﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:04,400
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الرحلة حتى الآن{\b0}

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,196
،(تسبّبت بخروج (لوسيفر
.وعلي أن أعيده

3
00:00:08,296 --> 00:00:08,944
.موافق

4
00:00:10,496 --> 00:00:11,713
.لقد رحل (سامي) منذ زمن

5
00:00:11,798 --> 00:00:16,501
سام) محبوس في الأسر)
.(مع (مايكل) و(لوسيفر

6
00:00:18,171 --> 00:00:19,638
.إنها روحه. لقد اختفت

7
00:00:21,908 --> 00:00:24,059
*برويّة*

8
00:00:24,143 --> 00:00:25,761
(أعجز عن محو ذكريات (سام
،عن الجحيم

9
00:00:25,845 --> 00:00:27,929
.ولكن بمقدوري احتجازها خلف جدار

10
00:00:28,014 --> 00:00:29,564
.(تابع البحث يا (دين

11
00:00:29,649 --> 00:00:30,766
...إذن أستظل غامضاً أم

12
00:00:30,850 --> 00:00:32,267
.الأمر متعلّق بالأرواح

13
00:00:32,352 --> 00:00:33,452
،(سأنقذ (سام

14
00:00:33,519 --> 00:00:36,188
.على شرط أن تتراجع

15
00:00:36,239 --> 00:00:38,073
ماذا جرى لك يا (كاس)؟ -
.أنا في خضمّ حرب -

16
00:00:38,157 --> 00:00:41,226
.أود مناقشة صفقة عمل بسيطة

17
00:00:41,277 --> 00:00:42,911
تريد أن تعقد صفقة؟

18
00:00:42,996 --> 00:00:43,945
معي؟

19
00:00:44,030 --> 00:00:44,830
.الأمر متعلّق بالأرواح

20
00:00:47,066 --> 00:00:49,868
*بوسعنا القيادة حتى الفجر*

21
00:00:56,175 --> 00:00:58,314
*في جولة هادئة*

22
00:00:59,578 --> 00:01:01,113
*برويّة*

23
00:01:01,180 --> 00:01:02,547
...جميعهم داخلي

24
00:01:02,598 --> 00:01:04,749
.ملايين وملايين من الأرواح

25
00:01:04,801 --> 00:01:06,718
*هدّئ سرعتك*

26
00:01:07,603 --> 00:01:09,421
،لن يجدي سلاح الكائنات السامية

27
00:01:09,472 --> 00:01:10,939
.لأني لم أعد كائناً سامياً

28
00:01:11,024 --> 00:01:12,524
.أنا صاحب السلطة الجديد

29
00:01:12,591 --> 00:01:16,445
سوف تركعوا
،وتكاشفوا بحبّكم لي كمولاكم

30
00:01:18,431 --> 00:01:19,481
.وإلا سأسحقكم

31
00:01:23,100 --> 00:01:27,015
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,2000,4000)}الآن{\b0}

32
00:01:42,455 --> 00:01:44,723
...حسنٌ

33
00:01:44,790 --> 00:01:46,058
.لا بأس إذن

34
00:01:47,104 --> 00:01:49,572
...أهذا جيّد أم

35
00:01:49,623 --> 00:01:51,708
تريد منا السجود؟

36
00:01:54,226 --> 00:01:55,743
يا رفاق؟

37
00:01:58,804 --> 00:02:00,438
.توقفوا

38
00:02:00,990 --> 00:02:03,525
ما المغزى ما لم تخلصوا النيّة؟

39
00:02:03,609 --> 00:02:05,660
.أنتم تخشونني

40
00:02:05,745 --> 00:02:07,579
...دون محبّة أو إجلال
.مجرد خوف

41
00:02:07,646 --> 00:02:10,198
...(كاس)

42
00:02:10,283 --> 00:02:12,200
.سام)، ليس لديك ما تقوله لي)

43
00:02:12,285 --> 00:02:13,618
.لقد طعنتني من الظهر

44
00:02:15,413 --> 00:02:16,663
.انهض

45
00:02:20,259 --> 00:02:21,826
.كاس)، بحقك)
.هذا ليس طبعك

46
00:02:22,008 --> 00:02:24,629
.كاستيل) الذي عرفتموه قد رحل)

47
00:02:24,680 --> 00:02:27,706
إذن ماذا بعد؟ أستقتلنا؟

48
00:02:27,906 --> 00:02:30,190
.يا لك من حشرة شجاعة

49
00:02:30,290 --> 00:02:32,521
.تعلم أنك عاجر
.لن تجرؤ على مهاجمتي مجدداً

50
00:02:32,605 --> 00:02:34,356
.سيكون هذا عديم جدوى

51
00:02:34,440 --> 00:02:36,224
.لذا، لا حاجة لي بقتلك

52
00:02:36,509 --> 00:02:37,392
.ليس الآن

53
00:02:38,644 --> 00:02:40,445
...بالإضافة

54
00:02:40,513 --> 00:02:44,983
لقد كنت حيواني الأليف يوماً
.قبل أن تنقلب علي وتعضّني

55
00:02:45,034 --> 00:02:47,352
من أنت؟ -
.أنا صاحب السلطة -

56
00:02:47,403 --> 00:02:50,989
وإذا لازمت مكانك فبمقدورك
.العيش بمملكتي

57
00:02:51,040 --> 00:02:53,708
.إذا عصيتني فسأطيح بك

58
00:02:53,793 --> 00:02:56,211
،لستَ بأفضل حال
أليس صحيحاً يا (سام)؟

59
00:02:57,380 --> 00:02:59,697
.أنا بخير

60
00:02:59,749 --> 00:03:00,949
.أنا بخير

61
00:03:01,017 --> 00:03:02,367
.قلت أنك ستعالجه
!لقد وعدتني

62
00:03:02,435 --> 00:03:05,387
،إذا تراجعت
.وهو عكس ما فعلت

63
00:03:07,873 --> 00:03:10,425
.كن شكوراً لرأفتي بك

64
00:03:10,510 --> 00:03:13,004
.كان بوسعي أن أعيدك للأسر

65
00:03:13,513 --> 00:03:15,430
.كاس)، بحقك، هذا جنون)

66
00:03:15,515 --> 00:03:17,732
.بإمكانك تصحيح الأوضاع. رجاءً

67
00:03:17,817 --> 00:03:20,569
.آمل، لمصلحتك، ألا تراني مجدداً

68
00:03:29,061 --> 00:03:30,228
سام)، هل أنت بخير؟)

69
00:03:30,279 --> 00:03:31,696
.(سام)

70
00:03:39,005 --> 00:03:43,625
،(فلتفهموا أنكم إذا اتّبعتم (رافاييل

71
00:03:43,709 --> 00:03:48,463
،أو إذا وقفتم ضدي
.فعقابكم محتّم

72
00:03:48,548 --> 00:03:51,550
.لا يوجد مخبأ

73
00:03:51,601 --> 00:03:53,852
...أما بقيّتكم

74
00:03:53,919 --> 00:03:57,639
.لقد رحل أبانا منذ زمن بعيد

75
00:03:57,723 --> 00:04:00,192
.وكان هذا قاسياً

76
00:04:00,259 --> 00:04:03,761
.اعتقدت أن الحلّ هو تحرير إرادتنا

77
00:04:03,813 --> 00:04:05,981
.ولكني فهمت الحل الآن

78
00:04:07,950 --> 00:04:11,119
.تحتاجون إلى قائد

79
00:04:13,039 --> 00:04:16,408
.تحتاجون إلى أبٍ

80
00:04:16,810 --> 00:04:19,778
.وأنا أبوكم الآن

81
00:04:21,714 --> 00:04:25,217
...كونوا مطيعين يا أطفالي

82
00:04:25,284 --> 00:04:28,870
.وإلا سيغدو هذا مصيركم

83
00:04:32,258 --> 00:04:34,175
،إنه يوم جديد

84
00:04:34,260 --> 00:04:37,429
.على الأرض وفي السماء

85
00:04:39,348 --> 00:04:41,433
.ابتهجوا

86
00:04:41,431 --> 00:04:43,661
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

