﻿1
00:00:03,397 --> 00:00:05,089
"نحو ساعة المجد"
(من تقديم الموقّر (بادي بويل

2
00:00:05,114 --> 00:00:07,116
عندما تطرق الملائكة بيتكم دعوهم يدخلون

3
00:00:08,663 --> 00:00:10,780
الملائكة ممكن أن تستحوذ على البشر دون الموافقة صحيح؟

4
00:00:10,781 --> 00:00:12,065
نعم

5
00:00:12,067 --> 00:00:13,616
ويستخدمون هذا الرجل للحصول على الوعاء

6
00:00:13,618 --> 00:00:14,619
أنه مقبول عند الجماهير

7
00:00:14,621 --> 00:00:16,072
من وضع كراولي المسؤول

8
00:00:16,074 --> 00:00:18,325
أنه الملك-
أنه بائع فقط-

9
00:00:20,463 --> 00:00:23,701
حالياً يجب أن تكلم عن تغيير الوضع

10
00:00:23,703 --> 00:00:25,420
أنت ملكنا

11
00:00:25,422 --> 00:00:29,176
أنت شيطان ملعون وستكون خادمنا

12
00:00:29,178 --> 00:00:35,403
كيف يمكن أن أبدأ لطلب السماح

13
00:00:35,405 --> 00:00:39,894
ما رأيك نبدأ بهذه

14
00:00:39,896 --> 00:00:41,730
أنت أنسان عادي

15
00:00:42,231 --> 00:00:43,232
زيك؟

16
00:00:43,234 --> 00:00:44,285
كاستيال لايمكن أن يبقى هنا

17
00:00:44,287 --> 00:00:46,205
سوف يحضر جميع الملائكة هنا

18
00:00:46,207 --> 00:00:47,156
هو متفادي

19
00:00:47,158 --> 00:00:48,592
هو كان متفادي عندما وجدته أيبرل

20
00:00:48,594 --> 00:00:49,593
كاستيال في خطر

21
00:00:49,595 --> 00:00:52,097
وأذا هو بقى هنا أنا في خطر

22
00:00:52,099 --> 00:00:52,948
أنت في خطر؟

23
00:00:52,950 --> 00:00:54,752
أذا بقى

24
00:00:54,754 --> 00:00:56,722
أخشى لم يبقى لي خيار سوى المغادرة

25
00:00:56,724 --> 00:00:57,974
كاس هل يمكن أن نتحدث؟

26
00:00:57,976 --> 00:00:59,476
أنت لايمكن أن تبقى هنا

27
00:01:08,158 --> 00:01:09,159
سيدي؟

28
00:01:09,161 --> 00:01:10,628
سيدي هل يمكن أن تسمعني؟

29
00:01:10,630 --> 00:01:13,166
رجاءً قل شيئاً

30
00:01:13,168 --> 00:01:14,300
هل مازلت هناك؟

31
00:01:14,302 --> 00:01:16,671
أستمر بالكلام أستطيع مساعدتك لتجاوز المحنه

32
00:01:16,673 --> 00:01:20,428
رجاءً سيدي أذا تسمعني أبقى على الهاتف

33
00:01:20,430 --> 00:01:22,348
ممكن أن تشعر بدون أمل الآن

34
00:01:22,350 --> 00:01:23,934
لكن أنت أتصلت للخط الساخن لسبب

35
00:01:23,936 --> 00:01:25,854
هناك جزء منك مازال يرغب بالعيش

36
00:01:25,856 --> 00:01:28,641
جزء منك يعرف أن الأنتحار

37
00:02:08,558 --> 00:02:10,744
من أنت؟

38
00:02:11,880 --> 00:02:13,683
هل السيدة من الخط الساخن أرسلتك؟

39
00:02:13,685 --> 00:02:15,936
لا

40
00:02:17,273 --> 00:02:18,740
أنت أرسلتني

41
00:02:26,370 --> 00:02:28,239
<font color="#D900D9">[ Screams ]</font>

42
00:02:30,512 --> 00:02:34,514
<font color=#00FF00># الظواهر الخارقة حلقة 6 الموسم التاسع#</font>
<font color=#00FFFF>الجنة لايمكن أن تنتظر</font>

43
00:02:30,512 --> 00:02:39,542
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

44
00:02:34,539 --> 00:02:39,542
== أهداء لمنتدى المسلسلات منتديات ستار تايمز <font color=#00FF00>RAMI</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة رامي عدنان</font>

