﻿1
00:00:04,260 --> 00:00:05,632
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
الطريق  حتى  الآن

2
00:00:15,331 --> 00:00:17,832
تحاول (ليليث) تحطيم الأقفال الستة و الستون

3
00:00:17,899 --> 00:00:19,067
لتحرير (لوسيفير) من الجحيم

4
00:00:19,134 --> 00:00:21,302
و سيجلب (لوسيفير) نهاية العالم

5
00:00:42,191 --> 00:00:43,724
أتستحوذ على جسد شخص مسكين ؟

6
00:00:43,792 --> 00:00:46,461
هذا ... مجرّد وعاء

7
00:00:46,528 --> 00:00:48,929
كان عليّ منحه موافقتي لدعوته للدخول

8
00:00:58,906 --> 00:00:59,874
هل أنتَ (تشاك شيرلي) ؟

9
00:00:59,941 --> 00:01:02,276
لدينا حياة
و قد كنتَ تستخدمها لتأليف كتبك

10
00:01:02,344 --> 00:01:04,612
يا (دين) , أفلته من يدك
فهذا الرجل محمي

11
00:01:04,679 --> 00:01:06,547
لماذا ؟ -
إنّه متنبئ -

12
00:01:06,615 --> 00:01:09,217
من أنت ؟ -
(أنا (زاكرايا) , أنا رئيس (كاستييل -

13
00:01:09,284 --> 00:01:10,885
و كيف سأقوم بقتل (ليليث) ؟ -
لن تقوم بذلك -

14
00:01:10,952 --> 00:01:12,286
ستقوم (لييلث) بتحطيم القفل الأخير

15
00:01:12,354 --> 00:01:13,587
أنتَ لا تريد إيقاف ذلك , أليس كذلك ؟

16
00:01:13,655 --> 00:01:15,990
لقد تمّ اختيارك
ستقوم بإيقافه

17
00:01:16,058 --> 00:01:18,926
لكن ليس إيقاف (ليليث) أو نهاية العالم
هذا كل ما في الأمر

18
00:01:30,005 --> 00:01:30,938
أنا آسف

19
00:01:39,148 --> 00:01:40,081
سامي) , لنذهب) -
(دين) -

20
00:01:42,984 --> 00:01:44,519
إنه آتٍ

21
00:01:47,523 --> 00:01:48,289
تعال

22
00:01:48,357 --> 00:01:49,457
(دين)

23
00:02:24,259 --> 00:02:26,727
<i> ما هو اسمك ؟</i>

24
00:02:26,795 --> 00:02:28,796
<i> سا .. سـ .. سـ
سـ .. سـ</i>

25
00:02:28,863 --> 00:02:31,432
<i> (يوسيميتي سام)</i>

26
00:02:31,500 --> 00:02:33,000
<i> يوسيميتي سام) ؟)</i>

27
00:02:33,068 --> 00:02:34,868
<i> لنرى</i>

28
00:02:35,937 --> 00:02:38,606
<i> ها هو ذا
بوسعي الإستفادة من شاب مثلك</i>

29
00:02:41,642 --> 00:02:42,180
ما الذي حصل ؟

30
00:02:43,277 --> 00:02:44,044
لا أعرف

31
00:02:44,900 --> 00:02:47,881
<i> أيها الناس , كلمة سريعة من مقصورة الطيّار</i>

32
00:02:47,949 --> 00:02:50,818
<i> "نحن نمرّ على مدينة "إلشيستر" و تليها مدينة "إليكوت</i>

33
00:02:50,885 --> 00:02:52,820
<i> "خلال وجهتنا إلى "بالتيمور</i>

34
00:02:52,887 --> 00:02:54,755
إلشيستر" ؟"
ألم نكن للتو هناك ؟

35
00:02:54,823 --> 00:02:56,424
لذا إن أردتم مدّ سيقانكم

36
00:02:56,492 --> 00:02:57,725
فالآن هو الوقت المناسب لـ

37
00:02:57,792 --> 00:02:59,127
يا للهول

38
00:03:14,734 --> 00:03:20,800
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

39
00:03:20,869 --> 00:03:22,000
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 1 ـــ "

40
00:03:29,858 --> 00:03:31,625
<i> و قد دعا الحاكم (أومالي) إلى التزام الهدوء</i>

41
00:03:31,693 --> 00:03:33,493
<i> قائلاً أنه من المستبعد جداً أن يكون دير مهجور</i>

42
00:03:33,561 --> 00:03:35,495
<i> هدفاً للإرهابيين</i>

43
00:03:35,563 --> 00:03:37,698
<i> سواء كانوا أجانباً أو محليين  -
غيّر المحطّة -</i>

44
00:03:37,766 --> 00:03:39,166
<i> "ضرب الإعصار "كينلي</i>

45
00:03:39,233 --> 00:03:41,101
<i> بضرب منطقة "غالفستون" بشكل مفاجئ</i>

46
00:03:41,169 --> 00:03:42,269
<i> أعلن بشأن إجراء تجربة ناجحة</i>

47
00:03:42,336 --> 00:03:44,371
<i> من محطة "كوريا الشمالية" النووي</i>

48
00:03:44,438 --> 00:03:45,973
<i> العديد من -
إنفلونزا الخنازير -</i>

49
00:03:53,948 --> 00:03:54,982
دين) , اسمع)

50
00:03:55,050 --> 00:03:57,250
لا  , لا تقل شيئا

51
00:03:58,887 --> 00:04:00,120
فلا بأس

52
00:04:01,556 --> 00:04:03,390
كل ما علينا فعله هو خفض رأسينا

53
00:04:03,457 --> 00:04:04,892
و نتوصل لحل لهذا الموضوع , اتفقنا ؟

54
00:04:08,229 --> 00:04:09,697
أجل , حسناً

55
00:04:09,764 --> 00:04:11,031
حسناً , لنبدأ بالأمور الأهم أولاً

56
00:04:11,099 --> 00:04:12,933
كيف انتهى المطاف بنا على متن طائرة ؟

57
00:04:13,001 --> 00:04:14,935
ربما قامت الكائنات السامية بذلك ؟

58
00:04:15,003 --> 00:04:17,504
أعني , كما تعلم
ربما نقلونا ضوئياً بعيداً عن الأذى ؟

59
00:04:17,572 --> 00:04:20,340
أجل , لا يهم
فهذا أقل همومنا

60
00:04:20,408 --> 00:04:21,641
(علينا إيجاد (كاس

61
00:05:05,787 --> 00:05:07,154
يا للهول

62
00:05:07,222 --> 00:05:08,622
سام) ؟)

63
00:05:08,689 --> 00:05:10,457
أجل -
(مرحباً (تشاك -

64
00:05:10,524 --> 00:05:12,292
إذاً ... فأنتَ بخير ؟

65
00:05:12,360 --> 00:05:14,461
إنّ رأسي يؤلمني

66
00:05:14,528 --> 00:05:16,797
لا , أنا أعني .. أعني برؤيتي .. برؤيتي الأخيرة

67
00:05:16,865 --> 00:05:18,766
(لقد تحولتَ إلى شخصية (فيدر

68
00:05:18,833 --> 00:05:21,401
لقد بلغت درجة حرارة جسدك 150 و معدّل ضربات قلبك 200

69
00:05:21,469 --> 00:05:22,770
و كانت عيناك سوداوتين

70
00:05:22,837 --> 00:05:24,037
أكانت عيناك سوداوتين ؟

71
00:05:26,340 --> 00:05:27,340
لم أكن أعلم

72
00:05:29,778 --> 00:05:31,044
أين (كاس) ؟

73
00:05:32,680 --> 00:05:33,647
لقد مات

74
00:05:33,714 --> 00:05:35,548
أو اختفى

75
00:05:35,616 --> 00:05:38,418
لقد قام رئيس الكائنات السامية بتسديدة ضربة قوية إليه

76
00:05:38,486 --> 00:05:39,853
أنا آسف -
هل أنتَ واثق من ذلك ؟ -

77
00:05:39,921 --> 00:05:41,989
أعني , ربما تلاشى بداخل الضوء
أو شيء من هذا القبيل