87
00:04:43,661 --> 00:04:46,748
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

88
00:04:43,661 --> 00:04:46,748
"(الموسم (7) - الحلقة (1"
"قابلوا الزعيم الجديد"

89
00:04:52,144 --> 00:04:53,144
.هيا

90
00:04:58,784 --> 00:05:00,535
!هيا يا عزيزتي

91
00:05:02,655 --> 00:05:05,206
إذن، أتصلحها أم تصرخ فيها؟

92
00:05:12,831 --> 00:05:14,434
{\pos(183,220)}
.شكراً

93
00:05:18,104 --> 00:05:19,187
كيف حال (سام)؟

94
00:05:19,255 --> 00:05:21,640
{\pos(183,220)}
.ما زال مكوّماً ولكنه حيّاً

95
00:05:21,691 --> 00:05:23,341
{\pos(195,220)}
.حسناً

96
00:05:23,392 --> 00:05:25,560
{\pos(195,220)}
ماذا عن مكان صاحب السلطة الانفصامي؟

97
00:05:25,645 --> 00:05:27,862
{\pos(195,235)}
.أواصل البحث عن كافة السبل

98
00:05:27,947 --> 00:05:29,064
{\pos(195,235)}
.حتى الآن، لا شيء

99
00:05:29,148 --> 00:05:32,400
{\pos(195,235)}
وما الذي تبحث عنه بالضبط؟

100
00:05:32,485 --> 00:05:33,818
{\pos(195,235)}
بالضبط. ماذا؟

101
00:05:33,869 --> 00:05:35,737
{\pos(195,220)}
،معجزات، رؤى جماعية

102
00:05:35,821 --> 00:05:37,872
{\pos(195,220)}
معطفٌ على كعكة؟

103
00:05:37,957 --> 00:05:39,958
{\pos(195,200)}
.لا أدري ما أبحث عنه

104
00:05:40,025 --> 00:05:41,526
{\pos(195,200)}
.سيظهر قريباً

105
00:05:41,577 --> 00:05:45,196
{\pos(195,195)}
لنفرض أننا عرفنا إلى أين حلّق (كاس)؟

106
00:05:45,247 --> 00:05:46,331
{\pos(195,225)}
.أجل

107
00:05:46,382 --> 00:05:49,000
فما خطّتنا حينها؟

108
00:05:49,051 --> 00:05:52,203
.(لا أدري يا (بوبي
.لا أعرف أكثر مما تعرفه

109
00:05:52,254 --> 00:05:55,473
لا أعرف أي كتاب ألجأ إليه يا (دين)؟ -
!تدبّر الأمر -

110
00:05:59,312 --> 00:06:00,929
.أنا آسف

111
00:06:04,717 --> 00:06:07,902
.لم يرد هذا في أي كتاب

112
00:06:07,987 --> 00:06:11,690
.سيقتلنا (كاس) إذا واجهناه

113
00:06:12,553 --> 00:06:16,494
{\pos(195,220)}
أتعرف ماذا سأفعل؟ -
ماذا؟ -

114
00:06:16,562 --> 00:06:19,564
{\pos(195,215)}
...سأصلح تلك السيارة

115
00:06:19,615 --> 00:06:22,066
{\pos(195,215)}
.لأن هذا ما يسعني فعله

116
00:06:22,118 --> 00:06:23,952
.سأعمل عليها لأعيدها كما كانت

117
00:06:24,036 --> 00:06:27,088
{\pos(195,215)}
،(وعندما يستيقظ (سام

118
00:06:27,173 --> 00:06:31,543
{\pos(195,215)}
أياً كانت حالته
.سنعيده كما كان أيضاً

119
00:06:31,594 --> 00:06:33,678
{\pos(195,215)}
.ندين له بذلك

120
00:06:33,746 --> 00:06:35,013
.أنا معك

121
00:06:42,138 --> 00:06:45,106
{\pos(195,215)}
.(مرحباً، (دين

122
00:06:45,191 --> 00:06:48,677
{\pos(195,215)}
.أنت حيٌ تُرزق

123
00:06:48,744 --> 00:06:49,761
{\pos(195,215)}
.أجل

124
00:06:49,812 --> 00:06:52,564
{\pos(195,215)}
...أنا

125
00:06:52,615 --> 00:06:55,600
عدت إلى جسدي
.كاملاً مكمّل

126
00:06:55,651 --> 00:06:58,370
...حسنٌ، هذا

127
00:06:58,437 --> 00:06:59,988
...أعني

128
00:07:00,072 --> 00:07:02,457
أواثق أنك بخير؟ -
.أجل -

129
00:07:02,525 --> 00:07:06,007
،رأسي يؤلمني قليلاً
.ولكني بخير

130
00:07:06,032 --> 00:07:06,745
حقاً؟

131
00:07:07,391 --> 00:07:09,080
،أنا متفاجئ بقدرك

132
00:07:09,081 --> 00:07:11,249
.ولكن أجل، أقسم لك -
.جيد -

133
00:07:11,300 --> 00:07:14,353
لا داع لفحص هدية تحت المجهر، صحيح؟

134
00:07:14,354 --> 00:07:16,105
.أجل -
ماذا حدث مع (كاس)؟ -

135
00:07:16,455 --> 00:07:19,507
هلا أتيت لمساعدتي بإصلاح السيارة
وسأطلعك بالأمر؟

136
00:07:19,592 --> 00:07:20,341
.حسناً

137
00:07:38,277 --> 00:07:42,914
{\an8}
"كنيسة سيّدة الصفاء"
"آمنوا بالرب، فهو بيننا"

138
00:07:38,277 --> 00:07:42,914
يتحدّث الكثير عنهم
...وعن ما يدعونه بأسلوب حياتهم

139
00:07:42,981 --> 00:07:44,916
.الإعلام وصنّاع السينما

140
00:07:44,983 --> 00:07:48,368
لا تنفك (لادي جاجا) عن ذِكر
.الحب والمال

141
00:07:48,587 --> 00:07:49,704
.أجل، مضحك

142
00:07:49,789 --> 00:07:52,490
،ولكن لهذا نعلو بأصواتنا

143
00:07:52,541 --> 00:07:56,511
.ونحتجّ على ما يدعونه بالزواج والمآتم

144
00:07:59,432 --> 00:08:01,999
.على أحد أن يتحدّث بلسان صاحب السلطة

145
00:08:02,051 --> 00:08:04,853
ومن قال أنك تتحدّث بلسانه؟

146
00:08:04,920 --> 00:08:08,172
.أنت مخطئ
.أنا غير مبال للميول الجنسية بتاتاً

147
00:08:08,224 --> 00:08:10,525
...من ناحية أخرى

148
00:08:10,593 --> 00:08:14,779
لا يمكنني اتّباع منافق مثلك
.أيها القس

149
00:08:14,847 --> 00:08:16,364
.حسناً، انتهى المزاح يا صديقي

150
00:08:16,449 --> 00:08:20,785
أخبر حشدك كيف كانت أعضائك التناسلية
.قبل أن تتحدث بلساني

151
00:08:21,987 --> 00:08:24,372
ومن تكون بحق السماء؟

152
00:08:24,457 --> 00:08:26,014
.أنا صاحب السلطة المطلقة

153
00:08:35,134 --> 00:08:39,170
وذاك من يكذب باسمي"
سيختنق بلسانه الكذّاب

154
00:08:39,221 --> 00:08:42,340
".وكلماته السامة ستفضحه

155
00:08:51,367 --> 00:08:53,651
...لأني أنا صاحب السلطة المطلقة

156
00:08:53,719 --> 00:08:55,770
.راعيكم

157
00:08:59,841 --> 00:09:01,546
<i>
.(كاستيل)</i>

158
00:09:07,249 --> 00:09:09,116
<i>
.(كاس)</i>

159
00:09:38,948 --> 00:09:40,114
.لا، لا، لا

160
00:09:40,199 --> 00:09:42,217
.لا، لا، لا،لا
.هذا مستحيل

161
00:09:46,438 --> 00:09:48,323
يا (سام)؟

162
00:09:48,407 --> 00:09:50,041
،ماذا تفعل
أتأخذ قيلولة هنا؟

163
00:09:57,166 --> 00:09:58,499
.إنه (كاس) حسبما نظن
.تعال

164
00:09:58,584 --> 00:10:01,619
.أجل. أنا قادم

165
00:10:01,687 --> 00:10:06,123
<i>
الموت المفاجئ لـ200 داعٍ ديني
.يخضع للتحقيقات حالياً</i>

