﻿1
00:00:01,955 --> 00:00:04,125
أتمنى أنكما مستعدان يا أولاد

2
00:00:04,501 --> 00:00:06,295
لأن الحرب قد بدأت

3
00:00:06,337 --> 00:00:07,171
. . حينها

4
00:00:07,212 --> 00:00:09,883
(هذا هو العميل الخاص (فيكتور هنركسون
و مهمتي ان ألقي القبض عليكما

5
00:00:09,883 --> 00:00:11,344
, حيان سيكون أمراً جيداً
لكن ليس ضرورياً

6
00:00:11,344 --> 00:00:12,345
أملي عليه تهمه

7
00:00:12,387 --> 00:00:15,015
, سطو بالاكراه , الخطف
و ثلاثة جرائم قتل من الدرجة الاولى

8
00:00:15,015 --> 00:00:17,561
أنا آخر شخص على هذا الكوكب
تود العبث معه

9
00:00:17,561 --> 00:00:20,274
هذه (روبي) , صحيح؟
لم أحظى بالشرف من قبل

10
00:00:20,274 --> 00:00:22,152
أنا هنا لأني أريد مساعدتكما

11
00:00:22,152 --> 00:00:24,072
انها كائن شيطاني يا (سام) . . شر خالص
مفهوم؟

12
00:00:24,072 --> 00:00:25,990
نريد أن نقتلهم
و هم يريدون أن يقتلونا

13
00:00:25,990 --> 00:00:27,785
روبي) كانت ساحرة)

14
00:00:27,785 --> 00:00:29,329
بالطبع , عندما كانت انسانة

15
00:00:29,329 --> 00:00:32,542
, (أنت (سام وينشستر
الفتى المعجزة

16
00:00:32,542 --> 00:00:34,002
كان يجب أن يكون (سام) القائد

17
00:00:34,002 --> 00:00:37,007
, و يقود جيش كبير
لكنه لم يصبح كذلك

18
00:00:37,007 --> 00:00:40,137
. . هناك قائد جديد يزدهر
و هو ليس معجباً بك

19
00:00:40,137 --> 00:00:41,806
و لا يريد المنافسة

20
00:00:41,806 --> 00:00:44,101
هناك مئات الكائنات الشيطانية بالخارج الآن

21
00:00:44,101 --> 00:00:46,187
و لا يوجد صيادون
بما يكفي في العالم

22
00:00:46,229 --> 00:00:48,149
كي يتولوا أمراً كهذا

23
00:00:48,149 --> 00:00:49,985
بيلا) سرقت المسدس)

24
00:00:49,985 --> 00:00:51,611
لا أصدق أنها سرقت شيئاً منا

25
00:00:51,611 --> 00:00:53,698
كيف تنامين بالليل؟ -
أتقلب عارية في المال -

26
00:00:53,698 --> 00:00:56,369
اجمع امتعتك
سنذهب لمطاردة اللعينة

27
00:00:55,993 --> 00:00:57,454
. . الآن

28
00:01:15,064 --> 00:01:17,400
أهناك علامة على وجوده؟ -
لا شئ -

29
00:01:18,110 --> 00:01:20,154
أمتاكد أنها غرفة (بيلا)؟

30
00:01:21,238 --> 00:01:22,533
لكنت سأقول ذلك

31
00:01:38,390 --> 00:01:39,516
دين)؟)

32
00:01:39,600 --> 00:01:41,394
هل انت هناك يا عزيزي؟

33
00:01:41,394 --> 00:01:42,605
أين أنتِ؟

34
00:01:42,605 --> 00:01:44,315
على مسافة ولايتين منك الآن

35
00:01:44,398 --> 00:01:46,778
أين؟ -
أين هي محدثاتنا اللطيفة؟ أنا افتقدها -

36
00:01:46,778 --> 00:01:48,571
. . (أريد استعادته يا (بيلا
الآن

37
00:01:48,571 --> 00:01:52,035
أنت تقصد مسدسك؟
آسفة . لا استطيع في الوقت الحالي

38
00:01:52,035 --> 00:01:54,247
هل تعلمين عدد الناس الذين سيموتون
لو أنكِ فعلتِ هذا؟

39
00:01:54,247 --> 00:01:56,625
ما الذي تظنه انوي فعله؟

40
00:01:56,625 --> 00:02:00,965
أخذتِ السلاح الوحيد لدينا لمواجهة جيش من
الكائنات الشيطانية و تبيعينه لمن يقدم سعراً أعلى

41
00:02:01,799 --> 00:02:04,553
أنت لا تعرف شيئاً عني -
أعرف أني سأوقفكِ -

42
00:02:04,553 --> 00:02:06,807
كلمات كبيرة تصدر من رجل
لا يمكنه ايجادي

43
00:02:06,807 --> 00:02:09,228
سأجدكِ يا عزيزتي
أتعلمين لماذا؟

44
00:02:09,310 --> 00:02:11,898
لانه لا يوجد أفضل شئ بمكنني فعله

45
00:02:12,023 --> 00:02:15,028
من أن اطاردكِ -
أنت مخطئ في هذا -

46
00:02:15,028 --> 00:02:17,322
أنت على وشك أن تنشغل

47
00:02:17,823 --> 00:02:20,369
أظننت انني لن احتاط؟

48
00:02:21,620 --> 00:02:23,040
!ارفعا ايديكما

49
00:02:23,415 --> 00:02:24,250
!على ركبتيكما

50
00:02:28,631 --> 00:02:31,760
!هذه العاهرة -
!استدر! الآن -

51
00:02:33,554 --> 00:02:36,476
, (سام) و (دين وينشستر)
لديكما الحق ان تلزما الصمت

52
00:02:36,518 --> 00:02:39,522
أيّ شئ ستقولانه سيستخدم ضدكما
في قاعة المحكمة

53
00:02:39,522 --> 00:02:43,778
يحق لكما التحدث إلى محامي
و يمكنكما احضار محامي أثناء الاستجواب

54
00:02:43,778 --> 00:02:47,992
, لو لا يمكنكما تحمل نفقات محامي
سيتم تعيين محامي لكما على نفقة الحكومة

55
00:02:47,992 --> 00:02:49,245
مرحباً يا رفاق

56
00:02:51,414 --> 00:02:52,834
لقد مرت فترة طويلة

57
00:02:57,632 --> 00:03:02,723
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثانية عشر
"الطريدتان"

58
00:03:09,566 --> 00:03:12,529
هل قبضت عليهما؟ -
أين الجميع؟ أنا طلبت كل رجالك -