78
00:05:42,056 --> 00:05:44,724
لا , لقد .. انفجر

79
00:05:44,793 --> 00:05:47,194
كبالونة مائية مليئة بالحساء

80
00:05:51,432 --> 00:05:52,532
لديكَ هذا

81
00:05:52,600 --> 00:05:54,835
هنا ؟

82
00:05:54,903 --> 00:05:55,869
الـ

83
00:05:59,107 --> 00:05:59,940
رباه

84
00:06:03,711 --> 00:06:04,878
أهذا ضرس ؟

85
00:06:06,447 --> 00:06:08,682
أثمّة ضرس عالق بشعري ؟

86
00:06:10,351 --> 00:06:12,853
لقد كان هذا يوماً عصيباً للغاية

87
00:06:12,921 --> 00:06:15,255
كاس) , أيها الوغد الغبي)

88
00:06:15,323 --> 00:06:17,124
غبي ؟
لقد كان يحاول مساعدتنا

89
00:06:17,192 --> 00:06:18,692
أجل , بالضبط

90
00:06:18,759 --> 00:06:20,027
إذاً , ما العمل الآن ؟ -
لا أعلم -

91
00:06:21,595 --> 00:06:23,630
تباً

92
00:06:23,698 --> 00:06:25,799
ماذا ؟

93
00:06:25,867 --> 00:06:27,367
إنني أشعر بهم

94
00:06:27,435 --> 00:06:29,569
خلنا بأننا سنجدكما هنا

95
00:06:32,540 --> 00:06:33,807
(لقد انتهى زمن اللعب يا (دين

96
00:06:35,243 --> 00:06:36,676
آن الوقت لترافقنا

97
00:06:36,744 --> 00:06:37,911
ابقِ على مسافة بيننا أيها الخبيث

98
00:06:39,580 --> 00:06:40,714
أنتَ منزعج

99
00:06:40,781 --> 00:06:42,883
أجل .. قليلاً

100
00:06:42,951 --> 00:06:45,152
أيها الأوغاد الحقيرون لقد تسببتم ببدء نهاية العالم

101
00:06:45,220 --> 00:06:47,821
ربما سمحنا بحدوثه
لكننا لم نتسبب ببدء بأي شيء

102
00:06:47,889 --> 00:06:49,223
أليس كذلك يا (سامي) ؟

103
00:06:49,290 --> 00:06:52,459
لقد حظيتَ بفرصة لإيقاف أخيك , و عجزتَ عن ذلك

104
00:06:52,526 --> 00:06:54,862
لذا دعنا لا نتجادل حول من بدأ ماذا

105
00:06:54,929 --> 00:06:58,531
دعنا نقل بأنها غلطتنا جميعاً و نتخطى ذلك

106
00:06:58,599 --> 00:07:00,300
لأنه سواء أعجبك ذلك أم لا

107
00:07:01,903 --> 00:07:04,471
لقد بدأت نهاية العالم الآن

108
00:07:04,538 --> 00:07:06,473
و قد عدنا لنفس الفريق مجدداً

109
00:07:06,540 --> 00:07:08,008
أهذا صحيح ؟

110
00:07:08,076 --> 00:07:09,877
أنتَ تريد قتل الشرير
و نحن نريدكَ أن تقتل الشرير

111
00:07:09,944 --> 00:07:11,511
هذا ... تظافر

112
00:07:11,579 --> 00:07:14,348
و هل يفترض بي الوثوق بك ؟

113
00:07:14,415 --> 00:07:16,216
محال تماماً أيها القبيح

114
00:07:16,284 --> 00:07:18,418
هذه ليست بلعبة يا بنيّ

115
00:07:18,486 --> 00:07:21,889
إنّ (لوسيفير) يملك قوة هائلة يعجز اللسان عن وصفها

116
00:07:21,956 --> 00:07:25,192
علينا المهاجمة الآن , بقوة و بسرعة

117
00:07:25,260 --> 00:07:26,860
قبل أن يجد وعائه

118
00:07:26,928 --> 00:07:28,095
وعائه ؟

119
00:07:29,530 --> 00:07:30,998
هل (لوسيفير) بحاجة إلى بدلة بشرية ؟

120
00:07:31,065 --> 00:07:32,665
إنّه كائن سامي

121
00:07:32,733 --> 00:07:36,236
و هذا هو القانون السائد

122
00:07:36,304 --> 00:07:37,604
و حين يهبط على الأرض

123
00:07:37,671 --> 00:07:40,874
سينتشر فرسان الهلاك الأربعة , و تصبح المحيطات حمراء
و تمطر السماء نيراناً

124
00:07:40,942 --> 00:07:42,642
الأهوال الكبيرة

125
00:07:42,710 --> 00:07:44,644
(بإمكانكَ ردعه يا (دين

126
00:07:44,712 --> 00:07:47,047
لكنكَ بحاجة إلى مساعدتنا

127
00:07:47,115 --> 00:07:50,951
أنتَ , أصغي إليّ
أيها الوغد المنافق

128
00:07:51,019 --> 00:07:54,621
فبعد ما فعلته , لا أريد شيئاً منك

129
00:07:54,688 --> 00:07:56,456
بل أنتَ أصغي إليّ أيها الفتى

130
00:07:56,524 --> 00:07:59,526
أتحسب نفسكَ قادراً على عصياننا ؟

131
00:07:59,593 --> 00:08:01,295
كما فعل (لوسيفير) ؟

132
00:08:02,897 --> 00:08:03,897
أنتَ تنزف

133
00:08:04,899 --> 00:08:06,599
أجل

134
00:08:06,667 --> 00:08:09,303
إنها بوليصة تأمين صغيرة في حالة ظهرتما أيها الأوغاد

135
00:08:13,041 --> 00:08:13,640
لا

136
00:08:21,715 --> 00:08:24,851
لقد تعلمتها من صديقي (كاس) , أيها الوغد الحقير

137
00:08:27,422 --> 00:08:29,222
هذا أمر سيء

138
00:08:54,682 --> 00:08:56,883
مرحباً -
مرحباً -

139
00:08:56,951 --> 00:08:59,386
خذ

140
00:09:00,355 --> 00:09:03,823
أكياس تعاويذ . محال أن تجدنا الكائنات السامية إن استخدمناها

141
00:09:03,891 --> 00:09:05,158
و كذلك الكائنات الشريرة أيضاً

142
00:09:05,226 --> 00:09:06,593
من أين حصلتَ عليها ؟ -
لقد صنعتها -

143
00:09:06,660 --> 00:09:07,427
كيف ؟

144
00:09:10,531 --> 00:09:13,766
(لقد , لقد تعلمتُ صنعها من (روبي

145
00:09:17,671 --> 00:09:19,272
بذكر ذلك

146
00:09:19,340 --> 00:09:21,074
كيف حالك ؟

147
00:09:21,142 --> 00:09:23,676
أتحاول الحصول على دماء سافلة شريرة أخرى أم ماذا ؟

148
00:09:23,744 --> 00:09:25,812
الـ .. الأمر غريب

149
00:09:25,880 --> 00:09:28,048
لأصدقكَ القول , فأنا بخير

150
00:09:28,116 --> 00:09:29,649
لا أرتعش و لا أعاني من حمى

151
00:09:29,717 --> 00:09:32,886
يبدو بأنه مهمن كان من وضعني على متن تلكَ الطائرة
قام بتخليصي كاملاً

152
00:09:32,953 --> 00:09:35,688
عقار مخدّر خارق

153
00:09:35,756 --> 00:09:36,923
أجل , حسب ما أظن

154
00:09:40,194 --> 00:09:41,294
(دين) -
(سام) -

155
00:09:41,362 --> 00:09:44,931
لا بأس , لستَ مضطراً لقول شيء

156
00:09:47,001 --> 00:09:49,136
حسناً , هذا جيّد

157
00:09:49,203 --> 00:09:51,704
لأنه ما الذي يمكنني قوله ؟

158
00:09:51,772 --> 00:09:54,274
أنا آسف" ؟"
لقد أخفقت" ؟"