45
00:02:53,833 --> 00:02:55,785
أنا أعلم وألعب ظهير ثاني

46
00:02:55,787 --> 00:02:57,838
أعني في أي فريق هو يلعب

47
00:02:57,840 --> 00:02:59,457
لست متأكد

48
00:03:06,236 --> 00:03:08,657
كفك

49
00:03:15,787 --> 00:03:17,337
صباح الخير ستيف
بيل

50
00:03:18,508 --> 00:03:20,993
كفك؟

51
00:03:27,773 --> 00:03:28,839
أسفه تأخرت

52
00:03:28,841 --> 00:03:31,144
أضطريت أن أوصل الطفل إلى دار الرعاية

53
00:03:31,146 --> 00:03:33,281
وتجاوزت كل الاشارات الحمراء

54
00:03:33,283 --> 00:03:35,985
أعتقد لايجب أن أقلق

55
00:03:35,987 --> 00:03:37,571
المحل يبدو رائع

56
00:03:37,573 --> 00:03:38,539
ماكنات القهوة

57
00:03:38,541 --> 00:03:40,358
مملوئه-
ومنتجات الالبان-

58
00:03:40,360 --> 00:03:41,327
مخزنة

59
00:03:41,329 --> 00:03:42,530
حسناً ستيف آخر سؤال

60
00:03:42,532 --> 00:03:44,583
أين كنت طوال حياتي؟

61
00:03:46,203 --> 00:03:48,372
أنت مختلف عن باقي البائعين

62
00:03:48,374 --> 00:03:51,227
هناك شيئ مختلف بك

63
00:03:51,229 --> 00:03:53,146
يمكن أن أكد لك أني لا أختلف

64
00:03:53,148 --> 00:03:54,982
أنا أعرف هذا الشيئ

65
00:03:54,984 --> 00:03:57,688
أنت

66
00:03:57,690 --> 00:04:00,325
مميز

67
00:04:13,414 --> 00:04:14,916
هل هذه الاخبار المميزة

68
00:04:14,918 --> 00:04:17,353
أنك ترجمة اللوح إلى

69
00:04:17,355 --> 00:04:18,438
رسومات و رموز؟

70
00:04:18,440 --> 00:04:20,809
إنها اللغة المسمارية

71
00:04:20,811 --> 00:04:23,613
أجد صعوبة بترجمتها إلى اللغة الانجليزية

72
00:04:23,615 --> 00:04:25,449
ولكنني وجدت مخططات قديمة

73
00:04:25,451 --> 00:04:28,405
يربط النص الملائكي بالعلامات المسمارية

74
00:04:28,407 --> 00:04:30,075
وتمكنت من ترجمة اللوح

75
00:04:30,077 --> 00:04:33,162
من ثم ترجمتها للغة العيلامية
...التي هي

76
00:04:33,164 --> 00:04:34,097
رموز و شعارات

77
00:04:34,099 --> 00:04:35,467
أنها أنقرضت

78
00:04:35,469 --> 00:04:37,119
هل يمكن أن تقرئها؟

79
00:04:37,121 --> 00:04:38,104
لاأحد يستطيع

80
00:04:38,106 --> 00:04:39,974
وقد حاول العلماء لعدة قرون

81
00:04:39,976 --> 00:04:42,261
أذاً أنها نهاية مسدودة؟

82
00:04:42,263 --> 00:04:43,463
ليس تماماً

83
00:04:43,465 --> 00:04:47,303
الآن معظم هذه اللغة عبارة
عن لغة مجردة

84
00:04:47,305 --> 00:04:48,470
ولم أتمكن من فكها

85
00:04:48,472 --> 00:04:50,357
لكنني تمكّنت من فك رمز عبارة
(من حواشي (ماتيترون

86
00:04:50,359 --> 00:04:51,694
"هبوط الملائكة"

87
00:04:52,863 --> 00:04:57,652
حسناً، الرموز تشير
(إلى تعويذة (ماتيترون

88
00:04:57,654 --> 00:05:00,325
ربما

89
00:05:02,847 --> 00:05:05,349
حسناً,ربما أذا تمكنا من فك رموز الحواشي

90
00:05:05,351 --> 00:05:07,169
...يمكن أن نعكس التعويذة و

91
00:05:07,171 --> 00:05:09,974
نجعل هاؤلاء الحمقى يعودون إلى الجنة

92
00:05:09,976 --> 00:05:11,225
أين نبدأ؟

93
00:05:11,227 --> 00:05:14,113
بالبحث

94
00:05:14,115 --> 00:05:15,516
نبحث في المكتبة

95
00:05:15,518 --> 00:05:17,853
نرى اذا يمكن أن نجد شيئ أخر عن العلامات

96
00:05:20,024 --> 00:05:24,080
موسوعة زيمرمان
للغات منقرضة المجلد 1

97
00:05:24,082 --> 00:05:26,918
(أداي تو أتاكابا)