59
00:03:12,529 --> 00:03:14,783
و انت حصلت عليهم
ذهبوا معك في عملية القاء القبض

60
00:03:14,783 --> 00:03:16,368
أربعة رجال؟
هذا كل شئ؟

61
00:03:16,368 --> 00:03:18,955
كل من استطعت أن أحضره خلال ساعة

62
00:03:18,955 --> 00:03:21,501
(هذه بلدة صغيرة أيها العميل (هنركسون

63
00:03:30,264 --> 00:03:32,642
ما سبب وجوده هنا؟ -
الثمالة و عدم الطاعة -

64
00:03:32,642 --> 00:03:34,144
المفاتيح

65
00:03:34,270 --> 00:03:35,730
الآن

66
00:03:37,775 --> 00:03:39,819
ما الذي تفعله؟

67
00:03:41,281 --> 00:03:44,160
انها ليلة سعدك يا سيدي
يمكنك الرحيل

68
00:03:44,160 --> 00:03:47,248
ما الذي تفعله؟ -
من هنا -

69
00:03:47,248 --> 00:03:50,795
لا يمكنك اطلاق سراح المسجونين
(أيها العميل (هنركسون

70
00:03:51,754 --> 00:03:54,050
(العميل (هنركسون

71
00:03:54,050 --> 00:03:57,763
أنظر , أنا أفهم . . ربما أنت الرئيس هنا -
عفواً؟ -

72
00:03:57,763 --> 00:03:59,891
و ليس هذا ما سأفعله
, لو أن كان هذا خياري

73
00:03:59,891 --> 00:04:02,687
, لكنه امر حسّاس
و علينا أن نتحرك بسرعة

74
00:04:02,687 --> 00:04:06,193
أنظر أيها العميل , هذه ليست
أول عملية لي

75
00:04:06,193 --> 00:04:09,155
لم تذهب في عملية مثل هذه من قبل

76
00:04:09,155 --> 00:04:11,284
هل لديك فكرة عن من سنحضرهما إلى هنا؟

77
00:04:11,284 --> 00:04:12,661
أجل . . هاربان

78
00:04:12,786 --> 00:04:15,290
أكثر المجرمين خطورة قد تراهما في حياتك

79
00:04:15,290 --> 00:04:19,337
مثل (هانيبال ليكتر) و شقيقه الصغير
أتعرف ما يفعله هؤلاء الرجال من أجل رزق العيش؟

80
00:04:19,337 --> 00:04:23,469
انهما يحفران المقابر و يشوهان الجثث .
 ليس مجرد قاتلان أيها المأمور .
انهما قاتلان منحرفان و مريضان

81
00:04:23,469 --> 00:04:27,600
لذا جاريني هنا
و ساخرجهما من هنا باسرع ما يمكن

82
00:04:27,600 --> 00:04:31,272
و ستكون في منزلك قريباً
لمشاهدة تقرير المزارع

83
00:04:31,272 --> 00:04:33,066
سنقدم لكما أيّ مساعدة

84
00:04:34,568 --> 00:04:38,407
. . هؤلاء الرجال
ضعهم على المخارج

85
00:04:39,283 --> 00:04:40,911
حاضر يا سيدي

86
00:04:42,204 --> 00:04:45,000
ريدي) . . أدخلهما) -
(نعم يا (فيك -

87
00:04:45,000 --> 00:04:47,504
اظن اننا مستعدان كما يجب

88
00:04:47,504 --> 00:04:48,839
عـُلم , سندخل الآن

89
00:05:07,408 --> 00:05:09,412
لماذا كل هذا الترقب؟

90
00:05:11,414 --> 00:05:14,042
سأرشدكما إلى زنزانتكما

91
00:05:14,293 --> 00:05:17,089
!أنت! انت
!انتبه على القيود

92
00:05:18,215 --> 00:05:20,803
(لسنا نحن من يجب ان تخافي منه يا (نانسي

93
00:05:33,864 --> 00:05:35,534
!(بحقك يا (دين

94
00:05:36,117 --> 00:05:37,328
حسناً
حسناً

95
00:05:37,328 --> 00:05:39,914
نجلس؟ -
أجل -

96
00:05:51,599 --> 00:05:53,644
كيف سنتخلص من هذا المازق؟

97
00:05:53,644 --> 00:05:55,396
سؤال وجيه

98
00:06:01,239 --> 00:06:03,575
انه انا
هل (ستيفين) موجود؟

99
00:06:03,617 --> 00:06:05,787
حسناً , أخرجه من المقابلة

100
00:06:12,755 --> 00:06:15,050
(جروفز) -
قبضت عليهما -

101
00:06:15,175 --> 00:06:17,220
هذا رائع

102
00:06:17,429 --> 00:06:21,143
أنا راهنت أنك ستكتب على شاهد قبرك
"(لم يستطع القاء القبض على أولاد (وينشستر"

103
00:06:21,185 --> 00:06:23,730
سيكونان في سجن المراقبة المشددة في الصباح -
كيف؟ -

104
00:06:23,730 --> 00:06:25,483
حافلة مصفحة , مليئة بالرجال

105
00:06:25,483 --> 00:06:27,653
حافلة؟
أتحاول ان تعطيهما فرصة للهرب مرة أخرى؟

106
00:06:27,653 --> 00:06:31,742
سنأخذ جميع الاحتياطات -
مثل المرة السابقة؟ و المرة التي تسبقها؟ -

107
00:06:31,742 --> 00:06:33,871
تباً لهذا
سارسل لك المروحية

108
00:06:33,871 --> 00:06:37,166
مهما كان ما تظنه الأفضل -
أنت محق . و ساكون على متنها -

109
00:06:37,166 --> 00:06:42,298
لا يمكنني تحمل فقدانهما مجدداً
كانا من أولوياتي منذ أشهر

110
00:06:42,298 --> 00:06:43,467
. . (فيكتور) -
أجل؟ -

111
00:06:43,467 --> 00:06:46,137
راقبهما جيداً إلى أن اصل

112
00:06:47,640 --> 00:06:51,062
هناك مروحية في طريقها إلى هنا -
لكن ليس لدينا ساحة لهبوط مروحية -

113
00:06:51,062 --> 00:06:53,650
أفرغ ساحة الانتظار إذاً

114
00:07:06,501 --> 00:07:08,839
أتعرفان ما احاول تقريره؟

115
00:07:08,839 --> 00:07:12,134
لا أعرف
ماذا؟ أيّ دواء سيعالج مشكلتك؟

116
00:07:12,134 --> 00:07:14,554
ما الذي سأتناوله على العشاء

117
00:07:14,680 --> 00:07:17,852
لحم أم السلطعون
و لم ذلك؟

118
00:07:17,852 --> 00:07:19,563
المأكولات البحرية

119
00:07:19,563 --> 00:07:24,444
عليّ ان احتفل
. . أقصد , بعد كل هذا , أراكما مقيدين