159
00:09:56,044 --> 00:09:58,178
هذا لا يفي الأمر حقه , أتعلم ؟

160
00:09:58,246 --> 00:10:01,248
اسمع , لا شيء يمكنني فعله أو قوله

161
00:10:01,315 --> 00:10:02,882
سيصحح يوماً هذا الوضع

162
00:10:02,950 --> 00:10:05,285
فلماذا إذاً تستمر بذكر هذا ؟

163
00:10:09,957 --> 00:10:11,658
اسمع , ما أقصده هو

164
00:10:11,725 --> 00:10:13,726
لماذا علينا التركيز على هذا الأمر ؟

165
00:10:13,794 --> 00:10:17,397
لقد أحدثنا فوضى و سنقوم بتنظيفها
هذا كل شيء

166
00:10:17,465 --> 00:10:21,368
حسناً , إذاً
لنعتبر هذه مهمة مطاردة أخرى

167
00:10:21,436 --> 00:10:23,036
أتعلم ما أقصده ؟
فما الذي نفعله أولاً ؟

168
00:10:23,104 --> 00:10:26,973
سنحاول معرفة مكان المخلوق

169
00:10:27,041 --> 00:10:28,208
حسناً

170
00:10:28,276 --> 00:10:30,444
إذاً كل ما علينا فعله هو إيجاد

171
00:10:30,511 --> 00:10:31,678
الشرير

172
00:10:38,100 --> 00:10:41,131
"بايك كريك" , و لاية "ديلاور"

173
00:11:55,596 --> 00:11:57,631
حسناً , حافظ على رباطة جأشك

174
00:11:57,698 --> 00:12:00,800
حافظ على رباطة جأشك يا رجل

175
00:12:18,186 --> 00:12:20,053
(إنه أنت يا (نيك

176
00:12:20,120 --> 00:12:22,422
أنتَ مميّز

177
00:12:22,490 --> 00:12:24,324
لقد تمّ اختيارك

178
00:12:46,191 --> 00:12:48,926
و بعدها قام (سام) بلمس

179
00:12:48,994 --> 00:12:50,161
لا

180
00:12:50,228 --> 00:12:52,530
(داعبَ بلطف ترقوة (دين

181
00:12:52,598 --> 00:12:55,900
(هذا أمر خاطئ" قال (دين"

182
00:12:55,967 --> 00:12:59,304
"إذاً لا أريد أن أفعل الصواب"

183
00:12:59,371 --> 00:13:02,507
أجاب (سام) بصوت أجش

184
00:13:11,517 --> 00:13:13,351
يا .. إلهي

185
00:13:13,419 --> 00:13:15,820
أنت ... أنت

186
00:13:15,887 --> 00:13:17,622
<i> كارفر إدلَند) , أجل)
(مرحباً (بيكي</i>

187
00:13:17,690 --> 00:13:18,790
لقد استلمتَ رسائلي

188
00:13:18,857 --> 00:13:20,358
و حلوى المازريبانية

189
00:13:20,426 --> 00:13:22,660
<i> أجل , أجل
كانت لذيذة</i>

190
00:13:22,728 --> 00:13:23,695
<i> لكن</i>

191
00:13:23,762 --> 00:13:26,464
أنا من أشدّ المعجبات بك

192
00:13:26,532 --> 00:13:29,900
"أتعلم , أنا "لاعقة سام 81

193
00:13:29,968 --> 00:13:31,469
<i> أعتذر , أنتِ ... أنتِ ماذا ؟</i>

194
00:13:31,537 --> 00:13:33,170
أنا مصممة موقع إنترنت بموقع "أكثر من مجرّد شقيقين.نِت" ؟

195
00:13:33,238 --> 00:13:36,106
<i> أجل . لا , أجل
أنتِ ... من أشدّ المعجبات بي</i>

196
00:13:36,174 --> 00:13:38,676
<i> و هذا سبب اتصالي بكِ</i>

197
00:13:38,744 --> 00:13:40,311
<i> فأنتِ الوحيدة التي سوف تصدّقني</i>

198
00:13:41,714 --> 00:13:43,080
هل أنتَ على ما يرام ؟

199
00:13:43,148 --> 00:13:44,081
<i> كلاّ</i>

200
00:13:44,149 --> 00:13:45,950
<i> أنا مُراقب</i>

201
00:13:46,017 --> 00:13:49,086
<i> حسناً , ليس بالوقت الحالي
على الأقل , لا أظن هذا</i>

202
00:13:49,154 --> 00:13:51,055
<i> لكنني لا أملك متسعاً من الوقت</i>

203
00:13:51,122 --> 00:13:52,457
<i> أنا بحاجة إلى مساعدتكِ</i>

204
00:13:52,524 --> 00:13:55,192
أنتَ بحاجة إلى مساعدتي ؟

205
00:13:55,260 --> 00:13:56,694
<i> هذا صحيح</i>

206
00:13:56,762 --> 00:14:00,431
<i> (أريد منكِ إيصال رسالة إلى (سام) و (دين</i>

207
00:14:01,700 --> 00:14:02,734
<i> حسناً ؟</i>

208
00:14:06,004 --> 00:14:07,372
(اسمع يا سيّد (إدلَند

209
00:14:07,439 --> 00:14:10,575
أجل , أنا معجبة
لكن لا يعجبني أبداً أن يتم الإستهزاء بي

210
00:14:10,642 --> 00:14:13,244
أعلم بأنّ "الظواهر الخارقة" مجرّد كتاب , حسناً ؟

211
00:14:13,311 --> 00:14:15,212
أنا أعرف الفرق بين الخيال و بين الواقع

212
00:14:15,280 --> 00:14:16,347
<i> بيكي) , الأمر كله حقيقي)</i>

213
00:14:16,415 --> 00:14:18,783
كنتُ أعرف هذا

214
00:14:18,851 --> 00:14:20,985
<i> إذاً كيف تفسّر وقوع زلزال</i>

215
00:14:21,052 --> 00:14:22,653
<i> إعصار , و عدّة زوابع</i>

216
00:14:22,721 --> 00:14:24,655
<i> جميعها بنفس الوقت بجميع أرجاء العالم ؟</i>

217
00:14:24,723 --> 00:14:26,557
<i> كلمتين : إنبعاثات الكربون</i>

218
00:14:26,625 --> 00:14:28,325
أجل , صحيح , أيها الناشط من أجل السلام

219
00:14:43,442 --> 00:14:44,942
هل أنتِ بخير يا سيدتي ؟

220
00:14:45,010 --> 00:14:48,012
سام) , هل هذا أنتَ فعلاً ؟)

221
00:14:49,681 --> 00:14:51,181
و أنتَ بغاية القوّة

222
00:14:52,885 --> 00:14:54,452
هل أعرفكِ ؟

223
00:14:54,520 --> 00:14:56,954
كلاّ , لكنني أعرفك

224
00:14:57,022 --> 00:14:58,556
(أنتَ (سام وينشيستر

225
00:14:58,624 --> 00:14:59,557
و أنتَ

226
00:15:01,827 --> 00:15:03,027
لستَ كما تصورته

227
00:15:05,263 --> 00:15:06,464
(أنا (بيكي

228
00:15:06,532 --> 00:15:08,733
لقد قرأتُ كلّ ما كُتب عنكما

229
00:15:08,801 --> 00:15:10,067
و حتى أنني ألّفتُ القليل

230
00:15:12,070 --> 00:15:13,638
بأية حال

231
00:15:13,705 --> 00:15:15,339
أخبرني السيّد (إدلند) عن مكانيكما

232
00:15:15,407 --> 00:15:16,774
تشاك) ؟)

