00:11:02,867
لم تكن تمزح

99
00:11:12,423 --> 00:11:16,137
أجل , يبدو أنها كانت تمارس
أعمال شرير للغاية

100
00:11:16,137 --> 00:11:17,056
أجل

101
00:11:23,859 --> 00:11:26,946
!ساحرات غريبات الأطوار
!جدياً يا رجل! بحقك

102
00:11:27,155 --> 00:11:29,242
أظن اننا نعرف من اين
جاءت اسنان الأرنب تلك

103
00:11:29,242 --> 00:11:32,705
بول) كان يعرف الاختيار حقاً)
هذا كفيلم "الانجذاب القاتل" مجدداً

104
00:11:33,122 --> 00:11:35,877
لماذا يجب أن تكون الارانب متورطة في هذا؟

105
00:11:36,753 --> 00:11:38,465
يا له من مسكين

106
00:11:38,965 --> 00:11:43,221
أتعرف ما لا أفهمه يا (دين)؟
لو انها أرادت الانتقام , لماذا تفعل هذا؟

107
00:11:43,305 --> 00:11:46,561
, (لقد قتلت (جانيت داتون

108
00:11:46,602 --> 00:11:48,480
, (ظنت انها قضت على (بول

109
00:11:48,522 --> 00:11:51,402
ثم قررت أن تجعلها قصة حب مأسوية
و قتلت نفسها

110
00:11:51,444 --> 00:11:52,988
ربما

111
00:11:53,572 --> 00:11:57,787
هذا لا يبدو كشخصية سوية و مستقرة , صحيح؟

112
00:11:57,829 --> 00:11:59,247
لا

113
00:11:59,456 --> 00:12:01,167
. . لكن مع ذلك

114
00:12:05,925 --> 00:12:07,510
هناك ذلك . .

115
00:12:09,722 --> 00:12:12,101
كيس تعويذة آخر؟
بحقك

116
00:12:17,108 --> 00:12:20,740
يبدو أنه عمل انتقامي , صحيح؟
ساحرة ضد ساحرة

117
00:12:20,740 --> 00:12:22,283
أظن ذلك

118
00:12:22,659 --> 00:12:26,457
"أود التبليغ عن جثة في 309 دائرة "مايفاير

119
00:12:26,498 --> 00:12:29,253
اسمي؟
. . أجل , بالطبع , اسمي

120
00:12:31,881 --> 00:12:34,052
لماذا تقتل الساحرات بعضهن؟

121
00:12:34,386 --> 00:12:38,559
, لا أعرف
لكني أظن أن هناك اجتماع للساحرات هنا

122
00:12:47,865 --> 00:12:50,744
حسناً , حسناً
سأذهب

123
00:12:51,204 --> 00:12:54,042
أنا لم أنخدع بنادي الكتاب هذا

124
00:12:54,042 --> 00:12:56,254
أنا أعرف ما تفعلنه عندما أرحل

125
00:12:56,254 --> 00:12:58,507
تبدأن بالنميمة

126
00:13:00,176 --> 00:13:01,470
(مرحباً يا (رون

127
00:13:01,470 --> 00:13:03,514
(مرحباً يا (إليزابيث

128
00:13:03,974 --> 00:13:06,645
أقصد , متى كانت آخرة احضرت احداكن
كتاباً معها؟

129
00:13:06,687 --> 00:13:08,565
(طابت ليلتك يا (رون -
(طابت ليلتك يا (رون -

130
00:13:09,024 --> 00:13:10,359
حسناً

131
00:13:14,198 --> 00:13:17,746
لا يعرف؟
ألم تخبريه؟

132
00:13:17,746 --> 00:13:19,332
بخصوص (أماندا)؟

133
00:13:19,791 --> 00:13:22,837
أظن ان هذا من شأن نادي الكتاب , صحيح؟

134
00:13:23,672 --> 00:13:25,216
(شكراً يا (تامي

135
00:13:25,216 --> 00:13:28,888
, الشرطة أخذت للتو جثتها
و سنتظاهر أن هذا لم يحدث؟

136
00:13:28,888 --> 00:13:30,725
(كان يحب (أماندا

137
00:13:30,725 --> 00:13:32,185
هذا صحيح

138
00:13:32,519 --> 00:13:36,400
كلنا يعلم انها كانت . . غير مستقرة

139
00:13:36,692 --> 00:13:39,363
صحيح أيضاً -
. . و علينا واجهة هذا -

140
00:13:39,363 --> 00:13:42,075
(على الارجح هي كانت خلف موت (جانيت داتون

141
00:13:42,075 --> 00:13:45,039
الناس لا يبصقون أسنانهم فجأة

142
00:13:45,582 --> 00:13:47,209
علينا أن نتوقف

143
00:13:48,293 --> 00:13:51,424
علينا أن نوقف نادي الكتاب
لقد تمادى الامر

144
00:13:51,424 --> 00:13:54,428
(خذي نفساً عميقاً يا (إليزابيث

145
00:13:54,470 --> 00:13:56,306
اهدأئي

146
00:13:56,306 --> 00:13:58,143
لا يمكننا ان نتوقف

147
00:13:58,185 --> 00:14:00,230
لكن هناك أناس يموتون

148
00:14:00,563 --> 00:14:05,362
أماندا) قتلت نفسها , أجل)
(و أجل , هي من قتل (جانيت