166
00:10:06,175 --> 00:10:08,092
<i>
،لم يصرّح (الفاتيكان) بأي بيان</i>

167
00:10:08,143 --> 00:10:11,346
<i>
ولكن بعضهم يدعون هذا
.عمل ربّاني</i>

168
00:10:11,430 --> 00:10:13,264
<i>
...جميعنا قد رآه</i>

169
00:10:13,332 --> 00:10:16,818
<i>
.غير ملتحي، دون عباءة</i>

170
00:10:16,902 --> 00:10:18,853
<i>
...كان شاباً</i>

171
00:10:18,938 --> 00:10:22,574
<i>
.و...ومثير</i>

172
00:10:22,641 --> 00:10:25,276
<i>
.كان يرتدي معطفاً شتوياً</i>

173
00:10:28,146 --> 00:10:32,166
<i>
نتوقع حدوث هجمات تستهدف
،(مؤسّسات تفوّق البيض)</i>

174
00:10:32,251 --> 00:10:33,585
<i>
باتت المباحث الفيدرالية تعتقد</i>

175
00:10:33,669 --> 00:10:36,287
<i>
أن (العنصريون البيض) أرغموا على
.حلّ تنظيمهم</i>

176
00:10:36,338 --> 00:10:37,488
.لا يمكن المجادلة في هذا

177
00:10:37,539 --> 00:10:39,156
<i>
ظهور صواعق رعدية عجيبة</i>

178
00:10:39,208 --> 00:10:42,961
<i>
في أعقاب الحريق الذي نشب
.بمركز (تنوير الوجدان) باكراً اليوم</i>

179
00:10:43,012 --> 00:10:45,463
<i>
،قال متحدّث
أن هذه المأساة تمثّل</i>

180
00:10:45,514 --> 00:10:49,829
<i>
(الخسارة الأكبر في (العصر الجديد
.من الخطباء التحفيزيين على مرّ التاريخ</i>

181
00:10:50,229 --> 00:10:52,665
الخطباء التحفيزيين؟ -
.أجل -

182
00:10:52,765 --> 00:10:56,391
لست واثقاً أن (كاس) الجديد
.قد يفوق القديم سخرية

183
00:10:56,475 --> 00:10:59,010
...بالطبع، (كاس) القديم

184
00:10:59,061 --> 00:11:02,313
(ما كان ليسحق (حديقة ميدان ماديسون
.ليثبت وجهة نظره

185
00:11:02,364 --> 00:11:04,065
.لقد سقط إلى أعمق أعماق الهاوية

186
00:11:04,149 --> 00:11:06,567
.وبأقصى سرعته

187
00:11:06,652 --> 00:11:09,577
ما العمل إذن؟
أنحاول إقناعه مجدداً؟

188
00:11:09,677 --> 00:11:10,571
.(سام)

189
00:11:10,656 --> 00:11:11,906
دين)، كل ما باستطاعتنا)
.أن نتحدث إليه كصديق

190
00:11:11,991 --> 00:11:14,993
.لم يعد صديقاً
.إنه صاحب السلطة، وهو مستاء

191
00:11:15,044 --> 00:11:17,361
وعندما يشرع بتقويم المفاسد
.تبتعد عن طريقه

192
00:11:17,413 --> 00:11:19,247
ألم تقرأ (الإنجيل)؟ -
.بلى -

193
00:11:19,331 --> 00:11:21,198
.لن يعود (كاس) مطلقاً

194
00:11:21,250 --> 00:11:22,550
،لقد كذب علينا واستغلّنا

195
00:11:22,635 --> 00:11:24,636
.وعبث بعقلك وكأن شيئاً لم يكن

196
00:11:24,703 --> 00:11:26,242
.لا تذكر سيرته
.منحناه من وقتنا ما يكفي

197
00:11:26,243 --> 00:11:27,300
.حسناً

198
00:11:27,302 --> 00:11:28,714
.ناولني مفتاح الربط

199
00:11:28,757 --> 00:11:30,454
"(تينيسي)"
"نثق في الرب"

200
00:11:39,902 --> 00:11:42,353
*...لا تنفك تقول أنك تملك*

201
00:11:42,172 --> 00:11:45,174
<i>
اليوم نشهد إغلاق غير مسبوق
.لمخيّمات (الهند) للمصابين بالجذام</i>

202
00:11:45,274 --> 00:11:47,659
.بعد ما أسماه الكثيرون بمعجزة شفائية

203
00:11:47,726 --> 00:11:51,579
<i>
.(معي الآن مراسل الصحة (روب لويتسكي</i>

204
00:11:51,647 --> 00:11:53,915
.(علّمني يا (لويتسكي

205
00:11:56,869 --> 00:11:59,871
*والآن أحد غيرك يسلبك أفضل ما تملك*

206
00:11:59,922 --> 00:12:02,940
.(مرحباً (كراولي

207
00:12:03,008 --> 00:12:04,709
*تلك الأحذية صُنعت للمشي*

208
00:12:04,760 --> 00:12:06,127
.تبدو منهكاً

209
00:12:06,211 --> 00:12:08,629
*وتلك هي وظيفتها*

210
00:12:08,697 --> 00:12:10,398
*...وفي يوم من الأيام*

211
00:12:10,466 --> 00:12:11,388
.تباً

212
00:12:11,389 --> 00:12:13,982
*تلك الأحذية ستخطو فوقك*

213
00:12:17,363 --> 00:12:18,614
...إذن

214
00:12:18,698 --> 00:12:20,499
.ها قد بدأ اللعب

215
00:12:20,550 --> 00:12:23,218
.لقد وجدتني -
.لم أضعك قط -

216
00:12:24,404 --> 00:12:27,973
...تلك الخرابيش
.جميعها عديمة الجدوى

217
00:12:28,041 --> 00:12:31,209
ومع ذلك لا يمكنك لوم فتاة
.على محاولتها

218
00:12:31,261 --> 00:12:34,563
أتود شراباً قبل أن تقتلني؟ -
.كلا -

219
00:12:34,648 --> 00:12:37,016
تحبّذ أن تقتلهم مباشرة، أليس كذلك؟

220
00:12:37,067 --> 00:12:38,434
.تفضّل

221
00:12:42,439 --> 00:12:44,990
.(لن أقتلك يا (كراولي

222
00:12:45,058 --> 00:12:45,941
.لدي خطط لك

223
00:12:48,227 --> 00:12:50,162
ماذا قلت؟ -
...إليك اتّفاقنا الجديد -

224
00:12:50,229 --> 00:12:51,326
.سأدعك تعيش

225
00:12:51,327 --> 00:12:54,166
.وستعود إلى منصبك كزعيم للجحيم -
ولكن؟ -

226
00:12:54,167 --> 00:12:56,335
.ولكني أختار مرقد كل روح

227
00:12:56,402 --> 00:12:57,836
...ولكن -
،سأتحكّم بتدفّق الأرواح -

228
00:12:57,904 --> 00:13:00,255
.وستأخذ ما أعطيك إياه

229
00:13:03,460 --> 00:13:08,914
أرى أنك تنوي الاحتفاظ بنصيب الأسد
.من الأرواح

230
00:13:08,965 --> 00:13:10,883
...لذا

231
00:13:10,934 --> 00:13:12,651
.ما تعنيه أن الجحيم سيتقلّص

232
00:13:12,719 --> 00:13:14,386
،كنتُ سأتكفّل بالأمر وحدي

233
00:13:14,437 --> 00:13:19,058
ولكني بحاجة إلى تهديد
.ليردع أعدائي

234
00:13:19,109 --> 00:13:22,728
.ونريد ضمان (مايكل) و(لوسيفر) بالأسر

235
00:13:22,779 --> 00:13:24,196
.صحيح

236
00:13:24,263 --> 00:13:27,066
.أفهم أن هذا ليس تفاوضاً

237
00:13:27,117 --> 00:13:29,401
.كلا -
...إذن فأنا أوافق شاكراً -

238
00:13:29,452 --> 00:13:30,703
.يا زعيم

239
00:13:36,042 --> 00:13:37,326
.سأكون على اتصال

240
00:14:26,626 --> 00:14:28,627
دين)؟)