233
00:15:19,010 --> 00:15:21,378
لديه رسالة , لكنّه مُراقب

234
00:15:21,447 --> 00:15:22,647
الكائنات السامية

235
00:15:22,714 --> 00:15:24,749
بالمناسبة أحسنتَ بالتغيير إلى علم الأساطير

236
00:15:24,817 --> 00:15:26,250
فالأمور بشأن الكائنات الشريرة بدأت تصبح قديمة

237
00:15:26,318 --> 00:15:28,619
أجل . فقط ... ما هي الرسالة ؟

238
00:15:28,687 --> 00:15:30,187
لقد راودته رؤيا

239
00:15:30,255 --> 00:15:33,290
إنّ سيف الكائن السامي (مايكل) موجود على الأرض
فقد أضاعته الكائنات السامية

240
00:15:33,358 --> 00:15:34,358
سيف الكائن السامي (مايكل) ؟

241
00:15:34,426 --> 00:15:35,693
بيكي) , أيعرف مكانه ؟)

242
00:15:35,761 --> 00:15:38,863
بداخل قلعة تقع على هضبة مصنوعة من 42 كلباً

243
00:15:38,931 --> 00:15:40,998
من 42 كلباً ؟

244
00:15:41,066 --> 00:15:42,700
هل ... هل أنتِ واثقة من أنكِ سمعتِ هذا جيداً ؟

245
00:15:42,768 --> 00:15:46,170
لا يبدو كلاماً منطقياً , لكن هذا ما قاله

246
00:15:46,237 --> 00:15:48,906
لقد حفظتُ كل كلمة عن ظهر قلب

247
00:15:48,974 --> 00:15:51,642
من أجلك

248
00:15:54,646 --> 00:15:56,981
بيكي) , هـ , هلاّ ... توقفتي عن لمسي ؟)

249
00:15:57,048 --> 00:15:58,783
لا

250
00:16:23,809 --> 00:16:25,042
(مرحباً (بوبي

251
00:16:26,979 --> 00:16:29,847
تسرني رؤيتكما أيها الشابين بصحة و بعافية

252
00:16:31,683 --> 00:16:32,917
لم يتبعكَ أحد , أليس كذلك ؟

253
00:16:32,985 --> 00:16:34,218
أتقصد الكائنات السامية

254
00:16:34,285 --> 00:16:36,754
أم الكائنات الشريرة
أم المعجبة الجديدة بـ (سام) ؟

255
00:16:36,822 --> 00:16:38,022
لقد سمعتَ بذلك

256
00:16:38,089 --> 00:16:40,457
(أجل سمعتُ يا (روميو

257
00:16:40,526 --> 00:16:43,494
إذاً ... سيف (مايكل) , أليس كذلك ؟

258
00:16:43,562 --> 00:16:45,295
أتظننا نتحدّث عن السيف الحقيقي

259
00:16:45,363 --> 00:16:46,831
من رئيس الكائنات السامية الحقيقي ؟

260
00:16:46,899 --> 00:16:48,465
يستحسن أن ترجو ذلك

261
00:16:51,003 --> 00:16:53,971
هذا هو (مايكل) أقوى كائن سامي لديهم

262
00:16:56,842 --> 00:16:58,275
أنتَ تمزح معي ؟ قوي ؟

263
00:16:58,343 --> 00:17:00,077
(ذلك الشخص يشبه الممثلة (كايت بلانشيت

264
00:17:00,145 --> 00:17:02,847
حسناً , ما كنتُ أرغب بلقائه بزقاق مظلم , ثق بي

265
00:17:02,915 --> 00:17:05,082
إنه من يصدر الأوامر للكائنات السامية

266
00:17:05,150 --> 00:17:07,251
و خلال القتال الأخير الذي حصل بالسماء

267
00:17:07,318 --> 00:17:10,187
كان هو من أعاد (لوسيفير) إلى الجحيم

268
00:17:10,255 --> 00:17:11,656
و فعل ذلك باستخدام السيف

269
00:17:11,723 --> 00:17:12,990
إذاً , إن تمكنّا من إيجاده

270
00:17:13,058 --> 00:17:14,458
فسيكون باستطاعتنا التخلص من الشرير مجدداً

271
00:17:15,994 --> 00:17:17,828
حسناً
إذاً , من أين نبدأ ؟

272
00:17:17,896 --> 00:17:19,564
انقسما و ابدءا بالقراءة

273
00:17:19,631 --> 00:17:22,667
حاولا أن تجدا معنى من كلام (تشاك) الذي بلا معنى

274
00:17:35,113 --> 00:17:36,413
يا فتى ؟

275
00:17:36,481 --> 00:17:37,615
هل أنتَ على ما يرام ؟

276
00:17:39,952 --> 00:17:41,852
ليس فعلاً

277
00:17:43,822 --> 00:17:45,489
يا (بوبي) , هذا كلّه حدث بسببي
أنا آسف

278
00:17:45,557 --> 00:17:46,624
(سام)

279
00:17:46,692 --> 00:17:48,292
لم تقم (ليليث) بتحطيم القفل الأخير

280
00:17:50,128 --> 00:17:51,762
بل كانت (ليليث) القفل الأخير

281
00:17:51,830 --> 00:17:52,964
(أوقف هذا يا (سام

282
00:17:53,031 --> 00:17:56,166
(لقد قمتُ بقتلها و قمتُ بتحرير (لوسيفير

283
00:17:56,234 --> 00:17:57,334
قمتَ بماذا ؟

284
00:17:57,402 --> 00:18:00,004
(لقد حذرتماني بشأن (روبي

285
00:18:00,072 --> 00:18:02,974
و الدماء الشيطانية , لكنني لم أصغي إليكما

286
00:18:03,041 --> 00:18:04,408
أنا من تسبب بكل هذا

287
00:18:15,453 --> 00:18:18,422
أنتَ مصيب تماماً فأنتَ لم تصغي

288
00:18:18,490 --> 00:18:21,626
لقد كنتَ متهوراً و أنانياً و متعجرفاً

289
00:18:21,693 --> 00:18:22,893
أنا متأسف

290
00:18:22,961 --> 00:18:24,095
أحقاً ؟

291
00:18:26,197 --> 00:18:28,833
أتأسف على جلبكَ لنهاية العالم ؟

292
00:18:30,135 --> 00:18:32,937
هذا النوع من الأمور لا يتم الصفح عنه يا فتى

293
00:18:35,573 --> 00:18:39,944
إن تمكنا بمعجزة من الفوز بهذا

294
00:18:40,012 --> 00:18:43,714
فأريدكَ أن تنسى رقمي

295
00:18:43,782 --> 00:18:45,182
هل تفهمني ؟

296
00:18:55,226 --> 00:18:57,327
ثمّة كنيسة قديمة قريبة من هنا

297
00:18:59,297 --> 00:19:01,465
ربما سأذهب لقراءة بعض كتب المعرفة الموجودة هناك

298
00:19:01,533 --> 00:19:02,933
أجل

299
00:19:03,001 --> 00:19:04,001
قُم بذلك

300
00:19:31,596 --> 00:19:34,298
ما كنتُ لأحرز يوماً بأنّ والدكَ كان على حق

301
00:19:34,365 --> 00:19:35,632
بشأن ماذا ؟

302
00:19:35,701 --> 00:19:38,069
بشأن أخيك

303
00:19:38,136 --> 00:19:40,004
(ما قاله (جون

304
00:19:40,072 --> 00:19:41,872
أنقذ (سام) أو اقتله

305
00:19:43,508 --> 00:19:45,609
ربما

306
00:19:45,677 --> 00:19:47,044
ربما ماذا ؟

307
00:19:47,112 --> 00:19:49,714
ربما لم يكن علينا المحاولة جاهدين لإنقاذه

308
00:19:49,781 --> 00:19:50,948
(بوبي)

309
00:19:51,016 --> 00:19:53,150
(لقد تسبب بنهاية العالم يا (دين

310
00:19:53,218 --> 00:19:55,953
و نحن لم نكن نتحلّى بالقوّة الكافية لإيقافه بشكل صحيح