149
00:14:05,905 --> 00:14:08,868
, عمل فظيع , بالتأكيد

150
00:14:09,034 --> 00:14:11,538
لكن هذا انتهى الآن

151
00:14:12,332 --> 00:14:16,296
و تذكري ما جلبه لنا نادي الكتاب هذا

152
00:14:16,547 --> 00:14:18,633
, ترقية زوجكِ

153
00:14:18,884 --> 00:14:21,888
رحلة (هاواي) التي فزتِ بها

154
00:14:22,514 --> 00:14:24,434
و ماذا عني؟

155
00:14:24,434 --> 00:14:27,522
, عمل الفخار المنزلي بدا ينجح

156
00:14:27,522 --> 00:14:29,943
و تريدينا ان نتوقف؟

157
00:14:30,902 --> 00:14:33,407
هل تريدين ان نتوقف؟

158
00:14:35,911 --> 00:14:38,331
حسناً . هيا الآن
ليس أمامنا متسع من الوقت

159
00:14:38,331 --> 00:14:41,544
رون) سيعود من مباراة كرة القدم خلال ساعة)

160
00:14:50,183 --> 00:14:53,479
, كتاب الظلال
نحن نركع أمامك

161
00:14:53,479 --> 00:14:56,735
دعنا نخدم سيدك
كما تخدمنا

162
00:14:56,902 --> 00:15:00,157
, كتاب الظلال
نحن نركع أمامك

163
00:15:00,240 --> 00:15:02,619
. . دعنا نخدم سيدك

164
00:15:09,589 --> 00:15:11,299
لابد انكِ ماهرة بالبستنة

165
00:15:11,299 --> 00:15:12,593
معذرة؟

166
00:15:12,593 --> 00:15:15,055
جعل هذه النباتات تترعرع هكذا
في فصل كهذا

167
00:15:16,015 --> 00:15:17,601
هذا مثير للاعجاب

168
00:15:17,684 --> 00:15:20,272
أنا آسف
كان عليّ تقديم نفسي أولاً

169
00:15:20,272 --> 00:15:23,736
, (انا المحقق (باكمان
(و هذا المحقق (تيرنر

170
00:15:23,777 --> 00:15:25,029
مرحباً

171
00:15:25,071 --> 00:15:27,075
(نحن نحقق في موت (أماندا بيرنز

172
00:15:27,075 --> 00:15:29,787
, نتجول في الحي
نتحدث إلى جيرانها

173
00:15:29,787 --> 00:15:32,708
. . لكن ألم
أقصد , هي قتلت نفسها , صحيح؟

174
00:15:32,708 --> 00:15:36,088
ربما , ربما -
سمعنا أنكِ كنتِ صديقة المتوفية , صحيح؟ -

175
00:15:36,130 --> 00:15:37,799
أجل , أظن ذلك

176
00:15:38,133 --> 00:15:40,637
ألديكِ فكرة عن ممارساتها؟

177
00:15:40,846 --> 00:15:43,267
معذرة؟
أيّ نوع من الممارسات؟

178
00:15:43,308 --> 00:15:45,938
منزلها كان ملئ بأشياء لممارسات شيطانية

179
00:15:45,938 --> 00:15:50,527
كانت أغراض سوداء -
لا , لكنها كانت أسقفية -

180
00:15:51,571 --> 00:15:55,118
نحن متاكدان إذاً أنها كانت تستخدم الانجيل الخاطئ

181
00:15:56,912 --> 00:15:58,374
(إليزابيث)

182
00:15:59,709 --> 00:16:01,211
هل أنتِ بخير؟

183
00:16:01,211 --> 00:16:04,007
أنا بخير
(هذان محققان يا (رينيه

184
00:16:04,007 --> 00:16:08,139
. . قالوا أن (أماندا) كانت . . أنها كانت تمارس -
معذرة ايها المحققان -