241
00:14:28,678 --> 00:14:30,596
بوبي)؟)

242
00:14:38,855 --> 00:14:42,174
...تبدو جيدة
.باعتبارك مصلحها

243
00:14:42,225 --> 00:14:43,726
باعتباري مصلحها؟

244
00:14:43,810 --> 00:14:45,978
.لقد أصلحتها باحتراف

245
00:14:47,781 --> 00:14:49,848
...إذن

246
00:14:49,899 --> 00:14:52,201
هل رأيت (سام) مؤخراً؟

247
00:14:52,285 --> 00:14:54,570
أجل، لماذا؟

248
00:14:57,023 --> 00:14:58,373
ماذا؟

249
00:14:58,458 --> 00:14:59,858
.قل ما عندك

250
00:14:59,909 --> 00:15:02,211
كيف يمكنه الوقوف على قدميه؟

251
00:15:02,295 --> 00:15:04,747
.أعني، لقد عبث (كاس) بعقله

252
00:15:04,831 --> 00:15:06,248
.أعرف

253
00:15:06,332 --> 00:15:10,569
أدرك كيف جاء لمساعدتنا
.حينذاك بالمعمل

254
00:15:10,637 --> 00:15:12,337
.تأثير الأدرينالين. بالطبع

255
00:15:12,388 --> 00:15:13,505
ولكن الآن؟

256
00:15:13,556 --> 00:15:15,724
.إنه يقول أنه بخير

257
00:15:15,809 --> 00:15:17,059
كيف؟

258
00:15:17,143 --> 00:15:18,143
.لا أدري

259
00:15:18,211 --> 00:15:19,828
.أدعو الرب أن يكون صادقاً

260
00:15:19,896 --> 00:15:22,765
.علينا أن نبتكر اصطلاحاً جديداً لحالته

261
00:15:27,386 --> 00:15:29,822
،(بحقك يا (بوبي
.أعني، تدبّر حياتنا

262
00:15:29,889 --> 00:15:32,224
كم بلوى يمكننا احتمالها؟

263
00:15:32,275 --> 00:15:35,194
،لذا لو قال (سام) أنه بخير
.فهذا جيد

264
00:15:35,245 --> 00:15:36,829
أتصدّق هذا؟

265
00:15:36,896 --> 00:15:38,013
.أجل

266
00:15:40,750 --> 00:15:41,917
.كلا

267
00:15:43,670 --> 00:15:46,288
أتدري ما السبب؟

268
00:15:46,372 --> 00:15:47,906
،لأننا لم نحظ براحة قط

269
00:15:47,957 --> 00:15:51,260
فلمَ نحظى بها الآن؟

270
00:15:51,344 --> 00:15:54,379
...ولكن لو فقط تلك الأمنية
أتفهمني؟

271
00:15:56,249 --> 00:15:57,466
.ولكني لست أحمق

272
00:15:57,550 --> 00:16:02,488
لن أرفع آمالي
.حتى لا أغدو كأبي مجدداً

273
00:16:02,555 --> 00:16:04,940
.مرحباً

274
00:16:07,310 --> 00:16:09,812
كيف حالك أيها الرياضي؟

275
00:16:09,896 --> 00:16:11,196
.أعجز عن الشكوى

276
00:16:11,264 --> 00:16:12,231
.عظيم

277
00:16:12,282 --> 00:16:14,533
ما الأخبار؟

278
00:16:14,600 --> 00:16:17,820
.انفجرت دار نشر فعلياً منذ ساعة

279
00:16:17,904 --> 00:16:20,605
.عدد الضحايا في ازدياد
.علينا التصرّف

280
00:16:20,657 --> 00:16:22,708
.ما يتوجب علينا هو اصطياد ذاك اللعين

281
00:16:22,775 --> 00:16:24,576
ولكن للأسف، أضعت مسدس
...قتل صاحب السمو، لذا

282
00:16:24,644 --> 00:16:26,912
ألا يوجد سلاح سماوي؟

283
00:16:26,963 --> 00:16:30,632
ربما شيء من ترسنة الأسلحة
التي سرقها (بالتزار)؟

284
00:16:30,717 --> 00:16:32,234
.لابد أنها تحوي ما يمكن إيذاؤه

285
00:16:36,089 --> 00:16:38,757
إنه صاحب السلطة المطلقة
.(يا (سام

286
00:16:38,808 --> 00:16:41,793
.لا يوجد شيء

287
00:16:41,845 --> 00:16:43,896
.ولكن لعل هناك من يعرف

288
00:16:49,135 --> 00:16:50,018
.كلا

289
00:16:51,604 --> 00:16:53,272
!كلا، كلا

290
00:16:53,323 --> 00:16:54,356
!بحقكم

291
00:16:54,440 --> 00:16:56,825
.لا تتصرف كالمتفاجئ

292
00:16:56,910 --> 00:16:59,644
.سيقتلني زعيمي لمجرّد التحدّث إليكم

293
00:16:59,696 --> 00:17:01,780
من حسن حظّك أننا لم نطعنك
.في وجهك الدميم

294
00:17:01,831 --> 00:17:03,165
.أيها الحثالة -
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -

295
00:17:03,249 --> 00:17:05,817
أي زعيم؟ -
.كاستيل)، أيها الزرافة) -

296
00:17:05,885 --> 00:17:07,252
أهو زعيمك؟

297
00:17:07,320 --> 00:17:08,620
.إنه زعيم الكل

298
00:17:08,688 --> 00:17:11,741
ماذا تخاله سيفعل عندما يكتشف
تآمرنا عليه؟

299
00:17:12,275 --> 00:17:14,877
تريدون التآمر عليه، صحيح؟

300
00:17:14,961 --> 00:17:17,379
.كلا، نريد أن نشاهد جمالك

301
00:17:17,463 --> 00:17:20,766
.أنا مصغ -
.نحتاج إلى تعويذة -

302
00:17:20,833 --> 00:17:25,738
.(لتقييد (فارس الموت -
تقييد؟ استعباد (فارس الموت)؟ -

303
00:17:25,738 --> 00:17:27,025
أتمزح؟ -
.(فعلها (لوسيفر -

304
00:17:27,125 --> 00:17:29,174
.(لأنه (لوسيفر -
.التعويذة تعويذة -

305
00:17:30,343 --> 00:17:34,479
أتحسب حقاً أن يإمكانك السيطرة
!على ذلك الفارس؟ أنت متوهّم

306
00:17:34,530 --> 00:17:37,499
فارس الموت) هو اللاعب الوحيد المتبق)