311
00:19:56,021 --> 00:19:57,021
إنّ الذنب يقع على عاتقينا

312
00:19:57,800 --> 00:20:00,324
ما أقصده هو أنّ والدكَ محق

313
00:20:02,327 --> 00:20:04,061
والدي

314
00:20:07,432 --> 00:20:09,366
حتماً هو موجود بمكان ما هنا

315
00:20:09,434 --> 00:20:10,701
عمّاذا تتحدّث ؟

316
00:20:11,903 --> 00:20:13,670
هنا

317
00:20:13,739 --> 00:20:15,405
لا أصدّق هذا

318
00:20:15,473 --> 00:20:16,741
لا أصدّق هذا

319
00:20:16,808 --> 00:20:18,075
ما هذا الشيء ؟

320
00:20:18,143 --> 00:20:20,845
"إنها بطاقة خزنة والدي بشمال "نيويورك

321
00:20:20,912 --> 00:20:22,046
اقرأها

322
00:20:22,114 --> 00:20:25,149
"مخزن القلعة"
"تلة الجوّال 42"

323
00:20:25,217 --> 00:20:27,451
قلعة تقع على هضبة من 42 كلباً

324
00:20:29,821 --> 00:20:31,956
إذاً هل تظن بأنّ والدكَ كان يحتفظ بسيف (مايكل) طيلة هذا الوقت ؟

325
00:20:32,023 --> 00:20:33,791
لا أدري . لستُ واثقاً مما كان يقصده (تشاك) بقوله

326
00:20:35,193 --> 00:20:36,360
أجل

327
00:20:36,427 --> 00:20:37,628
حسناً

328
00:20:37,695 --> 00:20:39,096
هذا جيدّ كفاية بالنسبة إليّ

329
00:21:12,191 --> 00:21:15,560
لطالما عرفتُ بأنكَ مزعج كبير , مغفّل , متبلد العقل
(و ممل يا (دين

330
00:21:18,230 --> 00:21:21,199
لكنني لم أحلم يوماً أن تكون أحد الشخصيات المهمة

331
00:21:22,801 --> 00:21:25,470
أعني , أستقوم بقتل الشرير ؟

332
00:21:25,537 --> 00:21:26,504
أنتِ ؟

333
00:21:27,772 --> 00:21:29,073
لو كنتُ أعلم هذا

334
00:21:29,141 --> 00:21:32,577
لمزقتُ وجهكَ الجميل جداً منذ زمن بعيد

335
00:21:32,644 --> 00:21:33,777
(روبي)

336
00:21:33,845 --> 00:21:36,347
حاول مجدداً . عد بذاكرتكَ لأبعد من هذا

337
00:21:37,749 --> 00:21:38,749
ميغ) ؟)

338
00:21:38,817 --> 00:21:40,684
أهلاً

339
00:21:43,188 --> 00:21:45,756
(هذه أيام حصول المعجزات و العجائب يا (دين

340
00:21:45,824 --> 00:21:47,358
فسيدنا يسير بيننا

341
00:21:47,426 --> 00:21:49,660
أتعلم , لقد عدنا للحلم مجدداً

342
00:21:49,728 --> 00:21:52,296
و للمرّة الأولى مُذ كنا بشريين ؟

343
00:21:52,364 --> 00:21:54,098
إنّه النعيم قد حلّ على الأرض

344
00:21:54,166 --> 00:21:55,199
أو الجحيم

345
00:21:56,935 --> 00:21:59,270
نحن ندين فعلاً لأخيك بسلة فاكهة

346
00:21:59,338 --> 00:22:01,439
رباه , تروقكِ فعلاً نبرة صوتكِ

347
00:22:01,507 --> 00:22:02,673
لكنكَ أنت من الناحية الأخرى

348
00:22:02,741 --> 00:22:04,975
أنتَ العقبة الوحيدة بالطريق

349
00:22:05,043 --> 00:22:07,378
لذا كل كائن شرير .. كل واحد منهم

350
00:22:07,446 --> 00:22:09,580
يتوق لقطع جزء منك

351
00:22:09,648 --> 00:22:11,682
قفي بالطابور

352
00:22:11,750 --> 00:22:13,984
أنا بمقدّمة الطابور يا صغيري

353
00:22:14,052 --> 00:22:14,885
لنبدأ الجولة

354
00:22:23,362 --> 00:22:24,595
ما هذه ... زبدة الفول السوداني ؟

355
00:22:24,663 --> 00:22:27,097
أتعلم , والدكَ البديل لا يزال مستيقظاً

356
00:22:27,166 --> 00:22:28,999
يصرخ بداخل جسده

357
00:22:29,067 --> 00:22:31,068
و أريده أن يعلم كيف هو الشعور

358
00:22:31,136 --> 00:22:32,503
بتمزيق الحياة منك

359
00:22:35,174 --> 00:22:36,073
(بوبي)

360
00:22:38,143 --> 00:22:39,644
(بوبي)

361
00:22:41,079 --> 00:22:42,112
لا

362
00:22:42,181 --> 00:22:43,514
الآن

363
00:23:04,102 --> 00:23:04,602
لا

364
00:23:07,038 --> 00:23:08,339
(مرحباً (سامي

365
00:23:08,407 --> 00:23:10,308
هل اشتقت إليّ ؟
لأنني بالتأكيد اشتقتُ إليك

366
00:23:10,375 --> 00:23:11,775
ميغ) ؟)

367
00:23:22,487 --> 00:23:25,289
ليس الأمر سهلاً من دون تلك القدرات الشيطانية الخارقة

368
00:23:25,357 --> 00:23:27,325
أليس كذلك يا (سامي) ؟

369
00:25:37,956 --> 00:25:39,423
لا

370
00:25:39,491 --> 00:25:40,991
لـ .. لا

371
00:25:41,059 --> 00:25:44,628
لا

372
00:25:44,696 --> 00:25:46,364
لا

373
00:25:46,431 --> 00:25:48,065
لا

374
00:25:48,132 --> 00:25:51,502
لا , يا إلهي , لا

375
00:25:52,871 --> 00:25:54,104
نحن بحاجة لبعض المساعدة هنا

376
00:25:54,172 --> 00:25:55,939
ماذا حصل ؟ -
لقد تعرّض للطعن ؟ -

377
00:25:56,007 --> 00:25:59,641
أيمكنكم إحضار النقالة ؟ -
هيّا يا (بوبي) , ستكون بخير -

378
00:26:02,881 --> 00:26:04,047
انتظرا هنا فحسب

379
00:26:04,115 --> 00:26:05,916
كلاّ , كلاّ .. نحن .. لا يمكننا تركه هكذا

380
00:26:05,984 --> 00:26:07,385
فقط لا تبارحا مكانيكما
لديّ أسئلة أطرحها

381
00:26:09,855 --> 00:26:11,555
سامي) , علينا المغادرة) -
(كلاّ , محال يا (دين -

382
00:26:11,623 --> 00:26:12,990
لقد علمت الكائنات الشريرة بمكان السيف

383
00:26:13,057 --> 00:26:14,258
علينا الوصول إليه قبلهم

384
00:26:14,325 --> 00:26:15,893
هذا إن لم نكن قد تأخرنا

385
00:26:15,960 --> 00:26:16,794
هلمّ بنا

386
00:27:03,241 --> 00:27:06,777
أرى بأنكَ قد أخبرتَ الكائنات الشريرة عن مكان السيف