185
00:16:08,139 --> 00:16:11,769
يمكنكما ان تريا ان (إليزابيث) حزينة

186
00:16:12,228 --> 00:16:13,939
. . بالطبع يا آنسة

187
00:16:13,939 --> 00:16:18,530
(السيدة (رينيه فان آلن

188
00:16:19,532 --> 00:16:21,702
أتريدني أن أكتبه لك؟

189
00:16:21,702 --> 00:16:23,664
سأتذكره , شكراً

190
00:16:23,956 --> 00:16:27,252
, (ما حدث لـ(أماندا) كان صعباً على (ليز

191
00:16:27,461 --> 00:16:28,963
علينا كلنا

192
00:16:29,005 --> 00:16:32,260
أجل , أقصد , أنت تظن انك تعرف الشخص

193
00:16:34,931 --> 00:16:37,142
أظن أن كلنا لدينا أسراراً , صحيح؟

194
00:16:40,315 --> 00:16:42,986
حسناً , شكراً
سنكون على اتصال

195
00:16:43,111 --> 00:16:44,864
احظين بيوم جميل

196
00:16:44,947 --> 00:16:46,240
مع السلامة

197
00:17:02,016 --> 00:17:04,269
(أنا متشكك في (إليزابيث

198
00:17:04,269 --> 00:17:06,522
هل رايت حديقتها تلك؟

199
00:17:06,522 --> 00:17:09,235
بيلادونا و الثعلبية و ماندرايك

200
00:17:09,360 --> 00:17:12,407
لا داعي لذكر هلعها
عند ذكر تلك الاغراض السوداء

201
00:17:12,407 --> 00:17:14,786
و كان حظها ممتاز مؤخراً

202
00:17:14,786 --> 00:17:19,543
, تخطت مشاكل الضرائب
. . فازت تقريباً في كل المسابقات

203
00:17:19,584 --> 00:17:22,047
و هذا ما يساعد فعله السحر الأسود

204
00:17:22,047 --> 00:17:23,299
أجل

205
00:17:23,299 --> 00:17:28,473
لا اظنها وحدها مع ذلك
(يبدو أن السيدة (رينيه فان آلن

206
00:17:28,473 --> 00:17:31,979
فازت في كل المسابقات المنزلية
التي دخلتها في 3 أشهر الماضية

207
00:17:31,979 --> 00:17:35,318
مثل (مارثا ستيوارت)؟
عدا انها تعبد الشيطان

208
00:17:35,360 --> 00:17:38,740
, اظن اننا قابلنا أفراد اجتماع الساحرات
عدا واحدة

209
00:17:38,781 --> 00:17:41,244
من الواضح أن (أماندا) خرجت منه

210
00:17:41,244 --> 00:17:43,664
أتظن أنهن قتلنها من أجل ألا يفضحن؟

211
00:17:43,664 --> 00:17:45,626
أظن أن الفضيحة ليست في مصلحتهن , صحيح؟

212
00:17:45,626 --> 00:17:46,461
أجل

213
00:17:46,461 --> 00:17:49,924
, لو أنهن قتلن مجنونة
هل نشكرهن أم ماذا؟

214
00:17:49,966 --> 00:17:52,804
(انهن يعملن في السحر الأسود يا (دين
يجب أن يتم ايقافهن

215
00:17:54,139 --> 00:17:56,059
ايقافهن , تقصد قتلهن؟

216
00:17:57,435 --> 00:18:00,023
(انهن بشراً يا (سام -
انهن قاتلات -

217
00:18:03,946 --> 00:18:05,782
فلتحترق الساحرة

218
00:18:08,912 --> 00:18:09,747
ما هذا؟

219
00:18:21,933 --> 00:18:23,059
(روبي)

220
00:18:23,059 --> 00:18:24,812
(اسمعني يا (سام
لا يوجد المتسع من الوقت

221
00:18:24,812 --> 00:18:27,692
عمّا تتحدثين؟ -
عليك ان تخرج من البلدة -

222
00:18:27,733 --> 00:18:29,528
هذه (روبي) إذاً , صحيح؟

223
00:18:29,695 --> 00:18:32,783
لم أحظى بالشرف من قبل -
دين) . كنت اتمنى ان تظهر مجدداً) -

224
00:18:32,783 --> 00:18:34,995
وجه هذا الشئ إلى مكان آخر

225
00:18:34,995 --> 00:18:36,372
صحيح

226
00:18:36,372 --> 00:18:38,208
(رجاءاً يا (سام
ارحل

227
00:18:38,292 --> 00:18:40,879
اركب سيارتك و لا تعود

228
00:18:40,921 --> 00:18:43,800
لماذا؟ أنا لا أفهم -
أيتها المثيرة , يمكننا الاهتمام بأمر -

229
00:18:43,842 --> 00:18:46,972
بعض الساحرات , شكراً -
أنا لا أتحدث عن الساحرات أيها المغفل -

230
00:18:46,972 --> 00:18:48,850
الساحرات عاهرات

231
00:18:48,892 --> 00:18:51,646
أنا أتحدث عن من يخدمنه

232
00:18:54,567 --> 00:18:55,903
كائنات شيطانية

233
00:18:57,614 --> 00:18:59,951
يحصلن على قوتهن من الكائنات الشيطانية -
أجل -

234
00:19:00,702 --> 00:19:04,375
هناك واحد هنا الآن -
أتقصدين غيركِ أنتِ؟ -

235
00:19:04,375 --> 00:19:06,712
, (انه يعرف انك في المدينة يا (سام
, و سوف يلاحقك

236
00:19:06,712 --> 00:19:10,551
و هو اقوى مما يمكنك أن تتولى امره -
بحقكِ . ما هذا؟ -

237
00:19:10,551 --> 00:19:12,471
أرجوك أخبرني أنك لن تستمع إلى هراءها

238
00:19:12,471 --> 00:19:14,891
, (فلتسكت أخاك يا (سام
لو تريده حياً

239
00:19:14,891 --> 00:19:16,978
(اهدأ يا (دين -
!لا! لا -

240
00:19:16,978 --> 00:19:20,107
!انها تتلاعب برأسك
!الله يعلم السبب . انها طبيعتهم