120
00:07:24,444 --> 00:07:27,282
أيها اللعين
نحن لا نخضع بسهولة هكذا

121
00:07:27,282 --> 00:07:28,868
هذا مضحك

122
00:07:29,452 --> 00:07:32,540
كما تعلم , لم اكن لاحتفل بعد

123
00:07:32,540 --> 00:07:34,376
لم تستطع القبض علينا في المصرف

124
00:07:34,376 --> 00:07:36,963
لم تستطع ابقاءنا في السجن

125
00:07:38,591 --> 00:07:42,889
أنت محق . لقد أخطأت
انا قللت من شأنكما

126
00:07:42,889 --> 00:07:46,644
لم أعتمد انكما ذكيان
لكنني مستعد الآن

127
00:07:46,644 --> 00:07:49,690
أجل , أمستعد للخسارة مرة أخرى؟ -
مستعد بأمر محكمة كي توضعان -

128
00:07:49,690 --> 00:07:54,072
في سجن مشدد في (نيفادا) إلى حين المحاكمة
و لوضعكما في الحجز الانفرادي بدون نافذة
 و عازل للصوت

129
00:07:54,072 --> 00:07:55,992
. . لذا فيما بيني و بينكما

130
00:07:55,992 --> 00:07:58,537
على الأرجح هذا غير شرعي

131
00:07:59,080 --> 00:08:00,957
ما رأيك في هذا الاستعداد؟

132
00:08:04,546 --> 00:08:06,298
(ألقي نظرة على (سام

133
00:08:06,298 --> 00:08:08,676
لأنكما لن تريا بعضكما مرة أخرى

134
00:08:10,096 --> 00:08:13,142
أين ابتسامتك الساخرة يا (دين)؟

135
00:08:13,142 --> 00:08:14,853
أريد أن اراها

136
00:08:16,689 --> 00:08:22,238
أنت أمسكت بالرجال الخطأ -
أجل . لقد نسيت . أنتما تقاتلان الوحوش -

137
00:08:22,321 --> 00:08:25,912
(آسف يا (دين الحقيقة هي ان والد غسل
 مخك بالحديث عن هذا الهراء

138
00:08:25,912 --> 00:08:28,456
و لا شك ان هذا قد لمس وتراً حساساً

139
00:08:28,456 --> 00:08:31,294
هذا كل شئ . هذه حقيقة -
لم لا تغلق فمك؟ -

140
00:08:31,294 --> 00:08:35,884
احزر ماذا . الحياة سيئة
, لان الجميع لديهم قصة حزينة

141
00:08:35,884 --> 00:08:38,972
لكن ليس الجميع يصبحون قتلة

142
00:08:44,021 --> 00:08:48,194
و الآن هناك قاتلان لن أقلق عليهما

143
00:08:52,492 --> 00:08:54,828
انه وقت المأكولات البحرية

144
00:09:08,266 --> 00:09:09,518
(ستيفن)

145
00:09:09,518 --> 00:09:11,228
أيها السادة

146
00:09:13,524 --> 00:09:14,983
ما كل هذا؟

147
00:09:14,983 --> 00:09:19,032
ما الذي يمكنني قوله؟ الفيدراليون اوجدوا
الاعمال الورقية و نحن أكملناها

148
00:09:19,032 --> 00:09:22,411
أتردني أن اقوم بكل هذا الآن؟ -
(آسف . الآن يا (فيكتور -

149
00:09:22,411 --> 00:09:25,917
سأذهب لالقاء نظرة مقربة على الهاربين

150
00:09:48,867 --> 00:09:50,703
(سام) و (دين وينشستر)

151
00:09:50,703 --> 00:09:53,541
(انا معاون المدير (ستيفن جروفز

152
00:09:53,541 --> 00:09:56,128
هذا سار لي

153
00:09:56,128 --> 00:09:59,216
يسرني أن واحد مننا يشعر بهذا -
كنت أنتظر منذ فترة طويلة -

154
00:09:59,216 --> 00:10:01,636
أن تظهرا من مخبأكما

155
00:10:26,424 --> 00:10:30,638
معذرة . عليّ أن أختصر الامر
ستكون ليلة طويلة يا رفاق

156
00:10:36,771 --> 00:10:38,858
ماذا كان هذا؟

157
00:10:41,529 --> 00:10:44,033
!ضع المسدس جانباً -
انتظر . حسناً , انتظر -

158
00:10:44,033 --> 00:10:46,161
!هو من أطلق النار عليه -انا لم أطلق
النار عليه . انا لم أطلق النار على أحد -

159
00:10:46,161 --> 00:10:48,164
!هو من أطلق النار عليّ -
!اجثيا على ركبتيكما الآن -

160
00:10:48,164 --> 00:10:51,627
حسناً , حسناً , حسناً
لا تطلقوا النار . أرجوكم , أنظروا

161
00:10:53,714 --> 00:10:58,053
نحن لم نطلق النار عليه . تحقق من الجثة
لا توجد دماء . نحن لم نقتله

162
00:10:58,971 --> 00:11:00,015
هيا , تحقق من الجثة

163
00:11:04,771 --> 00:11:07,776
(لا يوجد جرح رصاص يا (فيك -
على الأرجح أنه ميت منذ شهور -

164
00:11:07,776 --> 00:11:09,905
ما الذي فعلتماه به؟ -
!نحن لم نفعل شيئاً -

165
00:11:09,905 --> 00:11:12,783
تحدثا و إلا أطلقت النار -
لن تصدقنا -

166
00:11:13,493 --> 00:11:15,663
كان مستحوذاً عليه

167
00:11:15,788 --> 00:11:17,499
مستحوذ عليه؟
صحيح

168
00:11:17,582 --> 00:11:20,086
فلنتوجه إلى المروحية
سنخرجهما من هنا الآن

169
00:11:20,086 --> 00:11:22,798
أجل . افعل هذا -
بيل)؟) -

170
00:11:25,093 --> 00:11:27,096
هل انت هناك يا (بيل)؟

171
00:12:08,324 --> 00:12:11,621
انهم موتى
أظن أنهم موتى

172
00:12:13,290 --> 00:12:15,418
ماذا كان هذا؟
ريدي)؟)

173
00:12:15,752 --> 00:12:17,505
!ريدي)؟)

174
00:12:19,049 --> 00:12:19,967
ريدي)؟)

175
00:12:19,967 --> 00:12:21,594
ما الذي . . يحدث . . بالخارج؟
ريدي)؟)