98
00:05:26,920 --> 00:05:28,638
كم مجلد لدينا؟

99
00:05:28,640 --> 00:05:29,756
24

100
00:05:31,010 --> 00:05:33,062
لاتقلق لدينا جميع الاجزاء

101
00:05:33,064 --> 00:05:35,148
رائع

102
00:05:42,278 --> 00:05:43,228
مرحباً

103
00:05:43,230 --> 00:05:44,697
أعتقد لدي قضية لكم

104
00:05:44,699 --> 00:05:47,370
أربعة في عداد المفقودين
في ريكسفورد، ايداهو

105
00:05:47,372 --> 00:05:48,504
أتفرض أنهم موتى

106
00:05:48,506 --> 00:05:51,292
ولم نجد جثثهم

107
00:05:51,294 --> 00:05:52,627
وهناك تقارير

108
00:05:52,629 --> 00:05:55,015
عن مادة غريبة
في مكان الحادث

109
00:05:55,017 --> 00:05:56,868
حسناً مرحباً بك أيضاً كاس

110
00:05:56,870 --> 00:05:57,869
كيف حالك؟

111
00:05:57,871 --> 00:06:00,473
أنا .. مشغول

112
00:06:00,475 --> 00:06:03,262
حسناً كيف نفعل ذلك؟

113
00:06:03,264 --> 00:06:04,350
التقي بك في مسرح الجريمة

114
00:06:04,375 --> 00:06:06,117
أو تريد أن أتي لك ؟-
ماذا؟-

115
00:06:07,454 --> 00:06:10,975
أنا مشغول جداً حالياً

116
00:06:10,977 --> 00:06:12,394
...أنا فقط

117
00:06:12,396 --> 00:06:13,795
كاس؟ الو؟

118
00:06:13,797 --> 00:06:15,833
أعتقدت أنك تريد أن تعرف عن القضية

119
00:06:16,951 --> 00:06:18,471
-- هل متأكد أن كل شيئ

120
00:06:20,292 --> 00:06:21,642
حسناً

121
00:06:21,644 --> 00:06:23,628
لم يقل شيئ عن مكانه؟

122
00:06:23,630 --> 00:06:25,232
أو ما الذي يفعله؟

123
00:06:25,234 --> 00:06:26,467
هذا كاس

124
00:06:26,469 --> 00:06:28,103
في حال كنت نسيت هو لايحب كثرة الكلام

125
00:06:28,105 --> 00:06:29,856
وأنت لن تلقاه في ولاية أيداهو؟

126
00:06:29,858 --> 00:06:32,609
حسناً, كما قلت يبقى مخفي عن الملائكة

127
00:06:32,611 --> 00:06:33,913
وهو يبقى مبتعداً

128
00:06:33,915 --> 00:06:37,318
وما المقصود دين؟

129
00:06:37,320 --> 00:06:38,787
أعني هي بالكاد تبدو قضية

130
00:06:38,789 --> 00:06:41,325
ولهذا يجب أن أذهب وأرى بنفسي

131
00:06:41,327 --> 00:06:43,378
ولانفقد جميع جهودنا

132
00:06:43,380 --> 00:06:44,714
على شيئ غير مهم

133
00:06:44,716 --> 00:06:47,434
بكلام آخر ,عذر رائع لتترك البحث

134
00:06:47,436 --> 00:06:50,190
أنت فهمتني

135
00:06:53,062 --> 00:06:54,530
مرحباً, ستيف

136
00:06:54,532 --> 00:06:56,817
وجدت هذه في خزنة التموين

137
00:06:56,819 --> 00:06:58,286
هل تعلم لمن؟

138
00:07:01,543 --> 00:07:03,828
هذه لي

139
00:07:03,830 --> 00:07:05,582
شكراً

140
00:07:07,469 --> 00:07:11,124
أيضاً وجدت كيس للنوم

141
00:07:11,126 --> 00:07:12,611
خلف خزان العدة

142
00:07:12,613 --> 00:07:15,932
نعم أردت أن تكون شاملة مع المخزون

143
00:07:15,934 --> 00:07:18,185
وأنا عملت متأخر الاسبوع الماضي

144
00:07:18,187 --> 00:07:22,527
وأخذ غفوة هنا أسهل من العودة الى للمنزل في سريري