241
00:19:20,107 --> 00:19:22,653
أنا أقول الحقيقة -
!أقول لكِ أن تصمتي أيتها العاهرة -

242
00:19:22,653 --> 00:19:25,157
أنا آسفة
هل انت جزءاً من المناقشة حتى؟

243
00:19:25,157 --> 00:19:28,037
!ربما لأنه أخي ايتها اللعينة

244
00:19:28,037 --> 00:19:30,540
صحيح , صحيح
و أنت تهتم لامر أخيك كثيراً

245
00:19:30,540 --> 00:19:32,961
لهذا ستموت و تتركه وحده

246
00:19:32,961 --> 00:19:34,755
اخرسي -
دعني أحاول أن انقذه -

247
00:19:34,755 --> 00:19:36,342
طالما أنك لن تعد موجوداً

248
00:19:36,342 --> 00:19:38,596
!قلت اخرسي -
!(لا يا (دين -

249
00:19:58,668 --> 00:20:00,588
بما كنت تفكر؟

250
00:20:00,588 --> 00:20:02,758
ماذا؟
بما كنت افكر أنا؟

251
00:20:02,758 --> 00:20:06,639
انها كائنة شيطانية يا (سام) . مفهوم؟
انهم يريدونا ان نموت و كذلك نحن

252
00:20:06,639 --> 00:20:09,101
هذا مضحك
. . (لأنني اتذكر هذه الكائنة الشيطانية في (أوهايو

253
00:20:09,101 --> 00:20:11,355
كايسي) . . لم ترد أن تقتلها) -
حسناً , لم تكن تتلاعب بي -

254
00:20:11,397 --> 00:20:13,358
كطعم على الصنارة

255
00:20:13,358 --> 00:20:15,737
!لا أحد يتلاعب بي

256
00:20:16,572 --> 00:20:20,953
أعرف , أن هذا خطر
انها خطرة

257
00:20:20,995 --> 00:20:25,418
سواء أعجبك هذا او لا , انها مفيدة -
لا! سنقتلها قبل ان تقتلنا -

258
00:20:25,418 --> 00:20:29,092
نقتلها بماذا؟
بالمسدس التي ساعدتنا في اصلاحه؟

259
00:20:29,092 --> 00:20:31,429
أيّ شئ ينفع -
, (لكن لو أرادت قتلنا يا (دين -

260
00:20:31,429 --> 00:20:33,932
كل ما كان عليها فعله
هو أن تتوقف عن انقاذ حياتنا

261
00:20:33,974 --> 00:20:36,185
(علينا أن ننظر إلى أمر بتفتح أكثر يا (دين

262
00:20:36,185 --> 00:20:39,566
نفكر في خطط و نتقدم

263
00:20:39,566 --> 00:20:43,071
الأمر ليس بهذه السهولة
نحن لم نعد نصطاد فحسب

264
00:20:43,071 --> 00:20:44,991
نحن في حرب

265
00:20:47,996 --> 00:20:49,791
هل أنت بخير؟

266
00:20:50,333 --> 00:20:52,253
لماذا تسالني هذا دوماً؟

267
00:20:52,253 --> 00:20:55,174
, لانك تأخذ نصيحة من كائنة شيطانية
هذا أولاً

268
00:20:55,174 --> 00:20:58,012
و بالمناسبة , تبدو أنك أصبحت لا تهتم
بقتل الناس مرة بعد مرة

269
00:20:58,012 --> 00:21:01,100
كان هذا يتآكلك من الداخل -
و إلى أين أوصلني هذا؟ -

270
00:21:01,183 --> 00:21:03,729
لا شئ , لكن هذا ليس
ما كان من المفترض أن تفعله , مفهوم؟

271
00:21:03,770 --> 00:21:06,984
كان من المفترض أن نركب السيارة
!و نتجادل عن هذه الأمور