176
00:12:21,594 --> 00:12:23,931
ماذا كان هذا؟
أجب

177
00:12:25,933 --> 00:12:26,852
(أجب يا (ريدي

178
00:12:28,062 --> 00:12:28,896
أجب

179
00:12:38,953 --> 00:12:41,666
مرحباً؟ -
رجالي . أيها العميل يا (هنركسون)؟ -

180
00:12:41,666 --> 00:12:44,796
ما الذي حدث بالخارج؟ -
لا توجد خطوط هاتفية . كل الخطوط مقطوعة -

181
00:12:44,796 --> 00:12:47,048
!(هنركسون)
!أربعة من رجالي

182
00:12:47,174 --> 00:12:51,680
الانترنت و هاتفي الخليوي . . كله معطل
كيف يمكن أن يكون كل شئ معطل؟

183
00:13:03,072 --> 00:13:05,868
هذا لا يبشر بالخير -
يا للهول -

184
00:13:05,868 --> 00:13:09,247
لا . لا بأس , لا بأس
سنرحل . سنرحل . . الآن

185
00:13:09,247 --> 00:13:11,836
لن يذهب أحد إلى ايّ مكان
فليهدأ الجميع

186
00:13:11,836 --> 00:13:13,838
!شريكك بالخارج
!رجالي بالخارج

187
00:13:13,838 --> 00:13:16,593
أعرف
لكن لو خرجنا , سنموت أيضاً

188
00:13:16,593 --> 00:13:18,304
ألا تفهم؟ -
أفهم ماذا؟ -

189
00:13:18,304 --> 00:13:20,766
انهم بالخارج و سوف يدخلون
نحن محاصرون

190
00:13:20,766 --> 00:13:25,063
هذا سيكون وقتاً مناسباً لنا كي نغلق الأبواب
, و النوافذ , نأخذ نفساً

191
00:13:25,063 --> 00:13:29,445
و نتعامل مع هذا الامر كمحترفين متدربين
و بتفكير منطقي

192
00:13:41,588 --> 00:13:43,131
هل أنتِ بخير؟

193
00:13:45,468 --> 00:13:48,682
لم اظن ذلك
نانسي) , صحيح؟)

194
00:13:49,098 --> 00:13:51,602
سأخرجكِ من هذا
اعدكِ بهذا

195
00:13:51,936 --> 00:13:53,397
أفهمتِ؟

196
00:13:56,485 --> 00:13:58,780
حسناً , لا تتصرف كالأطفال

197
00:13:58,780 --> 00:14:00,741
ما هي الخطة؟

198
00:14:00,908 --> 00:14:03,495
, قتل كل من في قسم الشرطة
و يقوموا بتهريبكما؟

199
00:14:03,578 --> 00:14:06,374
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أنا اتحدث عن أصدقائكما المعتوهين -

200
00:14:06,374 --> 00:14:08,252
أنا اتحدث عن حمام الدماء

201
00:14:08,252 --> 00:14:12,217
, حسناً , أقسم لك
مهما كان بالخارج فهو ليس هنا لمساعدتنا

202
00:14:12,217 --> 00:14:15,596
أنظر , عليك ان تصدقنا . الجميع هنا في خطر -
اتظن ذلك؟ -

203
00:14:15,596 --> 00:14:18,101
لم لا تدعنا نخرج كي ننقذ أنفسنا؟

204
00:14:18,101 --> 00:14:19,561
من ماذا؟

205
00:14:19,894 --> 00:14:22,232
هل ستقولان "كائنات شيطانية"؟

206
00:14:22,232 --> 00:14:25,820
"إياكما ان تقولا "كائنات شيطانية

207
00:14:25,820 --> 00:14:27,948
دعاني أخبركما بشئ

208
00:14:27,948 --> 00:14:30,202
عليكما ان تكونا مرعوبين أكثر مني

209
00:14:34,291 --> 00:14:35,960
كيف حال كتفك؟

210
00:14:37,503 --> 00:14:39,298
انه في حالة رائعة

211
00:14:40,926 --> 00:14:42,929
سأعيش

212
00:14:42,929 --> 00:14:45,724
لو أننا خرجنا من هنا

213
00:14:45,724 --> 00:14:47,895
هل لديك خطة إذاً؟

214
00:14:53,069 --> 00:14:53,485
أنت

215
00:14:54,321 --> 00:14:55,572
أنتِ
مرحباً

216
00:14:56,198 --> 00:15:01,414
أرجوكِ . نحن نحتاج مساعدتكِ
اسمكِ (نانسي) , صحيح؟

217
00:15:01,498 --> 00:15:04,544
نانسي) , أخي مصاب)
انه ينزف بشدة

218
00:15:04,544 --> 00:15:08,926
أيمكنكِ أن تحضري لنا منشفة؟ رجاءاً؟
منشفة نظيفة فحسب؟

219
00:15:10,804 --> 00:15:13,516
أنظري إلينا
نحن لسنا الأشرار , أقسم لكِ

220
00:15:18,732 --> 00:15:20,651
محاولة جيدة

221
00:15:28,288 --> 00:15:29,706
شكراً

222
00:15:33,336 --> 00:15:35,090
لا بأس

223
00:15:40,347 --> 00:15:41,933
شكراً

224
00:15:49,903 --> 00:15:51,447
شكراً

225
00:15:56,455 --> 00:15:58,541
!دعها
!دعها

226
00:16:01,837 --> 00:16:03,465
هل انتِ بخير يا (نانس)؟

227
00:16:05,259 --> 00:16:09,849
حاول شيئاً آخر و ساطلق النار عليك
 و ليس في الذراع -حسناً -

228
00:16:15,649 --> 00:16:17,861
ماذا كان هذا؟

229
00:16:27,458 --> 00:16:29,753
نحن نجلس هنا مترقبين

230
00:16:29,753 --> 00:16:31,173
أجل , أعرف

231
00:16:31,506 --> 00:16:34,177
أسيقتل هؤلاء الضباط
!لو انهم احضروا لنا طعام؟

232
00:16:34,177 --> 00:16:36,681
كم تظن عددهم بالخارج؟ -
لا أعرف -

233
00:16:36,681 --> 00:16:40,561
مهما كان عددهم , يمكنهم أن يستحوذا على
أيّ شخص . أيّ شخص يمكنه الدخول إلى هنا