307
00:17:37,567 --> 00:17:39,318
.(الذي لديه القوة للإطاحة بـ(كاس

308
00:17:39,369 --> 00:17:42,537
.كلاهما سيسحقنا كالبازلاء

309
00:17:42,622 --> 00:17:44,122
لمَ سأساعدك بمهمة انتحارية؟

310
00:17:44,190 --> 00:17:45,240
...اسمع

311
00:17:47,076 --> 00:17:49,044
أترغب حقاً أن يدير (كاس) الكون؟

312
00:17:53,032 --> 00:17:55,500
بعض المساعدة، رجاءً؟

313
00:17:55,551 --> 00:17:58,303
أرجوكم؟ المساعدة؟

314
00:17:58,371 --> 00:17:59,972
المساعدة، رجاءً؟

315
00:18:05,812 --> 00:18:08,063
.باركك الرب، سيدي

316
00:18:08,147 --> 00:18:10,065
.أنت مؤمن حقيقي

317
00:18:10,149 --> 00:18:11,716
.يقول الناس أني غاضب

318
00:18:11,768 --> 00:18:15,120
ولكني أعقاب فقط الكاذبين
.والذين هجروني

319
00:18:15,188 --> 00:18:17,839
.أنا مجرّد صاحب السلطة

320
00:18:17,907 --> 00:18:19,691
عفواً؟

321
00:18:24,080 --> 00:18:27,082
.فلتبصر

322
00:18:27,166 --> 00:18:29,401
.يا إلهي

323
00:18:29,452 --> 00:18:31,169
!أنا مبصر

324
00:18:35,591 --> 00:18:37,009
.وجهك

325
00:18:37,093 --> 00:18:39,594
ما خطبك؟

326
00:18:45,084 --> 00:18:46,885
<i>
.غلطتك</i>

327
00:18:46,936 --> 00:18:48,797
<i>
.فات الأوان</i>

328
00:18:49,793 --> 00:18:51,677
<i>
.دعنا نخرج</i>

329
00:18:54,658 --> 00:18:56,120
<i>
.دعنا نخرج</i>

330
00:18:58,350 --> 00:19:00,685
<i>
.دعنا نخرج</i>

331
00:19:09,325 --> 00:19:10,742
.مستحيل

332
00:19:24,057 --> 00:19:25,274
مرحباً؟

333
00:19:32,282 --> 00:19:34,599
.(إنها من (كراولي

334
00:19:37,237 --> 00:19:39,972
من يصدّق أننا سنقيّد (فارس الموت) الليلة؟

335
00:19:40,039 --> 00:19:43,892
الخالدون مثله مبالغ في تقديرهم
.بأيه حال

336
00:19:43,960 --> 00:19:45,828
،لدينا معظم تلك المواد

337
00:19:45,912 --> 00:19:48,197
.ولكن علينا جلب البعض

338
00:19:48,264 --> 00:19:49,414
مثل؟

339
00:19:49,466 --> 00:19:53,068
."مثل "صُنع ربّاني، متبلّر للأبد

340
00:19:53,136 --> 00:19:54,386
ماذا يعني هذا؟

341
00:19:54,453 --> 00:19:56,138
.أظنه يعني بلّور حقيقي

342
00:19:56,222 --> 00:19:58,957
عندما يضرب البرق الرمل
،بزاوية معيّنة

343
00:19:59,025 --> 00:20:01,927
.يتبلّر في شكل البرق نفسه

344
00:20:01,995 --> 00:20:03,461
.البرق..صُنع ربّاني

345
00:20:03,513 --> 00:20:04,963
.بالضبط

346
00:20:05,014 --> 00:20:06,832
.عثرتُ على عود البرق

347
00:20:06,900 --> 00:20:08,466
.سنحتاج إلى لصّ

348
00:20:08,518 --> 00:20:11,403
.ودعني أخمّن...لندرته

349
00:20:11,470 --> 00:20:12,988
.وجدت سجلات لمزاد

350
00:20:13,072 --> 00:20:16,058
المزايد الفائز على بعد 9 ساعات
.من هنا

351
00:20:38,548 --> 00:20:40,498
!أنتما

352
00:20:40,550 --> 00:20:41,833
.معذرة
أما لديك بعض الخردل؟

353
00:20:45,104 --> 00:20:46,855
خردل؟ حقاً؟

354
00:20:46,923 --> 00:20:50,108
.هذا ما خطر ببالي

355
00:21:39,392 --> 00:21:42,060
.مرحباً

356
00:21:44,230 --> 00:21:46,231
.لا أريد أذيّتك

357
00:21:46,282 --> 00:21:47,399
.حقاً

358
00:21:47,450 --> 00:21:49,868
.أنا من يحمل السلاح يا بُني

359
00:21:51,570 --> 00:21:54,423
.أدرك هذا

360
00:21:56,909 --> 00:21:59,428
.حسناً

361
00:21:59,512 --> 00:22:02,431
.أجل. جيد

362
00:22:05,385 --> 00:22:07,419
.مرحباً يا رفاق

363
00:22:07,470 --> 00:22:10,939
.هذان الد. (ويس) وحرمه

364
00:22:11,024 --> 00:22:13,942
.مرحباً

365
00:22:14,027 --> 00:22:15,227
.متأسفون

366
00:22:15,278 --> 00:22:16,261
.وجدت الشيء الربّاني

367
00:22:17,814 --> 00:22:20,449
.لنشعل تلك الشمعة

368
00:22:43,756 --> 00:22:45,474
.على الرحب

369
00:23:34,173 --> 00:23:36,174
مرحباً؟

370
00:23:36,225 --> 00:23:38,226
يا (فارس الموت)؟

371
00:23:38,311 --> 00:23:41,029
.أنت تمزح

372
00:23:42,648 --> 00:23:45,117
.(أنا آسف يا (فارس الموت
.الأمر ليس كما تظنه

373
00:23:45,184 --> 00:23:48,286
.يبدو أنك قيّدتني

374
00:23:48,354 --> 00:23:50,956
.لسبب وجيه
.استمع إلينا فقط

375
00:23:52,858 --> 00:23:54,409
شرائح مخلل مقلية؟

376
00:23:54,494 --> 00:24:00,082
.إنها الأشهى في الولاية -
أتعتقد أنك تسترضيني بهذا؟ -

377
00:24:00,149 --> 00:24:03,385
أعتقد أن هذا بخصوص هلاوس (سام)؟

378
00:24:04,654 --> 00:24:05,494
ماذا؟

379
00:24:05,594 --> 00:24:09,341
.(آسف يا (سام
.جدار واحد لكل عميل

380
00:24:09,392 --> 00:24:10,976
.والآن حلّ وثاقي

381
00:24:11,043 --> 00:24:12,411
.لا نستطيع

382
00:24:12,478 --> 00:24:13,929
.بعد

383
00:24:14,013 --> 00:24:16,148
.لن ينتهي الأمر على خير

384
00:24:16,215 --> 00:24:18,662
.نريدك أن تقتل صاحب السلطة

385
00:24:19,318 --> 00:24:20,318
عفواً؟

386
00:24:20,386 --> 00:24:21,520
.تقتل صاحب السلطة

387
00:24:21,571 --> 00:24:22,854
.ما سمعته صحيح

388
00:24:22,905 --> 00:24:25,107
.جلالتك

389
00:24:25,191 --> 00:24:26,608
ولمَ تظن أن بمقدوري هذا؟

390
00:24:26,692 --> 00:24:27,659
.أخبرتني سابقاً

391
00:24:30,613 --> 00:24:36,668
وما يدفعني لذلك؟ -
...لأننا -

392
00:24:36,735 --> 00:24:40,088
.أمرناك بذلك، ونحن رؤسائك

393
00:24:40,173 --> 00:24:42,824
.أعني...بكل احترام

394
00:24:42,892 --> 00:24:45,544
.مدهش

395
00:24:48,580 --> 00:24:49,214
.(كاس)

396
00:24:49,314 --> 00:24:51,883
،لم أرغب في قتلك
...ولكن الآن

397
00:24:51,934 --> 00:24:52,859
.تعجز عن قتلنا

398
00:24:52,959 --> 00:24:54,953
لقد محوت أي خاطر أكنّه لك
.(يا (دين

399
00:24:55,021 --> 00:24:56,805
.فارس الموت) تحت تصرّفنا)