272
00:21:06,984 --> 00:21:09,696
كنا نتحدث عن أهمية الحياة و كل هذه الامور

273
00:21:09,696 --> 00:21:13,453
مهلاً , هل انت غاضب لأني بدأت أتفق معك؟

274
00:21:14,538 --> 00:21:16,791
!لا , انا لست غاضباً
. . انا . . أنا

275
00:21:17,584 --> 00:21:19,003
انا قلق

276
00:21:19,003 --> 00:21:21,632
أنا قلق يا (سام) لأنك لا تتصرف على طبيعتك

277
00:21:21,674 --> 00:21:23,343
أجل , انت محق
انا كذلك

278
00:21:23,343 --> 00:21:25,054
ليس لديّ خيار

279
00:21:25,054 --> 00:21:26,681
ما الذي يعنيه هذا؟

280
00:21:26,848 --> 00:21:30,062
أنظر يا (دين) , أنت سترحل , صحيح؟

281
00:21:30,104 --> 00:21:33,943
. . و ساكون في هذا الهراء كله

282
00:21:34,194 --> 00:21:35,529
وحدي

283
00:21:36,364 --> 00:21:38,868
, لذا , حسبما أرى
, لو أنني سأنجو

284
00:21:38,868 --> 00:21:42,373
, لو أنني ساتابع الحرب بعد رحيلك
عليّ أن أتغير

285
00:21:42,457 --> 00:21:44,168
تتغير إلى ماذا؟

286
00:21:44,710 --> 00:21:46,171
إليك

287
00:21:48,466 --> 00:21:50,386
عليّ أكون شبهك أكثر

288
00:21:56,520 --> 00:21:58,023
ما خطبك؟

289
00:21:58,023 --> 00:21:59,400
لا أعرف

290
00:22:02,029 --> 00:22:03,699
(هناك خطب ما يا (سام

291
00:22:03,699 --> 00:22:05,576
مجموعة سكاكين تقطعني من الداخل

292
00:22:05,576 --> 00:22:07,371
دين)؟) -
اللعنة -

293
00:22:07,371 --> 00:22:08,498
(دين)

294
00:22:10,292 --> 00:22:13,004
مجموعة الساحرات يا رجل
لابد أنهن السبب

295
00:22:39,004 --> 00:22:41,216
!(لا يمكنني أن أجدها يا (دين

296
00:22:42,510 --> 00:22:43,469
لا

297
00:22:49,729 --> 00:22:51,649
ما الذي تفعله يا (سام)؟

298
00:22:52,484 --> 00:22:54,779
(سام)
!(سام)

299
00:23:14,268 --> 00:23:15,896
!يا للهول

300
00:23:17,648 --> 00:23:20,528
اتركنه -
نترك من؟ ما الذي تفعله؟ -

301
00:23:20,612 --> 00:23:21,947
أنت مجنون
!اخرج

302
00:23:21,947 --> 00:23:24,409
, أنظرن , لو أنكن تعرفن بامري
فانتن تعرفن إذاً بأمر هذا المسدس

303
00:23:24,409 --> 00:23:26,830
أنتن تقتلن اخي
اتركنه

304
00:23:26,830 --> 00:23:28,582
ابتعدن عن المذبح -
ماذا؟ -

305
00:23:28,582 --> 00:23:29,876
!الآن

306
00:23:38,639 --> 00:23:42,353
أتريدين قتلي؟
مرحباً بكِ أيتها العاهرة

307
00:23:57,043 --> 00:24:00,174
توقف . . عن دعوتي بالعاهرة

308
00:24:00,174 --> 00:24:01,175
هيا

309
00:24:05,264 --> 00:24:07,393
ماذا؟
نحن لم نكن نؤذي أحداً

310
00:24:07,434 --> 00:24:09,897
رجاءاً , نحن لا نعرف شقيقك

311
00:24:09,939 --> 00:24:12,234
أوقفن التعويذة و إلا متن

312
00:24:13,111 --> 00:24:15,281
خمسة ثواني -
!ماذا؟ -

313
00:24:16,324 --> 00:24:18,744
أربعة -
لا , أرجوك . لا تقتلنا -

314
00:24:18,744 --> 00:24:21,415
(أردنا ان نحصل على رهن أقل لـ(رينيه

315
00:24:24,336 --> 00:24:28,509
, المرة القادمة عندما توجه هذا المسدس إليّ
لن أرحل , مفهوم؟

316
00:24:31,514 --> 00:24:34,311
أنتِ . . أنقذتِ حياتي -
لا داعي لذكر هذا -

317
00:24:34,769 --> 00:24:36,523
ماذا كان هذا؟

318
00:24:37,565 --> 00:24:39,276
رباه , كان مقرفاً

319
00:24:39,527 --> 00:24:41,279
طعمه كان مقرفاً

320
00:24:42,490 --> 00:24:44,827
كان سحراً أيها القصير

321
00:24:48,040 --> 00:24:49,793
أنتِ القصيرة

322
00:24:49,793 --> 00:24:51,254
"قصير"

323
00:24:51,754 --> 00:24:54,843
. . حسناً , ربما ليس أنتِ

324
00:24:57,847 --> 00:24:59,350
أو أنتِ . .

325
00:25:02,855 --> 00:25:04,650
ربما أنتِ

326
00:25:04,691 --> 00:25:08,656
لا أعرف عمّا يتحدث
عمّا تتحدث؟

327
00:25:08,656 --> 00:25:10,784
أقصد , كل فرد من أفراد مجموعة الساحرات هذه

328
00:25:10,784 --> 00:25:12,621
. . تحصل على ثروة رائعة

329
00:25:12,621 --> 00:25:14,374
أو ثروة جديدة

330
00:25:14,374 --> 00:25:16,001
(عدا انتِ يا (تامي

331
00:25:17,211 --> 00:25:20,341
الآن , أخبريني , ما سبب هذا؟
, ألم تريدي أيّ شئ لنفسكِ