234
00:16:40,561 --> 00:16:42,815
هذا جرئ للغاية , صحيح؟

235
00:16:42,941 --> 00:16:45,236
أقصد , انهم ياتون إلينا

236
00:16:45,403 --> 00:16:47,655
لم يفعلوا هذا من قبل

237
00:16:49,658 --> 00:16:52,079
كأننا عقدنا صفقة موت

238
00:16:52,663 --> 00:16:54,666
أتظن هذا لأننا رائعان؟

239
00:16:54,666 --> 00:16:57,379
اظن لاننا رائعان

240
00:17:02,135 --> 00:17:05,056
مرحباً أيها المأمور؟

241
00:17:11,066 --> 00:17:14,028
أيها المأمور؟ -
حان وقت الرحيل يا أولاد -

242
00:17:15,364 --> 00:17:18,159
اتعلم ماذا؟

243
00:17:18,159 --> 00:17:20,996
نحن مرتاحان هنا
لكن شكراً

244
00:17:21,080 --> 00:17:22,874
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

245
00:17:23,000 --> 00:17:26,046
لن نجلس هنا و ننتظر أن نموت
سوف نهرب من هنا

246
00:17:26,046 --> 00:17:29,175
المكان اكثر أمناً هنا -
(هناك فرقة خاصة في (بولدر -

247
00:17:29,175 --> 00:17:32,138
لن نذهب إلى أيّ مكان -
لن نرحل -

248
00:17:42,404 --> 00:17:43,906
!تراجع

249
00:17:52,085 --> 00:17:55,256
!أسرع -
لقد فات الأوان -

250
00:17:55,256 --> 00:17:58,511
لقد استدعيتهم
انهم قادون بالفعل

251
00:18:23,797 --> 00:18:25,133
. . هل هو

252
00:18:25,217 --> 00:18:27,053
هل هو ميت؟

253
00:18:29,641 --> 00:18:31,352
(هنركسون)

254
00:18:31,352 --> 00:18:33,980
هل انت بالداخل؟

255
00:18:44,454 --> 00:18:44,872
. . أنا

256
00:18:47,584 --> 00:18:49,587
أنا أطلق النار على المأمور

257
00:18:50,922 --> 00:18:53,175
لكنك لم تطلق النار على المعاون

258
00:18:59,142 --> 00:19:01,479
, منذ 5 دقائق كنت بخير
. . ثم

259
00:19:01,479 --> 00:19:04,316
. . دعني أحزر
دخان أسود مقرف

260
00:19:04,316 --> 00:19:06,820
أدخل نفسه في حلقك؟

261
00:19:08,447 --> 00:19:10,700
كنت مستحوذاً عليك

262
00:19:11,453 --> 00:19:12,955
. . مستحوذ كأني

263
00:19:13,038 --> 00:19:14,331
مستحوذ

264
00:19:14,331 --> 00:19:17,128
هذا هو الشعور
أصبحت تعرف الآن

265
00:19:17,461 --> 00:19:19,923
أنا مدان بلومك

266
00:19:33,277 --> 00:19:35,195
(أيها الضابط (أميتشي

267
00:19:35,279 --> 00:19:37,199
المفاتيح

268
00:19:43,792 --> 00:19:45,420
حسناً

269
00:19:45,420 --> 00:19:47,631
كيف سننجو؟

270
00:20:05,324 --> 00:20:08,035
في الواقع , هذا رائع
لكنه لن يجدي نفعاً

271
00:20:08,035 --> 00:20:11,917
لدينا مسدسات حارقة هنا -
أنت لا تقتل دباً بمسدس صغير -