400
00:24:56,889 --> 00:24:59,174
.لن نموت ولو أمرت بذلك

401
00:24:59,242 --> 00:25:02,611
حشرات أوّلية مزعجة، أليسوا كذلك؟

402
00:25:02,695 --> 00:25:03,779
يا صاحب السلطة؟

403
00:25:05,598 --> 00:25:08,850
تبدو ككائن سامي مشوّه
.بصورة مريعة

404
00:25:08,918 --> 00:25:11,570
.وعاؤك يذوب. سوف تنفجر

405
00:25:11,637 --> 00:25:13,121
.كلا، لن يحدث

406
00:25:13,206 --> 00:25:16,374
،عندما انتهي من عملي
.سأصلح وعائي

407
00:25:16,442 --> 00:25:17,876
تظن أن بمقدورك ذلك لأنك تحسب

408
00:25:17,943 --> 00:25:21,112
أنك ببساطة تتحكم بكل تلك الأرواح، صحيح؟

409
00:25:21,164 --> 00:25:23,632
.ولكن تلك ليست المشكلة الأكبر

410
00:25:23,716 --> 00:25:26,468
،(ثمة أشياء أقدم من الأرواح بـ(المطهر

411
00:25:26,552 --> 00:25:28,136
.وقد قمت بابتلاعها أيضاً

412
00:25:28,221 --> 00:25:29,821
.كلام فارغ

413
00:25:29,889 --> 00:25:31,139
.أنا أتحكّم بهم

414
00:25:31,224 --> 00:25:32,591
.مؤقتاً

415
00:25:32,642 --> 00:25:35,210
أيّة أشياء؟

416
00:25:35,278 --> 00:25:38,146
قبل أن يخلق صاحب السلطة
،الكائنات السامية والبشر بزمن

417
00:25:38,231 --> 00:25:40,265
...خلق الوحوش الأولى

418
00:25:40,316 --> 00:25:42,717
.(وحوش الـ(ليفاياثن

419
00:25:42,785 --> 00:25:44,069
وحوش الـ(اليفاياثن)؟

420
00:25:44,136 --> 00:25:45,604
،شخصياً وجدتهم مسلّين

421
00:25:45,655 --> 00:25:48,857
،ولكنه قلق أن يعيثوا فساداً

422
00:25:48,941 --> 00:25:51,860
.لذا احتجزهم جميعاً

423
00:25:51,944 --> 00:25:54,596
لأي سبب قد صنع (المطهر) برأيك؟

424
00:25:54,664 --> 00:25:59,367
لحبس تلك الوحوش المراوغة
.والسامة عنّا

425
00:25:59,452 --> 00:26:02,120
.الآن قام (كاستيل) بابتلاعهم

426
00:26:02,171 --> 00:26:07,943
إنه حلقة الوصل الضعيفة
.بينهم وبين عالمكم

427
00:26:08,010 --> 00:26:11,129
.يكفي -
.يا لك من جندي أحمق -

428
00:26:11,180 --> 00:26:13,181
لماذا؟

429
00:26:13,266 --> 00:26:16,117
لأني جرؤت على فتح باب
قام بإغلاقه؟

430
00:26:16,185 --> 00:26:19,020
أين هو؟

431
00:26:19,105 --> 00:26:20,939
.لقد صنعت معروفاً بإنابته

432
00:26:21,006 --> 00:26:22,107
معروفاً؟

433
00:26:22,174 --> 00:26:24,976
تصفية انتقامات تافهة؟ -
.كلا -

434
00:26:25,027 --> 00:26:27,963
.أنا أنظف فوضى تلو أخرى

435
00:26:28,030 --> 00:26:30,615
.بإيثار -
.يا لك من خيّر -

436
00:26:30,683 --> 00:26:33,869
وما أدراك؟

437
00:26:33,953 --> 00:26:36,655
ما أنت حقيقة؟

438
00:26:36,706 --> 00:26:38,790
منشّة ذباب؟

439
00:26:38,857 --> 00:26:41,109
،مُقدّر لي أن أنشّك
.حسب اعتقادي

440
00:26:41,177 --> 00:26:44,045
.ما لم أباغتك أولاً

441
00:26:44,130 --> 00:26:47,632
.لقد صدّق نفسه تلك المرّة

442
00:26:47,700 --> 00:26:50,135
.(رجاءً يا (كاس

443
00:26:50,202 --> 00:26:52,337
،أنا أعرف صاحب السلطة

444
00:26:52,388 --> 00:26:55,423
.وأنت يا سيدي، لست صاحب السلطة

445
00:26:55,508 --> 00:26:57,509
.حسناً، كفّا عن التناحر

446
00:26:57,560 --> 00:26:59,311
.ادعوه ما شئت
!اقتله الآن وحسب

447
00:27:03,149 --> 00:27:05,383
.حسناً. لا بأس

448
00:27:11,524 --> 00:27:12,407
.شكراً لك

449
00:27:13,892 --> 00:27:17,028
أعلينا أن نتصارع الآن؟

450
00:27:18,781 --> 00:27:23,401
ينتابني شعور أنني سأحصد
.روح أحدهم عمّا قريب

451
00:27:25,171 --> 00:27:28,840
.لا تقلقا، ليس أنتما

452
00:27:32,411 --> 00:27:35,079
.لقد كان مستعجلاً

453
00:27:35,131 --> 00:27:37,682
...أجل، هذا بالضبط ما أجابهه

454
00:27:37,750 --> 00:27:41,636
لحفظ دائرتي الانتخابية
.من السياسات الملحدة لمنافسي

455
00:27:41,721 --> 00:27:44,356
.ما كنت لأصيغها بشكل أفضل من ذلك

456
00:27:49,862 --> 00:27:51,529
سيدي؟

457
00:27:51,597 --> 00:27:52,697
أيمكنني مساعدتك؟

458
00:27:52,765 --> 00:27:54,065
.أنا هنا لمقابلة السيناتورة

459
00:27:54,116 --> 00:27:56,067
بخصوص؟

460
00:27:56,118 --> 00:27:57,786
.سوء استخدام السلطة

461
00:27:57,870 --> 00:27:59,955
معذرة؟

462
00:28:00,039 --> 00:28:01,239
.لست شاحذاً

463
00:28:01,290 --> 00:28:03,208
أنا أعاقب امرأة

464
00:28:03,275 --> 00:28:06,711
تسبّبت في الفقر واليأس
.مستغلّة اسمي

465
00:28:06,779 --> 00:28:10,081
.أنا أضع احتياجاتكم في المقام الأول
ألا تفهم؟

466
00:28:10,132 --> 00:28:12,500
.جميعكم

467
00:28:12,585 --> 00:28:17,439
،أنا صاحب السلطة المطلقة
.أفضل مما سبقني

468
00:28:17,506 --> 00:28:19,841
كيف أقنعكم بهذا؟

469
00:28:19,925 --> 00:28:22,427
.(كاس)

470
00:28:39,578 --> 00:28:42,030
.(اخرس يا (دين

471
00:28:42,098 --> 00:28:45,149
وظيفتي هنا ليست أن أحلّ
.كل مشكلة تقع بها

472
00:28:45,201 --> 00:28:49,821
،حذّرتك بشأن تلك الأرواح
منذ متي؟

473
00:28:49,872 --> 00:28:52,590
.منذ فترة كافية لردع ذلك الأحمق

474
00:28:52,658 --> 00:28:57,095
،وها نحن مجدداً
.وكوكبك الصغير على حافة الانهيار