387
00:27:06,845 --> 00:27:08,612
الحمدلله , الكائنات السامية هنا

388
00:27:08,680 --> 00:27:10,047
و بمجرّد التفكير

389
00:27:10,114 --> 00:27:12,249
أنه كان بوسعهم أخذه بأي وقت شاءوا

390
00:27:16,020 --> 00:27:18,121
و هو كان أمامهم مباشرة

391
00:27:18,189 --> 00:27:20,157
ما الذي تعنيه ؟

392
00:27:20,224 --> 00:27:22,493
ربما زرعنا جزءاً معيناً من رؤية بداخل

393
00:27:22,561 --> 00:27:25,930
(جمجمة (تشاك
لكنّ هذا صحيح

394
00:27:25,997 --> 00:27:27,498
(لقد فقدنا سيف (مايكل

395
00:27:27,566 --> 00:27:29,934
و لم نتمكّن فعلاً من إيجاده

396
00:27:30,001 --> 00:27:32,135
حتى الآن  ,فقد سلمتماه إلينا بأيديكما

397
00:27:32,203 --> 00:27:33,971
نحن لا نملك شيئاً

398
00:27:36,441 --> 00:27:39,409
إنّه أنت أيها المغفّل

399
00:27:43,047 --> 00:27:45,182
(أنتَ سيف (مايكل

400
00:27:56,183 --> 00:27:59,383
ماذا , أظننتَ فعلاُ أنه باستطاعتكَ قتل (لوسيفير) ؟

401
00:28:00,382 --> 00:28:05,319
أنتَ يا حشوة من الابتسامة المتكلّفة و عدم الأمان و كراهية الذات ؟

402
00:28:05,387 --> 00:28:07,187
كلاّ

403
00:28:07,256 --> 00:28:08,922
(أنتَ مجرّد بشري يا (دين

404
00:28:10,559 --> 00:28:11,825
و لا تساوي شيئاً

405
00:28:11,893 --> 00:28:13,594
ما الذي تعنيه بقولكَ أنني السيف ؟

406
00:28:13,662 --> 00:28:14,895
(أنتَ سلاح (مايكل

407
00:28:14,963 --> 00:28:17,698
أو بالأحرى .. إنائه

408
00:28:19,668 --> 00:28:20,934
هل أنا وعاء ؟

409
00:28:21,002 --> 00:28:21,835
أنتَ الوعاء المهم

410
00:28:23,138 --> 00:28:24,905
(وعاء (مايكل

411
00:28:24,973 --> 00:28:27,007
كيف ؟
لماذا .. لماذا أنا ؟

412
00:28:27,075 --> 00:28:29,543
لأنه تم اختيارك

413
00:28:29,611 --> 00:28:30,878
(هذا شرف عظيم يا (دين

414
00:28:30,945 --> 00:28:32,012
أجل

415
00:28:32,080 --> 00:28:34,548
أجل , العيش كواقي كائن سامي

416
00:28:34,616 --> 00:28:36,917
هذا ممتع للغاية

417
00:28:36,985 --> 00:28:38,719
أظنني سأمتنع عن ذلك , شكراً

418
00:28:40,555 --> 00:28:42,757
تمزح , دائماً تلقي الدعابات

419
00:28:42,824 --> 00:28:45,559
حسناً .. لا للمزيد من الدعابات

420
00:28:49,331 --> 00:28:50,398
رباه

421
00:28:50,465 --> 00:28:51,799
أيها الوغد الحقير

422
00:28:51,866 --> 00:28:54,368
واصل التحدّث بوقاحة و سأكسر أكثر من ساقيه

423
00:28:56,070 --> 00:29:01,108
لقد اكتفيتُ تماماً و نهائياً من العبث

424
00:29:01,176 --> 00:29:03,644
لقد بدأت الحرب
و ليس لدينا لوائنا

425
00:29:03,712 --> 00:29:04,945
هذا أمر سيء

426
00:29:05,013 --> 00:29:07,448
و الآن سيقوم (مايكل) باستلام وعائه

427
00:29:07,516 --> 00:29:10,384
و قيادة المهمة الأخيرة ضدّ خصمه

428
00:29:10,452 --> 00:29:11,786
أتفهمني ؟

429
00:29:11,853 --> 00:29:14,388
كم عدد البشر الذين ماتوا خلال نيران المعركة , أجب ؟

430
00:29:14,456 --> 00:29:16,223
مليون ؟ 5 , 10 ؟

431
00:29:16,291 --> 00:29:17,658
على الأرجح أكثر

432
00:29:17,726 --> 00:29:19,694
إن تمّ إطلاق (لوسيفير) , أتعلم كم شخصاً سيموت ؟

433
00:29:19,761 --> 00:29:21,595
جميعهم . فسيحرق الكوكب و هم أحياء

434
00:29:24,165 --> 00:29:26,734
ثمّة سبب لإخبارك لي بهذا

435
00:29:26,802 --> 00:29:29,303
عوضاً عن مجرّد إلقاء القبض عليّ

436
00:29:29,371 --> 00:29:30,805
أنتَ بحاجة إلى موافقتي

437
00:29:30,872 --> 00:29:34,241
فـ (مايكل) بحاجة لأخذ الإذن منّي كي يستحوذ على جسدي

438
00:29:35,844 --> 00:29:37,478
للأسف , صحيح

439
00:29:37,546 --> 00:29:39,747
حسناً , لابدّ من وجود طريقة أخرى

440
00:29:39,815 --> 00:29:41,515
ليست هناك طريقة أخرى

441
00:29:41,583 --> 00:29:43,384
لابدّ من حصول معركة

442
00:29:43,452 --> 00:29:45,152
على (مايكل) هزيمة الشيطان

443
00:29:45,220 --> 00:29:46,286
هذا أمر مكتوب

444
00:29:46,355 --> 00:29:48,222
أجل , ربما

445
00:29:48,289 --> 00:29:50,358
لكن من ناحية أخرى

446
00:29:50,425 --> 00:29:51,258
تباً لك

447
00:29:52,828 --> 00:29:53,961
جوابي هو الرفض

448
00:29:54,028 --> 00:29:55,062
حسناً

449
00:29:55,129 --> 00:29:56,597
ما رأيك بهذا ؟

450
00:29:56,665 --> 00:29:58,699
صديقكَ (بوبي) .. نعلم بأنّ إصابته خطيرة

451
00:29:58,767 --> 00:30:00,768
وافق و سنشفيه

452
00:30:00,836 --> 00:30:02,302
أرفض و لن يسير مجدداً

453
00:30:06,975 --> 00:30:08,242
لا

454
00:30:08,309 --> 00:30:10,811
إذاً ما رأيك لو نشفيك من

455
00:30:10,879 --> 00:30:13,414
المرحلة الرابعة من سرطان المعدة ؟

456
00:30:24,058 --> 00:30:25,125
لا

457
00:30:25,193 --> 00:30:26,761
إذاً لنتحلّى بالإبداع

458
00:30:26,828 --> 00:30:30,097
لنرى كيف ... سيبلي (سام) من دون رئتيه

459
00:30:34,068 --> 00:30:36,970
هل بدأنا نستمتع بوقتنا ؟

460
00:30:41,142 --> 00:30:42,610
(ستوافق يا (دين

461
00:30:42,677 --> 00:30:44,645
قم بقتلنا فحسب

462
00:30:44,713 --> 00:30:46,280
أقتلك ؟

463
00:30:47,348 --> 00:30:49,417
لا

464
00:30:49,484 --> 00:30:51,218
فقد بدأتُ للتو

465
00:31:29,891 --> 00:31:31,559
كيف أصبحتُ

466
00:31:31,626 --> 00:31:32,560
على قيد الحياة ؟

467
00:31:32,627 --> 00:31:35,062
هذا سؤال جيّد

468
00:31:35,129 --> 00:31:37,565
كيف انتهى المطاف بهذين الإثنين على متن تلكَ الطائرة ؟