332
00:25:20,341 --> 00:25:22,845
, أو لأن لديكِ ما تريدينه

333
00:25:22,845 --> 00:25:24,890
مثل ارواح تلك النسوة؟

334
00:25:26,017 --> 00:25:29,523
. . أنا لا . . لا . . لا

335
00:25:37,285 --> 00:25:39,580
أحسنت العمل أيها المقدام

336
00:25:40,665 --> 00:25:44,921
دعي . . أخي . . و شأنه

337
00:25:44,963 --> 00:25:48,093
ما الخطب؟
ألم تستطع ان تجد كيس التعويذة؟

338
00:25:48,219 --> 00:25:52,517
, آسفة يا عزيزي
لكن رئتي شقيقك ستكون على الأرض الآن

339
00:26:03,075 --> 00:26:05,371
(انت في ورطة يا (سام

340
00:26:19,393 --> 00:26:21,897
ما خطب عينيكِ يا (تامي)؟

341
00:26:22,022 --> 00:26:24,692
ما الذي تفعلينه يا (تامي)؟

342
00:26:24,692 --> 00:26:26,987
(اغلقي فمكِ يا (رينيه

343
00:26:27,447 --> 00:26:28,616
ماذا؟

344
00:26:29,074 --> 00:26:31,954
. . لا يمكنكِ

345
00:26:31,954 --> 00:26:34,333
(ليس في منزلي يا (تامي بينتون

346
00:26:38,130 --> 00:26:40,718
!أنظري
!لقد أوقعتِ بي

347
00:26:40,718 --> 00:26:43,597
اتركي الفتاة و شانها -
انتظر دورك أيها الصغير -

348
00:26:45,225 --> 00:26:47,019
!يا للهول

349
00:26:48,438 --> 00:26:51,151
(لا بأس يا (ليزي

350
00:26:52,152 --> 00:26:53,947
أنتِ لستِ (تامي)؟

351
00:26:54,031 --> 00:26:56,868
لا
لكني أسكن جسدها

352
00:26:56,951 --> 00:27:00,040
كان عليّ التعرف عليكن بطريقة ما

353
00:27:00,249 --> 00:27:02,252
(أنتِ قتلتِ (رينيه

354
00:27:02,419 --> 00:27:05,089
(رينيه) و (أماندا)

355
00:27:05,632 --> 00:27:09,346
هذا ما يحدث للساحرات
التي تلغى عضويتهن

356
00:27:09,513 --> 00:27:11,265
من أنتِ؟

357
00:27:11,641 --> 00:27:14,062
قصة ظريفة , في الحقيقة

358
00:27:14,187 --> 00:27:20,363
أتتذكرين كل تلك القوى الشيطانية
التي اقسمتِ عليها عندما قدمتِ خدمتكِ؟

359
00:27:20,781 --> 00:27:23,160
من تظنين انكِ كنتِ تدعينه؟

360
00:27:23,160 --> 00:27:26,373
. . هذا . . هذا ليس
لا يمكن

361
00:27:26,373 --> 00:27:28,125
ما الذي ظننته؟

362
00:27:28,125 --> 00:27:31,297
, الايمان
, التفكير الايجابي

363
00:27:31,297 --> 00:27:32,841
السر؟

364
00:27:32,841 --> 00:27:35,262
لا
كان انا

365
00:27:35,345 --> 00:27:38,016
أنتِ بعتِ روحكِ لي أيتها الحقيرة

366
00:27:40,145 --> 00:27:43,149
كل ما كان عليّ فعله هو احضار
, كتاب جيد إلى نادي الكتاب

367
00:27:43,149 --> 00:27:45,737
ثم قمتن بتملقي

368
00:27:45,737 --> 00:27:48,784
لا . لا
. . لم نكن نعرف

369
00:27:48,784 --> 00:27:53,540
بلى , كنتن تعرفن
, كنتن تعرفن ذلك طوال الوقت

370
00:27:53,540 --> 00:27:56,587
و الآن أرواحكن ملكي

371
00:27:57,839 --> 00:28:00,176
أهناك تعليقات او أسئلة؟

372
00:28:03,431 --> 00:28:06,227
, (سامي وينشستر)
يا للروعة

373
00:28:06,352 --> 00:28:08,647
هنا في بلدتنا الصغيرة

374
00:28:09,065 --> 00:28:13,405
أصدقائي و أنا كنا نبحث عنك

375
00:28:13,781 --> 00:28:15,116
لماذا؟

376
00:28:15,116 --> 00:28:18,079
صحيح , لانه يجب أن أقود جيشاً من الحمقى

377
00:28:18,121 --> 00:28:21,919
لا , لا على الاطلاق
أنت لست من نقدسه

378
00:28:21,960 --> 00:28:24,214
نحن لا نؤمن بك

379
00:28:24,381 --> 00:28:28,137
لكن هناك قائد جديد بدأ يظهر

380
00:28:28,137 --> 00:28:30,599
قائد حقيقي

381
00:28:30,599 --> 00:28:32,560
, (و هو من علينا أن نتبعه يا (سام

382
00:28:32,560 --> 00:28:35,857
الذي سوف يدمر العالم

383
00:28:36,692 --> 00:28:41,575
المشكلة هي أن هذا الكائن الشيطاني
لا يحبك على الاطلاق