272
00:20:11,917 --> 00:20:14,712
هذا سيجعله غاضباً فقط -
ما الذي نحتاجه؟ -

273
00:20:14,712 --> 00:20:16,925
ملح . الكثير من الملح -
ملح؟ -

274
00:20:16,925 --> 00:20:19,261
ماذا , أهناك صدى صوت هنا؟

275
00:20:19,261 --> 00:20:21,598
هناك ملح الطريق في المخزن

276
00:20:21,598 --> 00:20:23,225
ممتاز

277
00:20:23,225 --> 00:20:26,521
ممتاز
نحتاج إلى وضع ملح عند كل باب و نافذة

278
00:20:32,029 --> 00:20:33,908
كيف حالكِ يا (نانسي)؟

279
00:20:34,033 --> 00:20:35,745
أنا بخير

280
00:20:37,413 --> 00:20:39,374
, عندما كنت صغيرة

281
00:20:39,374 --> 00:20:42,879
كنت أعود من الكنيسة
و اتحدث عن الشيطان

282
00:20:42,879 --> 00:20:45,842
و والداي يطلبان مني
ان اتوقف عن الايمان بكل شئ

283
00:20:47,929 --> 00:20:50,223
أظن انني لم أكن مخطئة , صحيح؟

284
00:20:51,977 --> 00:20:53,562
هذا سيكفي

285
00:20:53,562 --> 00:20:55,022
شكراً

286
00:20:55,064 --> 00:20:55,690
بالطبع

287
00:20:59,070 --> 00:21:01,240
أين سيارتي؟

288
00:21:01,240 --> 00:21:03,493
انها بالخلف

289
00:21:03,493 --> 00:21:05,037
مهلاً

290
00:21:05,037 --> 00:21:07,165
أنت لن تخرج؟

291
00:21:07,750 --> 00:21:10,295
بلى
هناك شئ عليّ احضاره من السيارة

292
00:22:28,000 --> 00:22:29,918
!انهم قادمون

293
00:22:33,877 --> 00:22:35,586
!أسرعوا

294
00:23:26,776 --> 00:23:29,403
هل الجميع بخير؟ -
"حدد معنى "بخير -

295
00:23:29,403 --> 00:23:31,987
حسناً , على الجميع ان يرتدوا هذا

296
00:23:31,987 --> 00:23:34,572
سيمنعهم من الاستحواذ عليكم

297
00:23:38,532 --> 00:23:40,824
ماذا عنك و (سام)؟

298
00:23:43,743 --> 00:23:46,744
هذا ذكي -
منذ متى و أنتما تضعانهما؟ -

299
00:23:46,744 --> 00:23:48,828
ليس منذ فترة طويلة

300
00:24:06,170 --> 00:24:08,379
(هذه (جينا رابنار

301
00:24:11,256 --> 00:24:13,048
(لم تعد (جينا

302
00:24:13,048 --> 00:24:15,549
أهذا حيث ذهب كل دخان الكائنات الشيطانية؟

303
00:24:15,549 --> 00:24:17,300
يبدو ذلك

304
00:24:40,602 --> 00:24:43,144
طلقات رصاص مليئة بالملح

305
00:24:44,145 --> 00:24:48,314
أيّ شئ يفلح -
محاربة الوحوش بالتوابل -

306
00:24:49,522 --> 00:24:52,856
اتضح ان الكائنات الشيطانية حقيقية

307
00:24:54,275 --> 00:24:57,110
. . لعلمك
الأشباح حقيقية أيضاً

308
00:24:57,567 --> 00:25:01,611
كذلك المستذئبين و مصاصي الدماء
, و المتحولين

309
00:25:01,611 --> 00:25:03,947
حتى المهرجين الشريرة
التي تأكل البشر

310
00:25:04,739 --> 00:25:06,489
حسناً إذاً

311
00:25:06,489 --> 00:25:08,947
, لو ان هذا سيريحك
ذو القدم الكبيرة مجرد خرافة

312
00:25:09,907 --> 00:25:11,658
هذا لا يريحني

313
00:25:13,408 --> 00:25:15,076
كم عددهم الكائنات الشيطانية؟

314
00:25:15,076 --> 00:25:16,494
كلهم؟

315
00:25:16,494 --> 00:25:17,995
ليس لديّ فكرة

316
00:25:18,119 --> 00:25:20,037
الكثير

317
00:25:21,455 --> 00:25:23,705
أتعرف ما هي وظيفتي؟

318
00:25:24,914 --> 00:25:27,915
أتقصد إلى جانب القبض على الصالحين؟

319
00:25:28,416 --> 00:25:30,041
ليس لديّ فكرة

320
00:25:30,292 --> 00:25:32,001
وظيفتي مملة

321
00:25:32,084 --> 00:25:33,542
انها مضجرة للغاية

322
00:25:33,542 --> 00:25:36,003
, أنت تعمل ثلاثة سنوات من اجل راحة واحدة

323
00:25:36,003 --> 00:25:39,796
ثم ربما يمكنك ان تنقذ . . بعض الناس
ربما

324
00:25:40,254 --> 00:25:42,213
هذه هي المكافأة

325
00:25:42,297 --> 00:25:44,298
أنا أعمل بكل جهد منذ 15 عاماً

326
00:25:44,298 --> 00:25:46,507
, كي ألقي القبض على المجرمين
, و أثناء كل هذا

327
00:25:46,591 --> 00:25:48,675
هناك شئ أكبر يدور في الجانب

328
00:25:48,800 --> 00:25:50,176
لذا , أجل

329
00:25:50,176 --> 00:25:53,802
أنا موافق على الاشتراك في شئ كبير
بدلاً من حياتي المملة تلك

330
00:25:53,802 --> 00:25:55,303
لم تكن تعرف

331
00:25:55,303 --> 00:25:56,970
أنا أعرف الآن

332
00:26:01,806 --> 00:26:03,557
الذي بالخارج؟

333
00:26:03,891 --> 00:26:05,724
هل يمكنكما هزمه؟

334
00:26:05,975 --> 00:26:07,600
هل يمكنكما الفوز؟

335
00:26:09,892 --> 00:26:13,060
صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية

336
00:26:14,395 --> 00:26:16,354
لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل

337
00:26:16,896 --> 00:26:18,272
لدينا خيارات

338
00:26:18,272 --> 00:26:20,523
و انا اختار ان اموت و انا اقاتل

339
00:26:24,065 --> 00:26:26,943
بالاضافة , ليس لديك شئ لتعود للمنزل إليه
عدا شقيقك

340
00:26:27,984 --> 00:26:29,068
أجل

341
00:26:30,736 --> 00:26:33,654
ماذا عنك؟
هل حياتك مليئة بالمتع؟

342
00:26:34,112 --> 00:26:36,863
شقة خالية و زوجة سابقة غاضبة

343
00:26:37,447 --> 00:26:39,365
أنا حيث أريد

344
00:26:41,949 --> 00:26:43,575
أتخيل هذا

345
00:26:48,619 --> 00:26:50,453
كيف نقتلها؟ -
لن نقتلها -

346
00:26:50,453 --> 00:26:52,663
انها كائن شيطاني -
انها هنا للمساعدة -

347
00:26:52,663 --> 00:26:54,581
هل تمازحني؟

348
00:26:59,415 --> 00:27:01,290
هل ستخرجني؟

349
00:27:08,461 --> 00:27:10,838
و يقولون ان الشهامة ماتت

350
00:27:11,921 --> 00:27:14,964
ألدى أحد منعش للفم؟
هناك أحشاء علقت في فمي

351
00:27:14,964 --> 00:27:17,716
بينما كنت احاول القتل كي أصل إلى هنا

352
00:27:29,094 --> 00:27:33,556
كم عددهم بالخارج؟ -
ثلاثون , على الأقل . هذا للوقت الحالي -

353
00:27:33,556 --> 00:27:36,850
جيد . ثلاثون
ثلاثون شخصاً مسلحاً يستهدفوننا

354
00:27:36,850 --> 00:27:39,225
من أرسلهم؟

355
00:27:40,309 --> 00:27:42,311
ألم تخبر (دين)؟

356
00:27:42,435 --> 00:27:44,228
أنا مندهشة

357
00:27:44,228 --> 00:27:46,645
يخبرني بماذا؟ -
هناك قائد جديد -

358
00:27:46,645 --> 00:27:49,147
قائد حقيقي

359
00:27:49,147 --> 00:27:51,439
من هو؟ -
ليس هو -

360
00:27:51,439 --> 00:27:53,106
هي

361
00:27:53,106 --> 00:27:55,232
(اسمها (ليليث -
ليليث)؟) -

362
00:27:55,232 --> 00:27:58,818
و هي تريد رأس (سام) على وتد بشدة

363
00:27:58,818 --> 00:28:01,610
لانها تراه كمنافس لها

364
00:28:01,610 --> 00:28:03,444
أكنت تعرف بهذا الشأن؟

365
00:28:05,612 --> 00:28:08,489
, (رباه يا (سام
!أهناك شئ آخر تود اخباري به؟

366
00:28:09,321 --> 00:28:11,823
ما رأيكما ان تتحدثا عن هذا لاحقاً؟

367
00:28:11,823 --> 00:28:13,615
سنحتاج إلى المسدس

368
00:28:19,078 --> 00:28:21,037
أين المسدس؟

369
00:28:22,411 --> 00:28:25,496
لقد سُرق -
أنا آسفة . لابد ان هناك دماء في أذني -

370
00:28:25,496 --> 00:28:27,998
اظن اني سمعت أنكما غبيان لدرجة

371
00:28:28,122 --> 00:28:31,916
أن تدعا المسدس يؤخذ منكما

372
00:28:33,583 --> 00:28:35,500
رائع

373
00:28:36,376 --> 00:28:38,419
هذا ممتاز

374
00:28:38,419 --> 00:28:40,295
. . (روبي) -
اخرس -

375
00:28:43,587 --> 00:28:45,213
لا بأس

376
00:28:47,298 --> 00:28:50,007
, بما أني لا ارى خيار آخر

377
00:28:50,090 --> 00:28:52,926
هناك طريق آخر لاخراجنا من هنا أحياء

378
00:28:53,009 --> 00:28:55,885
ما هو؟ -
أعرف تعويذة -

379
00:28:55,885 --> 00:28:59,762
ستقضي على كل كائن شيطاني موجود
. . في دائرة قطرها ميل