469
00:31:37,632 --> 00:31:39,399
سؤال آخر جيّد

470
00:31:39,468 --> 00:31:42,035
لأنّ الكائنات السامية لم تقم بذلك

471
00:31:42,103 --> 00:31:44,071
أظن كلينا يعرف الإجابة , أليس كذلك ؟

472
00:31:44,138 --> 00:31:46,173
لا

473
00:31:46,240 --> 00:31:47,908
هذا غير ممكن

474
00:31:47,976 --> 00:31:49,176
هذا يخيفك

475
00:31:49,243 --> 00:31:51,679
يجدر به ذلك

476
00:31:51,746 --> 00:31:54,782
و الآن , عالج هذين الشابين و ارحل

477
00:31:54,850 --> 00:31:56,884
لن أكرر طلبي مرتين

478
00:32:08,630 --> 00:32:11,431
أنتما الإثنان عليكما توخي الحذر أكثر

479
00:32:11,500 --> 00:32:13,100
أجل , لقد بدأتُ أستوعب هذا الأمر

480
00:32:13,167 --> 00:32:15,569
زملائك بالأخوية أكبر حماقة مما تصورت

481
00:32:15,637 --> 00:32:17,638
أنا لا أقصد الكائنات السامية

482
00:32:17,706 --> 00:32:20,374
يقوم (لوسيفير) باللف حول وعائه

483
00:32:20,441 --> 00:32:21,742
و بمجرّد أن يستحوذ عليه

484
00:32:21,810 --> 00:32:24,011
لن تكفي هذه التعاويذ لحمايتكما

485
00:32:28,416 --> 00:32:29,817
ما كان ذلك ؟

486
00:32:29,885 --> 00:32:32,252
ختم ملائكي

487
00:32:32,320 --> 00:32:35,155
سيخفيكما عن أعين كل كائن سامي موجود بالكون

488
00:32:35,223 --> 00:32:36,557
(بمن في ذلك (لوسيفير

489
00:32:36,625 --> 00:32:38,058
ماذا , أقمتَ بوسمه علينا ؟

490
00:32:38,126 --> 00:32:39,326
كلاّ , بل نحتّه على ضلوعكما

491
00:32:42,063 --> 00:32:45,265
يا (كاس) , أكنتُ فعلاً ميتاً ؟

492
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
أجل

493
00:32:49,303 --> 00:32:51,104
إذاً كيف عدت ؟

494
00:33:09,758 --> 00:33:11,091
(نيك)

495
00:33:12,761 --> 00:33:14,194
(نيك)

496
00:33:17,231 --> 00:33:19,199
(أنتَ تحلم يا (نيك

497
00:33:21,169 --> 00:33:23,737
لكن هذا لا يعني بأنه ليس حقيقياً

498
00:33:23,805 --> 00:33:24,638
سارة) ؟)

499
00:33:29,945 --> 00:33:32,580
(أنا لستُ زوجتكَ يا (نيك

500
00:33:32,647 --> 00:33:34,682
أنا كائن سامي

501
00:33:36,952 --> 00:33:38,285
كائن سامي ؟

502
00:33:38,352 --> 00:33:41,121
(أدعى (لوسيفير

503
00:33:43,858 --> 00:33:46,426
بالطبع

504
00:33:46,494 --> 00:33:47,628
أكيد

505
00:33:49,898 --> 00:33:52,099
هلاّ أسديتني صنيعاً أيها الشيطان

506
00:33:52,166 --> 00:33:55,035
و ذكَرتني بأن أتوقف عن الشرب قبل الخلود للفراش ؟

507
00:33:55,103 --> 00:33:57,638
(أنا هنا لأنكَ مميز يا (نيك

508
00:33:57,706 --> 00:34:02,710
ثمّة قلّة قليلة من الناس مثلك

509
00:34:02,777 --> 00:34:04,478
هل هذا صحيح ؟

510
00:34:04,545 --> 00:34:07,681
أنتَ وعاء ... وعاء بغاية القوّة

511
00:34:09,718 --> 00:34:11,451
ما الذي يعنيه هذا بالضبط ؟

512
00:34:11,519 --> 00:34:16,223
أنا بحاجة للسيطرة على عقلكَ و جسدك

513
00:34:18,793 --> 00:34:21,228
لأصدقكَ القول

514
00:34:21,295 --> 00:34:23,396
على الأرجح سيزعجكَ ذلك

515
00:34:23,464 --> 00:34:25,165
لكنه أمر ضروري

516
00:34:25,233 --> 00:34:27,267
حسناً , اسمع

517
00:34:27,335 --> 00:34:30,070
إن كان الأمر سياناً بالنسبة إليك , فأرغب بالإستيقاظ الآن

518
00:34:30,138 --> 00:34:32,539
سبق أن أخبرتك ... هذا حقيقي

519
00:34:34,142 --> 00:34:36,276
لا تخف

520
00:34:36,344 --> 00:34:38,112
الخيار عائد إليك

521
00:34:40,348 --> 00:34:41,782
عليكَ أن تدعني أدخل

522
00:34:41,850 --> 00:34:43,784
حتى لو كان هذا حقيقياً

523
00:34:43,852 --> 00:34:47,320
و الذي هو ليس كذلك , لكن بافتراض أنه حقيقي

524
00:34:47,388 --> 00:34:49,923
ما الذي سيجعلني أرغب بفعل أمر كهذا ؟

525
00:34:51,926 --> 00:34:54,762
أنتم البشر أسأتم فهمي

526
00:34:54,829 --> 00:34:59,066
أنتم تلقبونني بالشيطان و بالشرير , لكن

527
00:34:59,134 --> 00:35:00,367
أتعلم ما هي جريمتي ؟

528
00:35:02,537 --> 00:35:05,706
أنني أحببت الخالق كثيراً

529
00:35:05,774 --> 00:35:07,875
و لهذا السبب طردني

530
00:35:07,942 --> 00:35:11,045
و عاقبني

531
00:35:11,112 --> 00:35:14,014
كما عاقبك

532
00:35:14,082 --> 00:35:18,018
فبعد كل شيء , كيف للسماء أن تقف مكتوفة الأيدي

533
00:35:18,086 --> 00:35:20,320
حين قام ذلك الرجل باقتحام منزلك

534
00:35:20,388 --> 00:35:23,023
و نحر عائلتكَ و هي نائمة بفراشها ؟

535
00:35:23,091 --> 00:35:26,160
(لا يوجد سوى إجابتين عقلانيتين يا (نيك

536
00:35:26,227 --> 00:35:29,897
إمّا أنّ القدر سادي

537
00:35:29,964 --> 00:35:32,900
أو أنه لا يكترث بكل بساطة

538
00:35:34,969 --> 00:35:37,337
أنتَ غاضب

539
00:35:37,405 --> 00:35:40,273
و أنتَ تملك كل الحق لتغضب

540
00:35:40,341 --> 00:35:42,275
أنا غاضب أيضاً

541
00:35:42,343 --> 00:35:44,477
لهذا السبب أريد إيجاده

542
00:35:44,545 --> 00:35:46,980
و أحمله مسؤولية أعماله

543
00:35:47,048 --> 00:35:48,582
لأنه أنشأنا

544
00:35:48,649 --> 00:35:51,484
لا يعني أن يتلاعب بنا كالدمى

545
00:35:51,552 --> 00:35:55,089
إن ساعدتكَ

546
00:35:55,156 --> 00:35:58,158
فهل تستطيع إعادة عائلتي ؟

547
00:35:58,226 --> 00:36:00,594
أنا آسف

548
00:36:00,661 --> 00:36:02,262
لا أستطيع

549
00:36:05,700 --> 00:36:08,235
لكن بوسعي منحكَ الشيء التالي الأفضل

550
00:36:12,006 --> 00:36:14,341
(لقد تسبب القدر بهذا لك يا (نيك

551
00:36:16,177 --> 00:36:19,479
و باستطاعتي منحكَ العدالة

552
00:36:19,547 --> 00:36:20,881
السلام

553
00:36:22,984 --> 00:36:25,819
كيف أعلم أنكَ تخبرني بالحقيقة ؟

554
00:36:25,887 --> 00:36:27,821
لأنه , خلافاً للإعتقاد السائد

555
00:36:27,889 --> 00:36:30,423
أنا لا أكذب

556
00:36:32,026 --> 00:36:33,794
لستُ بحاجة لذلك

557
00:36:35,964 --> 00:36:38,565
ما أحتاجه

558
00:36:38,633 --> 00:36:39,867
هو أنت

559
00:36:43,471 --> 00:36:46,073
يا (نيك) أريدكَ أن توافق

560
00:36:59,620 --> 00:37:01,554
إذاً فأنا موافق

561
00:37:20,079 --> 00:37:22,247
من غير المرجح أن أسير مجدداً ؟

562
00:37:22,314 --> 00:37:24,715
لماذا , أيها الوغد الحقير المغرور ؟

563
00:37:24,783 --> 00:37:27,252
أمهلني حتى أخرج من هذا السرير

564
00:37:27,319 --> 00:37:30,755
سأستخدم ساقي الضعيفة و أركلك بمؤخرتك

565
00:37:30,822 --> 00:37:32,290
أجل , يُستحسن بكَ الهروب

566
00:37:32,358 --> 00:37:34,625
أتصدّقان ذلك الفظ ؟

567
00:37:34,693 --> 00:37:36,560
تباً له
ستكون على أحسن ما يرام

568
00:37:38,063 --> 00:37:40,698
إذاً , دعني أطرح سؤال المليون دولار

569
00:37:41,867 --> 00:37:43,167
ما الذي علينا فعله الآن ؟

570
00:37:44,970 --> 00:37:46,971
حسناً

571
00:37:47,039 --> 00:37:49,874
ننقذ بالقدر الذي نستطيعه لأطول مدّة ممكنة , على ما أظن