384
00:28:41,575 --> 00:28:43,829
لا يحب المنافسة

385
00:28:51,507 --> 00:28:54,678
لا شئ خصوصي
انها مسألة المنافسة

386
00:28:55,597 --> 00:28:57,975
لذا , وداعاً

387
00:29:17,923 --> 00:29:20,260
عصفوران بحجر واحد
رائع

388
00:29:21,847 --> 00:29:23,182
انتظري

389
00:29:28,190 --> 00:29:29,525
أرجوكِ

390
00:29:29,734 --> 00:29:33,322
. . أنا
جئت للتحدث فقط

391
00:29:33,698 --> 00:29:35,827
أنتِ خرجتِ من البوابة

392
00:29:36,161 --> 00:29:37,704
مثير للاعجاب

393
00:29:37,871 --> 00:29:39,749
كان امراً صعباً , صحيح؟

394
00:29:39,749 --> 00:29:42,045
لابد أن ابواب الجحيم
فتحت لفترة طويلة

395
00:29:42,045 --> 00:29:44,048
ما الذي تريدينه يا (روبي)؟

396
00:29:44,591 --> 00:29:46,594
كنت ضائعة بدونكِ

397
00:29:47,345 --> 00:29:49,223
استعيديني

398
00:29:50,224 --> 00:29:52,561
لهذا قدت عائلة (وينشستر) إلى هنا

399
00:29:56,693 --> 00:30:00,074
أخبرتك -
انهما لكِ . . كهدية -

400
00:30:00,699 --> 00:30:02,326
حقاً؟

401
00:30:03,119 --> 00:30:05,123
دعيني أخدمكِ مجدداً

402
00:30:06,041 --> 00:30:08,002
أريدكِ

403
00:30:08,378 --> 00:30:11,675
أريدكِ منذ فترة طويلة

404
00:30:13,845 --> 00:30:16,349
كنتِ أحد المفضلات لديّ

405
00:30:23,860 --> 00:30:27,032
, لكن مرة أخرى
لطالما كنتِ عاهرة كاذبة

406
00:31:07,846 --> 00:31:12,103
أتقولين حقاً أنكِ تضحين بحياتكِ من أجلهما؟

407
00:31:21,702 --> 00:31:24,331
هيا
انهضي

408
00:31:26,585 --> 00:31:28,671
!قلت انهضي

409
00:31:37,143 --> 00:31:39,730
مررنا بهذا من قبل , صحيح؟

410
00:31:43,903 --> 00:31:45,864
ألم تخبركما؟

411
00:31:46,616 --> 00:31:48,535
هذا مريع , على ما اظن

412
00:31:48,953 --> 00:31:51,248
كانت احد اتباعي

413
00:31:51,248 --> 00:31:54,837
لقد حولتها منذ فترة طويلة

414
00:31:55,296 --> 00:31:58,051
روبي) تلك كانت ساحرة)

415
00:31:58,051 --> 00:32:00,221
بالطبع , هذا عندما كنتِ بشراً

416
00:32:06,606 --> 00:32:08,734
لم تريدي أن يعرف صديقاكِ

417
00:32:08,734 --> 00:32:12,365
, أنكِ طوال هذه القرون
كنتِ قد بعتِ نفسكِ لي؟

418
00:32:12,573 --> 00:32:14,994
هذا محرج , على ما اظن

419
00:32:15,619 --> 00:32:17,164
لكن لا تقلقي يا عزيزتي

420
00:32:17,164 --> 00:32:19,751
لا توجد أسرار حيث ستذهبين , أتتذكرين؟

421
00:33:55,276 --> 00:33:56,487
ارحلا

422
00:33:59,282 --> 00:34:01,286
سأنظف هذه الفوضى

423
00:34:04,792 --> 00:34:06,169
هيا

424
00:34:11,511 --> 00:34:12,637
ارحلا

425
00:35:17,114 --> 00:35:20,870
الشيطان قد يهتم بعد كل هذا
اهذا ما يجب أن أؤمن به؟

426
00:35:22,956 --> 00:35:25,085
أنا لا أؤمن بالشيطان

427
00:35:25,377 --> 00:35:27,213
يا لها من ليلة غريبة

428
00:35:29,133 --> 00:35:31,261
دعيني أفهم هذا

429
00:35:31,553 --> 00:35:35,393
كنتِ بشراً يوماً ما
. . متِ ثم ذهبتِ إلى الجحيم ثم أصبحتِ