380
00:28:59,762 --> 00:29:01,929
بما فيهم انا

381
00:29:02,555 --> 00:29:06,515
, أنتما تدعان المسدس يسرق منكما
و أنا عليّ أن اموت

382
00:29:07,307 --> 00:29:09,891
لذا المرة القادمة , كونا حذرين

383
00:29:09,891 --> 00:29:12,726
ما رأيكما في أمنية الموت هذه؟

384
00:29:16,102 --> 00:29:19,271
حسناً
ما علينا أن نفعله؟

385
00:29:19,438 --> 00:29:23,231
لا يمكنك ان تفعل شيئاً
للتعويذة متطلبات خاصة

386
00:29:23,272 --> 00:29:24,983
انها تطلب شخص بتول

387
00:29:26,275 --> 00:29:28,275
أنا بتول

388
00:29:28,650 --> 00:29:31,860
محاولة جيدة
أنت لست بتولاً

389
00:29:32,986 --> 00:29:34,987
لا أحد بتول

390
00:29:46,158 --> 00:29:47,366
لا

391
00:29:47,366 --> 00:29:48,952
لا محالة

392
00:29:49,076 --> 00:29:52,620
. . أنتِ تمزحين . انتِ -
ماذا؟ انه خياري , مفهوم؟ -

393
00:29:52,662 --> 00:29:55,246
. . أنتِ لم

394
00:29:55,578 --> 00:29:57,246
و لا لمرة واحدة؟

395
00:29:57,371 --> 00:29:59,288
. . أقصد , و لا حتى

396
00:29:59,831 --> 00:30:00,539
يا للروعة

397
00:30:02,457 --> 00:30:04,833
. . هذه التعويذة

398
00:30:04,833 --> 00:30:06,542
ما الذي يمكنني فعله؟

399
00:30:06,542 --> 00:30:08,502
تقفين ثابتة

400
00:30:09,252 --> 00:30:11,419
بينما أقتلع قلبكِ من صدركِ

401
00:30:11,419 --> 00:30:12,670
ماذا؟ -
هل انتِ مجنونة؟ -

402
00:30:12,670 --> 00:30:15,546
أنا أعرض حلاً عليكم -
أنتِ تعرضين قتل شخص -

403
00:30:15,546 --> 00:30:18,048
ما الذي تظنه سيحدث لتلك الفتاة
عندما تدخل الكائنات الشيطانية؟

404
00:30:18,048 --> 00:30:20,340
سنحميها . هذا ما سنفعله -
يا للنبالة -

405
00:30:20,340 --> 00:30:23,341
معذرة -
ستموتون كلكم . هذه هي الطريقة الوحيدة -

406
00:30:23,341 --> 00:30:26,843
. . أجل , اجل . لا محالة أنكِ -
!هلا صمت الجميع؟ -

407
00:30:27,844 --> 00:30:30,053
. . كل الأشخاص بالخارج

408
00:30:30,053 --> 00:30:31,845
هل سينقذهم هذا؟

409
00:30:31,845 --> 00:30:34,138
سيخرج ذلك الكائنات الشيطانية من أجسادهم

410
00:30:34,138 --> 00:30:37,430
. . لو أن أجسادهم بخير
أجل

411
00:30:43,976 --> 00:30:45,311
سافعلها

412
00:30:45,311 --> 00:30:47,145
لا , لا . لستِ مضطرة لفعل هذا -
!لا -

413
00:30:47,145 --> 00:30:49,937
كل أصدقائي بالخارج -
نحن لا نضحي بالناس -

414
00:30:49,937 --> 00:30:52,731
, لو فعلنا هذا
فلسنا افضل منهم

415
00:30:54,314 --> 00:30:56,149
ليس لدينا خيار

416
00:30:56,149 --> 00:31:00,108
أجل , في الواقع , خياركِ ليس خياراً -
أنت تعلم يا (سام) أني محق -

417
00:31:04,819 --> 00:31:05,902
(سام)

418
00:31:07,528 --> 00:31:09,696
ما الذي يحدث؟
(أخبرها يا (سام

419
00:31:10,905 --> 00:31:12,739
انه قراري

420
00:31:12,739 --> 00:31:14,614
في وجهك يا عزيزي

421
00:31:14,614 --> 00:31:16,074
!توقفي

422
00:31:16,074 --> 00:31:17,699
!توقفي

423
00:31:17,699 --> 00:31:20,117
!لن يقتل أحد بتولاً

424
00:31:22,119 --> 00:31:24,703
(أريد التحدث إليك يا (سام

425
00:31:29,455 --> 00:31:31,705
أرجوك أخبرني أنك لا تفكر بهذا حقاً

426
00:31:31,705 --> 00:31:33,707
نحن نتكلم عن تقييد فتاة
و اقتلاع قلبها

427
00:31:33,707 --> 00:31:36,209
و نحن نتحدث عن 30 شخصاُ
. . (بالخارج يا (دين

428
00:31:36,209 --> 00:31:39,960
, اناس بريئون سوق يموتون
مع كل شخص هنا

429
00:31:39,960 --> 00:31:43,669
هذا لا يعني أن نتصرف بجنون
و لا نتصرف كبشر

430
00:31:44,004 --> 00:31:47,423
أنا لن ادع تلك الكائنة الشيطانية
تقتل فتاة بريئة و لطيفة

431
00:31:47,423 --> 00:31:49,298
التي لم تتغازل بعد

432
00:31:49,298 --> 00:31:52,007
, لو أن هذه الطريقة للفوز بالحروب
فلا اريد أن أفوز إذاً

433
00:31:52,007 --> 00:31:54,592
ماذا إذاً؟
ماذا نفعل يا (دين)؟

434
00:32:00,219 --> 00:32:03,096
لديّ خطة
و لا اقول انها خطة جيدة

435
00:32:03,096 --> 00:32:06,388
و لا أقول انها ستنجح حتى
لكنها ستمنع من قتل بتولاً

436
00:32:06,388 --> 00:32:08,181
حسناً , ما هي الخطة؟

437
00:32:08,306 --> 00:32:11,182
, نفتح الأبواب
. . ندعهم يدخلون

438
00:32:11,267 --> 00:32:13,143
و نقاتل

439
00:32:21,769 --> 00:32:24,272
هل أعددت كل الاسلحة؟ -
أجل -

440
00:32:24,272 --> 00:32:26,481
إذاً؟ -
أظن ان هذا جنون -

441
00:32:26,481 --> 00:32:29,108
أنتما أكبر أحمقين لهذا العام -
. . أنظر , انا افهم . انتِ تظنين -