572
00:37:49,942 --> 00:37:52,076
هذا أمر سيء

573
00:37:52,144 --> 00:37:54,078
مهمن كان المنتصر سواء الأخيار أم الأشرار
فنحن هالكين

574
00:37:54,146 --> 00:37:55,713
ماذا لو انتصرنا ؟

575
00:37:55,781 --> 00:37:57,248
أنا جاد

576
00:37:57,316 --> 00:37:59,550
أعني تباً للكائنات السامية و الشريرة

577
00:37:59,618 --> 00:38:01,252
و نهاية العالم التي يزعمونها

578
00:38:01,320 --> 00:38:04,855
إن أرادوا خوض حرب , فباستطاعتهم البحث عن كوكبهم الخاص

579
00:38:04,924 --> 00:38:08,259
فهذا كوكبنا , و أرى بأن يرحلوا عنها

580
00:38:08,327 --> 00:38:09,894
سنقضي عليهم جميعاً و نقتل الشرير

581
00:38:09,962 --> 00:38:11,595
بل و سنقتل (مايكل) لو اضطررنا لذلك

582
00:38:11,663 --> 00:38:14,299
لكن سنقوم بذلك بمفردنا

583
00:38:14,366 --> 00:38:16,834
و كيف يفترض بنا فعل هذا كله أيها العبقري ؟

584
00:38:16,902 --> 00:38:18,403
لا أملك أدنى فكرة

585
00:38:19,738 --> 00:38:22,173
"لكن ما لديّ هو "إ.أ

586
00:38:22,241 --> 00:38:24,575
و أسلوب "إذاقتهم الأمرّين" , و سأبحث عن طريقة لفعل ذلك

587
00:38:27,212 --> 00:38:29,880
أنتَ مليء بالجنون أيها الفتى

588
00:38:31,783 --> 00:38:33,985
قيل لي هذا

589
00:38:34,053 --> 00:38:36,720
استمع , حاول التحسّن

590
00:38:36,788 --> 00:38:38,323
و سنراك قريباً

591
00:38:40,392 --> 00:38:41,859
سام) ؟)

592
00:38:44,163 --> 00:38:45,896
لقد كنتُ مستيقظاً

593
00:38:48,133 --> 00:38:49,900
و أعلم ما قلته لك بذلك الوقت

594
00:38:51,736 --> 00:38:54,505
أريدكَ أن تعلم فقط بأنّ

595
00:38:54,573 --> 00:38:56,207
بأنّ الكائن الشرير هو من كان يتحدّث

596
00:39:00,179 --> 00:39:02,680
ما كنتُ لأتخلى عنك يا فتى

597
00:39:02,747 --> 00:39:03,647
مطلقاً

598
00:39:09,888 --> 00:39:11,155
(شكراً (بوبي

599
00:39:11,223 --> 00:39:13,391
على الرحب و السعة

600
00:39:13,459 --> 00:39:15,793
أنا أستحق وساماً على هذا

601
00:39:15,861 --> 00:39:18,329
لكن ... أنتَ على الرحب و السعة

602
00:39:28,773 --> 00:39:30,341
(أتعلم , لقد كنتُ أفكّر يا (دين

603
00:39:30,409 --> 00:39:32,010
ربما باستطاعتنا البحث عن مسدس الكولت

604
00:39:32,077 --> 00:39:33,711
لماذا ؟ ما الفارق الذي سيحدثه ذلك ؟

605
00:39:33,778 --> 00:39:35,079
(حسناً , يمكننا استخدامه لقتل (لوسيفير

606
00:39:35,147 --> 00:39:36,647
أعني , لقد قلتَ بالداخل

607
00:39:36,715 --> 00:39:38,616
(لقد تفوهتُ بالهراء من أجل مساعدة (بوبي

608
00:39:40,419 --> 00:39:43,187
أعني ... سأقاتل

609
00:39:43,255 --> 00:39:45,856
سأقاتل حتى أموت , لكن دعنا على الأقل نكن صريحين مع بعضنا

610
00:39:45,924 --> 00:39:47,858
أعني نحن لا نتحمّل شيئاً

611
00:39:47,926 --> 00:39:49,994
و أنتَ تعلم هذا

612
00:39:50,062 --> 00:39:52,630
أعني , تباً , أنتَ من بين جميع الناس تعلم هذا

613
00:39:52,697 --> 00:39:53,864
(دين)

614
00:39:58,970 --> 00:40:00,738
أثمّة أمر تودّ إخباري به ؟

615
00:40:07,946 --> 00:40:11,049
(لقد حاولتُ يا (سامي

616
00:40:11,116 --> 00:40:13,351
أعني , لقد حاولتُ جاهداً

617
00:40:14,653 --> 00:40:17,688
لكنني أعجز عن مواصلة التظاهر بأنّ كل شيء على ما يرام

618
00:40:19,458 --> 00:40:21,926
لأنه ليس كذلك

619
00:40:21,993 --> 00:40:23,594
و لن يكون هكذا أبداً

620
00:40:23,662 --> 00:40:26,764
لقد فضّلتَ كائنة شريرة على أخيكَ الذي من لحمك و دمك

621
00:40:26,831 --> 00:40:28,232
و أنظر إلى ما حصل

622
00:40:28,300 --> 00:40:31,269
سأضحي بأي شيء .. أيّ شيء

623
00:40:31,336 --> 00:40:32,636
للتراجع عن كل ما فعلته

624
00:40:32,704 --> 00:40:33,904
أعلم بأنكَ ستفعل ذلك

625
00:40:35,874 --> 00:40:38,676
و أعرف مدى شعورك بالأسف . أعرف ذلك

626
00:40:38,743 --> 00:40:40,144
لكن يا رجل

627
00:40:42,548 --> 00:40:44,848
لقد كنتَ أكثر شخص أثق به

628
00:40:46,485 --> 00:40:49,019
و قد خذلتني بطُرق لا يمكنني حتّى تصورها

629
00:40:53,792 --> 00:40:55,193
أنا فقط

630
00:40:55,260 --> 00:40:58,062
أجد صعوبة بالصفح و النسيان

631
00:40:58,130 --> 00:40:59,930
أتفهمني ؟

632
00:41:02,267 --> 00:41:03,834
ماالذي بمقدوري فعله ؟

633
00:41:06,572 --> 00:41:07,738
أتريد الصراحة ؟

634
00:41:09,475 --> 00:41:10,308
لا شيء

635
00:41:12,644 --> 00:41:16,247
.. أنا فقط لا

636
00:41:16,315 --> 00:41:19,217
لا أظننا سنعود يوماً إلى ما كنّا عليه

637
00:41:19,284 --> 00:41:20,485
أتفهمني ؟

638
00:41:23,222 --> 00:41:25,423
لا أظن أنّ بمقدوري الوثوق بك

639
00:41:50,424 --> 00:41:57,100
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة
Timer:UA3