430
00:35:35,727 --> 00:35:36,811
أجل

431
00:35:40,317 --> 00:35:41,945
منذ متى؟

432
00:35:42,820 --> 00:35:45,241
عندما كان الطاعون منتشراً

433
00:35:45,951 --> 00:35:48,789
كل الكائنات الشيطانية تلك

434
00:35:50,124 --> 00:35:52,085
كانوا بشراً يوماً ما؟

435
00:35:55,465 --> 00:35:57,510
كل من قابلتهم

436
00:35:58,262 --> 00:36:00,140
بالطبع هم لا يتصرفون كبشر

437
00:36:00,140 --> 00:36:02,644
. . معظمهم نسوا ما يعنيه ذلك

438
00:36:02,685 --> 00:36:04,689
أو نسوا أنهم كانوا بشراً

439
00:36:05,106 --> 00:36:07,735
(هذا ما يحدث عندما تذهب إلى الجحيم يا (دين

440
00:36:08,444 --> 00:36:10,656
. . هذا هو الجحيم

441
00:36:10,781 --> 00:36:12,951
نسيان اصلك

442
00:36:14,120 --> 00:36:16,958
درس فلسفة من كائنة شيطانية
لا أريد ذلك , شكراً

443
00:36:16,999 --> 00:36:20,506
هذه ليست فلسفة
و ليس تخيلاً

444
00:36:21,340 --> 00:36:23,635
, هناك نيران مستعرة

445
00:36:23,885 --> 00:36:26,306
كروب لا يمكن تخيلها

446
00:36:26,306 --> 00:36:28,977
"لا , أنا شاهدت فيلم "الجحيم
أفهم الموقف

447
00:36:29,811 --> 00:36:32,524
. . في الحقيقة , اقتربوا للغاية من الحقيقة

448
00:36:32,566 --> 00:36:34,820
عدا انه لا توجد ملابس جلدية

449
00:36:42,456 --> 00:36:44,292
الاجابة نعم , بالمناسبة

450
00:36:44,334 --> 00:36:45,712
معذرة؟

451
00:36:45,795 --> 00:36:48,465
أجل , نفس الشئ سيحدث لك

452
00:36:49,593 --> 00:36:51,512
قد يستغرق ذلك قروناً , لكن

453
00:36:51,554 --> 00:36:55,519
, عاجلاً أم آجلاً
الجحيم سوف يمحو انسانيتك

454
00:36:56,603 --> 00:36:58,857
, كل الأرواح في الجحيم

455
00:36:58,857 --> 00:37:01,945
الجميع , يتحولون إلى شئ آخر

456
00:37:02,363 --> 00:37:05,409
. . تتحولون إلينا , لذا أجل

457
00:37:05,826 --> 00:37:07,537
أجل , يمكنك الاعتماد على هذا

458
00:37:13,839 --> 00:37:16,886
لا توجد طريقة لانقاذي من الموت , صحيح؟

459
00:37:18,847 --> 00:37:20,266
لا

460
00:37:24,564 --> 00:37:26,818
لماذا أخبرتِ (سام) أنه يمكنكِ ذلك؟

461
00:37:27,987 --> 00:37:29,781
حتى يتحدث إليّ

462
00:37:30,824 --> 00:37:33,203
, أنتم عائلة (وينشستر) عنيدون

463
00:37:33,244 --> 00:37:35,331
. . و احتجت شيئاً كي أجعله يتخطى

464
00:37:35,331 --> 00:37:36,917
مسألة كونكِ كائنة شيطانية؟

465
00:37:39,212 --> 00:37:41,173
يصعب تخطي هذا

466
00:37:43,761 --> 00:37:45,430
. . أنظر إليك

467
00:37:46,349 --> 00:37:48,143
تحاول ان تكون متماسكاً

468
00:37:49,645 --> 00:37:51,606
رباه , هذا يحطم القلوب

469
00:37:51,606 --> 00:37:53,318
لماذا تخبريني بكل هذا؟

470
00:37:54,403 --> 00:37:55,780
أريد مساعدتك

471
00:37:55,821 --> 00:37:57,866
تساعديني في ماذا؟ -
(مع (سام -

472
00:37:59,411 --> 00:38:01,623
الطريقة التي طعنت بها تلك الكائنة الشيطانية الليلة

473
00:38:02,373 --> 00:38:04,293
كانت قاسية بعض الشئ

474
00:38:04,502 --> 00:38:07,131
, كاد (سام) أن يصل إلى هذا
لكن ليس بعد

475
00:38:07,632 --> 00:38:09,969
. . عليك ان تساعدني لكي نجعله مستعداً

476
00:38:10,803 --> 00:38:12,890
لحياة بدونكِ

477
00:38:12,890 --> 00:38:15,770
للحرب وحده

478
00:38:20,611 --> 00:38:21,988
(روبي)

479
00:38:24,617 --> 00:38:26,662
لماذا تريدينا أن نفوز؟

480
00:38:31,378 --> 00:38:33,465
أليس هذا واضحاً؟

481
00:38:35,217 --> 00:38:36,845
أنا لست مثلهم

482
00:38:37,972 --> 00:38:39,892
لا أعرف السبب

483
00:38:39,933 --> 00:38:42,603
, ليتني مثلهم
لكنني لست كذلك

484
00:38:44,439 --> 00:38:46,610
أنا اتذكر كيف كان الأمر

485
00:38:46,651 --> 00:38:48,405
أيّ أمر؟

486
00:38:49,740 --> 00:38:51,409
كوني انسانة