475
00:28:57,162 --> 00:28:58,430
.أنا آسف

476
00:28:58,497 --> 00:29:02,384
،أحاول إنقاذ هذا الكوكب

477
00:29:02,468 --> 00:29:05,203
.ربما عليك إيجاد شخص أفضل لتنصحه

478
00:29:05,271 --> 00:29:09,274
.ربما علي تركيز جهودي على كوكب أفضل

479
00:29:09,341 --> 00:29:11,026
.لقد كان هذا مسلّياً

480
00:29:11,110 --> 00:29:12,811
.مهلاً، مهلاً

481
00:29:12,862 --> 00:29:14,362
ألا يمكنك تزويدنا بشيء؟

482
00:29:14,447 --> 00:29:16,564
.عليك أن تكترث قليلاً لما يحدث لنا

483
00:29:16,649 --> 00:29:18,450
.لعلمك، أنا لا أكترث

484
00:29:18,517 --> 00:29:21,236
.ولكني أجد ذلك الكائن السامي متعجرفاً

485
00:29:21,320 --> 00:29:23,038
.عظيم. لنبدأ من هذ المنطلق

486
00:29:23,122 --> 00:29:27,475
أملكم الوحيد أن تقنعوه
.(بإرجاع ما يختزنه إلى (المطهر

487
00:29:27,543 --> 00:29:29,210
.وبسرعة

488
00:29:29,295 --> 00:29:30,412
.نحتاج إلى بوابة

489
00:29:30,479 --> 00:29:33,381
.لديكم كل ما تحتاجونه بذلك المعمل

490
00:29:33,466 --> 00:29:37,635
اقنعوه بالعودة إلى هناك
.واجبروه على التخلّي عن قوّته

491
00:29:37,703 --> 00:29:38,720
نجبره؟

492
00:29:38,804 --> 00:29:40,705
.تدبّر الأمر

493
00:29:40,756 --> 00:29:45,143
ولكن البوابة تفتح أثناء الخسوف
.فحسب، وقد انتهي

494
00:29:45,210 --> 00:29:46,494
.سأصنع آخراً

495
00:29:46,562 --> 00:29:49,848
،في الـ59:3 صباح الأحد

496
00:29:49,899 --> 00:29:52,233
.قبل الفجر مباشرة

497
00:29:52,318 --> 00:29:54,152
.كونوا على الموعد

498
00:29:54,220 --> 00:29:56,071
.لا تشكروني

499
00:29:56,155 --> 00:29:58,273
.نظّفوا فوضاكم

500
00:30:02,862 --> 00:30:07,749
حاول تقييدي ثانية
.وستموت قبل أن تبدأ

501
00:30:11,003 --> 00:30:12,921
.شرائح مخلل رائعة بالمناسبة

502
00:30:40,316 --> 00:30:42,534
.لا

503
00:30:42,601 --> 00:30:43,535
.لا

504
00:30:54,663 --> 00:30:55,780
.لا

505
00:31:08,177 --> 00:31:10,728
أتريد بعض القهوة بجانب ذلك؟

506
00:31:10,796 --> 00:31:13,567
.إنها السادسة ليلاً بمكان ما -
.علينا الانطلاق -

507
00:31:13,667 --> 00:31:17,168
كيف نحمل (كاس) على الذهاب
إلى ذلك المعمل قبل الـ59:3 فجراً؟

508
00:31:17,236 --> 00:31:19,554
.لن نفعل

509
00:31:19,622 --> 00:31:20,805
ماذا تعني بقولك؟

510
00:31:20,873 --> 00:31:23,167
أعني أننا نعجز عن جرّ
،الحصان إلى الماء

511
00:31:23,267 --> 00:31:24,776
.وإرغامه على الشرب

512
00:31:24,844 --> 00:31:26,327
لمَ نخادع أنفسنا؟

513
00:31:26,412 --> 00:31:27,996
دين)، أعلم أنك تعتقد)
.أن (كاس) قد رحل

514
00:31:28,080 --> 00:31:29,998
.لأنها الحقيقة -
!كلا -

515
00:31:30,082 --> 00:31:32,750
.إنه بمكان ما في الداخل
.دين)، أنا واثق)

516
00:31:32,818 --> 00:31:34,702
.كلا، لست كذلك -
.معك حق -

517
00:31:34,770 --> 00:31:36,988
ولكن أحياناً كنت أضل طريقي
،أنا الآخر

518
00:31:37,039 --> 00:31:38,256
.ولكنك لم تتخلّ عني قط

519
00:31:38,323 --> 00:31:41,492
أجل، وأتّضح أنك نفس الشخص الصريح
.الذي عاهدته

520
00:31:43,095 --> 00:31:45,263
هلاوس؟ حقاً؟

521
00:31:45,330 --> 00:31:47,278
أوجب أن أعرف من (فارس الموت)؟

522
00:31:47,800 --> 00:31:49,601
ماذا وجب عليّ فعله؟

523
00:31:49,668 --> 00:31:50,835
ما رأيك ألا تكذب؟

524
00:31:52,504 --> 00:31:56,157
ما رأيك لو أخبرتني أن ثمّة
ذكريات بشعة قد تسلّقت الجدار؟

525
00:31:56,225 --> 00:31:58,026
لماذا؟

526
00:31:58,110 --> 00:31:59,176
.لا يسعك مساعدتي

527
00:32:01,564 --> 00:32:03,565
لقد واجهت الكثير من المشكلات
،الخطيرة مؤخراً

528
00:32:03,649 --> 00:32:05,182
...وارتأيت

529
00:32:05,300 --> 00:32:08,736
.ماذا؟ ارتأيت ألا أعكر صفوك

530
00:32:08,821 --> 00:32:11,239
.الأمر تحت السيطرة

531
00:32:11,323 --> 00:32:12,907
ما هو؟

532
00:32:12,992 --> 00:32:14,191
ما هو بالتحديد الذي تحكم سيطرته؟

533
00:32:14,243 --> 00:32:15,641
أميّز ما هو حقيقي
.وما هو دون ذلك

534
00:32:15,642 --> 00:32:16,209
...(سام)

535
00:32:16,211 --> 00:32:18,025
يمكننا المجادلة في هذا
.(بعدما نفرغ من (كاس

536
00:32:19,381 --> 00:32:22,417
أتعرف ماذا سأفعل؟

537
00:32:22,501 --> 00:32:25,904
،سأملئ معدتي، سأفرط في الشرب

538
00:32:25,971 --> 00:32:28,723
.وسأشاهد بعض الكرتون الأسيوي الإباحي

539
00:32:28,807 --> 00:32:31,876
وأتصرّف كأن العالم على وشك الانفجار
.لأنه كذلك

540
00:32:39,151 --> 00:32:42,687
.لابد أن هذه مزحة

541
00:32:42,738 --> 00:32:46,157
مذبحة في مكتب حملة ترويج"
السناتور الحالي

542
00:32:46,224 --> 00:32:47,692
".على يد مرتدِ لمعطف شتوي

543
00:32:47,743 --> 00:32:49,043
.ثمة فيديو مصوّر

544
00:33:03,241 --> 00:33:07,595
.أظن أن مقابلة (كاس) مطلب مستحيل

545
00:33:23,479 --> 00:33:24,929
.(كاستيل)

546
00:33:28,284 --> 00:33:30,318
.لعل هذا بلا جدوى

547
00:33:30,402 --> 00:33:34,271
لا أدري إذا ما كان بداخلك
،جزء قد يهتم بهذا

548
00:33:34,323 --> 00:33:38,876
،ولكني مازلت أعتبرك واحد منّا

549
00:33:38,944 --> 00:33:40,411
.من صميم قلبي

550
00:33:40,462 --> 00:33:44,448
،أعني، بدون أي تحفّظات على الإطلاق
...ولكن

551
00:33:47,970 --> 00:33:52,190
.ما زال لدينا حتى الفجر لإنهاء هذا

552
00:33:52,257 --> 00:33:53,624
.دعنا نساعدك

553
00:33:53,676 --> 00:33:56,094
.أرجوك

554
00:34:10,576 --> 00:34:12,410
.على شرط أن تغلق هذا

555
00:34:22,654 --> 00:34:23,788
سام)؟)

556
00:34:26,158 --> 00:34:27,291
.(كاس)

557
00:34:27,343 --> 00:34:28,509
.لقد سمعت نداءك

558
00:34:33,532 --> 00:34:35,483
.أحتاج للمساعدة

559
00:34:38,937 --> 00:34:39,989
.نحتاج للدمّ المناسب

560
00:34:39,990 --> 00:34:42,982
...ثمة جرّة صغيرة
.في نهاية الرواق، بخزانة المؤونة