442
00:32:29,108 --> 00:32:31,067
. . أنا لا اظن
أنا متأكدة

443
00:32:31,067 --> 00:32:33,525
هذا لن يفلح

444
00:32:34,360 --> 00:32:36,069
الوداع يا شباب

445
00:32:36,069 --> 00:32:39,070
هل ستغادرين؟ -
أجل -

446
00:32:39,362 --> 00:32:42,197
كنت سأقتل نفسي لمساعدتكم

447
00:32:42,905 --> 00:32:45,573
لن ابقى هنا و أراكما تخسران

448
00:32:48,950 --> 00:32:51,951
. . و انا خائبة الأمل
لأنني حاولت

449
00:32:52,035 --> 00:32:54,161
حاولت بالفعل

450
00:32:54,494 --> 00:32:57,745
, لكن من الواضح
أنني راهنت على الخيل الخطأ

451
00:33:02,247 --> 00:33:04,541
أتمانعان ان ارحل؟

452
00:33:20,547 --> 00:33:22,757
سأرحل

453
00:33:23,132 --> 00:33:25,633
من يريد أن يوقفني؟

454
00:33:43,850 --> 00:33:45,351
!مستعدان؟

455
00:33:45,351 --> 00:33:46,601
!أجل

456
00:33:46,601 --> 00:33:47,101
!مستعد

457
00:33:47,227 --> 00:33:49,227
!لنفعل هذا

458
00:34:46,295 --> 00:34:48,463
رباه , أتمنى أن ينجح هذا

459
00:35:02,844 --> 00:35:04,511
!هيا! هيا! هيا

460
00:35:24,813 --> 00:35:28,439
, عندما ينتهي هذا
سأتغازل كثيراً

461
00:35:29,981 --> 00:35:31,733
لكن ليس معك

462
00:35:32,150 --> 00:35:34,275
من الأفضل ان نتحرك

463
00:36:40,388 --> 00:36:42,640
!(الآن يا (هنركسون

464
00:38:38,066 --> 00:38:41,360
من الأفضل أن أجري مكالمة
هناك قصة رائعة لن أخبرهم بها

465
00:38:41,360 --> 00:38:43,445
ما الذي ستخبرهم به؟

466
00:38:43,445 --> 00:38:46,363
أول كذبة يمكنني التفكير بها
خلال الخمس دقائق القادمة

467
00:38:46,363 --> 00:38:49,239
حظاً موفقاً في هذا
, ليس للضغط عليك أو ما شابه

468
00:38:49,239 --> 00:38:52,616
أتنوي أن تبلغ عنا؟ -
أنا سأقتلكما -

469
00:38:53,241 --> 00:38:57,284
سام) و (دين وينشستر) كانا)
في المروحية عندما حترقت

470
00:38:57,284 --> 00:39:00,994
لم يتبقى شيئاً
و لا يمكنك التعرف عليهم من أسنانهما حتى

471
00:39:02,662 --> 00:39:04,830
فلترقدا بسلام يا رفاق

472
00:39:15,460 --> 00:39:16,918
فلتخرجا من هنا

473
00:39:17,377 --> 00:39:18,752
أجل

474
00:39:35,636 --> 00:39:38,053
مرحباً

475
00:39:38,053 --> 00:39:42,305
معذرة . انا أبحث عن شابين
انهما شقيقان

476
00:39:42,305 --> 00:39:45,432
, أحدهما طويل
و الآخر لطيف

477
00:39:45,432 --> 00:39:47,600
ما اسمكِ يا عزيزتي؟

478
00:39:48,725 --> 00:39:50,183
(ليليث)

479
00:40:14,764 --> 00:40:16,686
شاهدا الأخبار

480
00:40:19,192 --> 00:40:22,118
مازال المجتمع مصدوماً

481
00:40:22,118 --> 00:40:24,708
من المأساة التي حدثت منذ عدة ساعات

482
00:40:24,708 --> 00:40:28,845
, السلطات تظن أنه كان هناك تسرب غاز
مما سبب انفجار هائل

483
00:40:28,845 --> 00:40:33,106
مما دمر قسم الشرطة
و قضى على كثير من الأراوح بالداخل

484
00:40:33,148 --> 00:40:37,076
, ممن توفوا
, على الأقل 6 ضباط شرطة و فريق العمل

485
00:40:37,076 --> 00:40:42,006
مما في ذلك , المامور (ميلفين تود) و المعاون
(فيل اميتشي) والسيكرتيرة (نانسي فيتزجيرالد)

486
00:40:42,006 --> 00:40:47,271
و كذلك العملاء الفيدراليين , تعرف عليهم
(ستيفين جروفز) و (كالفين ريدي)
 و (فيكتور هنركسون)

487
00:40:47,271 --> 00:40:50,322
و هاربان كانا مقبوض عليهما قتلا

488
00:40:50,322 --> 00:40:54,668
, سنتابع القصة من ساحة المأساة
(لكن في الوقت الحالي , نعود إليك يا (جيم

489
00:41:02,063 --> 00:41:06,950
لابد أن هذا حدث بعد ان رحلنا -
. . بالنظر إلى حجم الانفجار -

490
00:41:07,703 --> 00:41:10,085
(أراهن على انها (ليليث

491
00:41:10,502 --> 00:41:13,218
ما الموجود في هذا؟ -
, شئ سيحميكما -

492
00:41:13,218 --> 00:41:16,478
. . سيبعد (ليليث) عن أثاركما
إلى الوقت الحالي , على الاقل

493
00:41:16,478 --> 00:41:21,784
شكراً -
لا تشكرني . (ليليث) قتلت الجميع -

494
00:41:21,784 --> 00:41:26,213
, لقد ذبحت البتول البريئة
إلى جانب ذلك قتلت نصف دزينة من الناس

495
00:41:26,715 --> 00:41:29,722
, لذا بعد خطابك العظيم عن الانسانية و الحرب

496
00:41:29,722 --> 00:41:33,567
اتضح أن خطتك هي من سببت خسائر أكثر

497
00:41:34,068 --> 00:41:36,575
أتعرفان كيفية القتال؟

498
00:41:36,575 --> 00:41:41,338
, تضرب بسرعة و لا تترك ناجين
حتى لا يذهب أحد و يخبر رئيسه

499
00:41:41,380 --> 00:41:44,765
. . لذا المرة القادمة
سنتبع خطتي