561
00:34:43,182 --> 00:34:44,048
.حسناً

562
00:34:51,607 --> 00:34:52,623
دين)؟)

563
00:34:52,691 --> 00:34:55,977
ماذا، أتحتاج إلى شيء آخر؟ -
.كلا -

564
00:34:56,128 --> 00:35:03,284
أشعر بالندم...حيالكَ
.(وحيال ما تسبّبت به لـ(سام

565
00:35:03,351 --> 00:35:06,704
.يجدر بك هذا

566
00:35:06,789 --> 00:35:08,790
،لو أن هناك وقت
،لو أنني أملك القوة الكافية

567
00:35:08,857 --> 00:35:11,610
.لكنت عالجته الآن

568
00:35:12,694 --> 00:35:16,547
.أريد ترضيتك فقط قبل أن أموت

569
00:35:16,632 --> 00:35:18,249
.حسناً

570
00:35:21,420 --> 00:35:25,373
هل أفلحتُ بهذا؟ -
ألا يشعرك بتحسّن؟ -

571
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
.كلا

572
00:35:28,510 --> 00:35:30,211
وأنت؟

573
00:35:30,262 --> 00:35:32,313
.لا بتاتاً

574
00:35:38,220 --> 00:35:40,671
أعلم أن الأمر يبدو سخيفاً، أليس كذلك؟

575
00:35:41,758 --> 00:35:43,626
.(مرحباً يا (سام

576
00:35:44,109 --> 00:35:45,526
.لم أرك منذ وقت طويل

577
00:35:45,577 --> 00:35:47,278
.أنت لست هنا

578
00:35:47,346 --> 00:35:49,030
.أنت في الجحيم

579
00:35:49,081 --> 00:35:53,201
.أنت محق بهذا

580
00:35:57,289 --> 00:36:01,759
...خطّاف اللحم...السلاسل

581
00:36:01,844 --> 00:36:03,461
.أنت

582
00:36:04,963 --> 00:36:06,597
.كلها أوهام

583
00:36:06,682 --> 00:36:15,422
إنه عقلي يرشَحَ ذكريات عن الأسر
.لأن الجدار يتهدّم

584
00:36:15,474 --> 00:36:18,309
.هذا كل شيء

585
00:36:19,645 --> 00:36:21,812
،هذا جيد جداً
.نظريتك الضعيفة

586
00:36:21,897 --> 00:36:24,431
.إنها خاطئة

587
00:36:24,483 --> 00:36:28,402
.سام)، أنت لا تتوهّمني)

588
00:36:28,453 --> 00:36:30,204
.بل ما حولك مجرّد وهم

589
00:36:32,440 --> 00:36:33,541
ماذا؟

590
00:36:33,608 --> 00:36:36,377
...كل شيء

591
00:36:36,444 --> 00:36:38,296
.منذ لحظة خروجك من الأسر

592
00:36:38,380 --> 00:36:39,497
.هذا مستحيل

593
00:36:39,581 --> 00:36:42,166
.كلا. الهروب كان مستحيلاً

594
00:36:42,251 --> 00:36:44,385
،عليّ أن أقرّ

595
00:36:44,452 --> 00:36:47,088
أظن هذا أفضل ما ابتكرتُ
.من صنوف العذاب

596
00:36:47,139 --> 00:36:50,291
...أجعلك تظن أنك حرّ وبعدها

597
00:36:51,677 --> 00:36:54,461
.أردّك إلى جحيمك معي

598
00:36:54,513 --> 00:36:56,297
.(لم تغادر قط يا (سام

599
00:36:56,348 --> 00:36:58,733
...ما زلت بالأسر

600
00:36:58,800 --> 00:37:01,135
.بصحبتي

601
00:37:11,163 --> 00:37:13,514
.تماسك

602
00:37:13,582 --> 00:37:15,149
.دقيقتين فقط

603
00:37:15,200 --> 00:37:18,869
أين (سام)؟
.لقد حان الوقت

604
00:37:28,297 --> 00:37:30,664
!سام)؟)

605
00:37:34,853 --> 00:37:36,270
.اللعنة

606
00:37:46,348 --> 00:37:47,648
.هذا كاف

607
00:37:49,684 --> 00:37:52,370
.(انهض يا (كاس

608
00:38:22,901 --> 00:38:24,852
.(أنا آسف يا (دين

609
00:38:59,304 --> 00:39:00,254
كاس)؟)

610
00:39:15,946 --> 00:39:18,895
.جسده بارد

611
00:39:18,896 --> 00:39:20,413
هل يتنفس؟

612
00:39:20,531 --> 00:39:22,065
.كلا

613
00:39:22,133 --> 00:39:24,751
.لعل الكائنات السامية ليست بحاجة للتنفّس

614
00:39:24,835 --> 00:39:27,604
.(لقد مات يا (دين

615
00:39:38,099 --> 00:39:40,100
.اللعنة

616
00:39:45,089 --> 00:39:46,788
.كاس) أيها المتهوّر)

617
00:39:46,859 --> 00:39:49,662
لمَ لم تنصت إلي؟

618
00:39:54,532 --> 00:39:56,199
!كاس)؟)

619
00:39:59,269 --> 00:40:00,703
.حسناً

620
00:40:00,771 --> 00:40:02,405
.لا بأس

621
00:40:03,657 --> 00:40:05,825
.لم يكن هذا لطيفاً

622
00:40:05,910 --> 00:40:09,629
.لنساعده على الوقوف -
.برويّة -

623
00:40:12,299 --> 00:40:15,919
.أنا حي

624
00:40:15,970 --> 00:40:18,555
.يبدو ذلك

625
00:40:18,622 --> 00:40:21,290
.أنا مندهش

626
00:40:21,342 --> 00:40:23,726
.شكراً لكما

627
00:40:24,682 --> 00:40:28,515
.كنا نحاول فقط إنقاذ العالم

628
00:40:28,599 --> 00:40:31,918
.أنا خجلان

629
00:40:31,986 --> 00:40:33,603
.لقد تعدّيت حدودي

630
00:40:33,654 --> 00:40:37,473
أتعتقد ذلك؟ -
.سأجد وسيلة لأكفّر لك بها -

631
00:40:37,525 --> 00:40:40,836
.حسناً، كل شيء في حينه
.لنخرجك من هنا. هيا

632
00:40:41,279 --> 00:40:46,549
.(أعني ذلك يا (دين -
.حسناً. لا بأس -

633
00:40:46,649 --> 00:40:48,618
.(ولكن لنذهب للعثور على (سام

634
00:40:48,669 --> 00:40:51,487
.عليكما الهروب الآن

635
00:40:51,539 --> 00:40:53,881
!أعجز عن احتجازهم -
احتجاز من؟ -

636
00:40:54,592 --> 00:40:56,597
.لقد تشبّثوا داخلي

637
00:40:57,211 --> 00:40:59,996
.دين)، إنهم أقوياء للغاية)

638
00:41:00,047 --> 00:41:02,015
من هم؟ -
!(ليفاياثن) -

639
00:41:04,518 --> 00:41:06,319
.لا يمكنني مقاومتهم

640
00:41:06,404 --> 00:41:07,605
!اهربوا

641
00:41:08,955 --> 00:41:10,273
!(اذهب واعثر على (سام

642
00:41:12,009 --> 00:41:15,311
.فات الآوان -
كاس)؟) -

643
00:41:16,731 --> 00:41:19,950
.كاس)...قد رحل)

644
00:41:20,017 --> 00:41:21,785
.إنه ميّت

645
00:41:22,352 --> 00:41:24,621
.نحن من ندير العرض الآن

646
00:41:41,338 --> 00:41:45,481
.سيكون هذا ممتعاً للغاية

647
00:41:45,859 --> 00:41:50,859
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