145
00:07:22,529 --> 00:07:24,729
وهو عندي طبعاً

146
00:07:24,731 --> 00:07:26,366
بيت .. سريري

147
00:07:26,368 --> 00:07:27,450
ستيف

148
00:07:27,452 --> 00:07:29,621
أنت

149
00:07:29,623 --> 00:07:32,075
تتحمل المسؤولية

150
00:07:33,846 --> 00:07:35,347
كنت أخشى أن أسئل

151
00:07:37,018 --> 00:07:39,921
لا أريد أن أستغلك لآنك موظفي

152
00:07:39,923 --> 00:07:42,258
وبالتأكيد لاأريد أن أخاطر

153
00:07:42,260 --> 00:07:43,827
بعملك و علاقتنا

154
00:07:43,829 --> 00:07:45,448
لكن كعاملة و أم وحيدة

155
00:07:45,450 --> 00:07:47,901
صعب لي الحصول على موعد

156
00:07:47,903 --> 00:07:51,206
ناهيك عن كوني وحيدة والتقيت برجل رائع

157
00:07:51,208 --> 00:07:54,463
وغداً أجازتي وأنت أيضاً

158
00:07:54,465 --> 00:07:58,118
وكنت أتسائل هل هناك فرصة أنت

159
00:07:58,120 --> 00:08:00,256
تكون غير مشغول غداً؟

160
00:08:02,428 --> 00:08:03,794
نعم؟

161
00:08:05,014 --> 00:08:06,982
نعم

162
00:08:08,404 --> 00:08:10,355
أنت الآفضل

163
00:08:23,127 --> 00:08:24,595
أذاً 4 مفقودين؟

164
00:08:24,597 --> 00:08:28,051
أربع موتى تأكدنا منهم الآن

165
00:08:29,020 --> 00:08:32,024
وهل هناك شيئ يمكن أن تفكر فيه؟

166
00:08:30,526 --> 00:08:32,343
حسناً , جو هناك

167
00:08:32,345 --> 00:08:35,065
كان مع الخط الساخن للمنتحرين, على سرعة الاتصال الهاتفي

168
00:08:35,067 --> 00:08:38,120
وغال قبله كانت منغلقه

169
00:08:38,122 --> 00:08:40,491
ولديها ما يكفي من مضادات الاكتئاب

170
00:08:40,493 --> 00:08:41,709
في مخزون الصيدلية

171
00:08:41,711 --> 00:08:42,911
الضحايا الاوائل

172
00:08:42,913 --> 00:08:44,931
كانا متزوجين في المدينة

173
00:08:44,933 --> 00:08:47,803
وكانت لديهم مشاكل للحصول على الطلاق

174
00:08:47,805 --> 00:08:49,555
كلها نفس الحالات؟

175
00:08:49,557 --> 00:08:53,211
أذا كنت تسألني لتقديم قائمة بأسماء التعساء في المقاطعه

176
00:08:53,213 --> 00:08:55,015
هاؤلاء الاربعة هم في قمة القائمة

177
00:08:55,017 --> 00:08:57,436
حسناً 4 أشخاص غير سعداء

178
00:08:57,438 --> 00:08:58,904
أحدهم بالتأكيد أنتحاري

179
00:08:58,906 --> 00:09:01,443
ولكن أنت أستبعدت الانتحار؟

180
00:09:02,662 --> 00:09:05,499
يجب أن ترتدي هذه

181
00:09:21,809 --> 00:09:23,478
هل هذا يبدو أنتحار لك؟

182
00:09:26,868 --> 00:09:27,936
دماء؟

183
00:09:27,938 --> 00:09:30,790
التحليل أظهر مثل البقية

184
00:09:30,792 --> 00:09:31,988
كل شيئ

185
00:09:32,013 --> 00:09:35,166
دماء,جلد,شعر,أعضاء داخلية , أظافر

186
00:09:35,167 --> 00:09:36,550
حتى ألياف ملابس

187
00:09:36,552 --> 00:09:37,685
كما لو أن هذه الارواح المسكينه

188
00:09:37,687 --> 00:09:40,055
تعذبت كثيراً

189
00:09:40,057 --> 00:09:41,659
هل من شهود؟

190
00:09:41,661 --> 00:09:42,894
مثل البقية

191
00:09:42,896 --> 00:09:46,232
الجيران بلغ عن ومضة وردية

192
00:09:46,234 --> 00:09:49,155
وعند وصولنا لم نجد سوى

193
00:09:49,157 --> 00:09:50,324
هذه

194
00:09:52,811 --> 00:09:56,082
نعم تقريباً أنتهينا من قرائة النصوص

195
00:09:56,084 --> 00:09:57,335
لم نحصل على شيئ

196
00:09:57,337 --> 00:09:58,787
هل حاولت الاتصال بالبروفيسر موريسون؟

197
00:09:58,789 --> 00:09:59,839
نعم .. لم نتمكن من الوصول له

198
00:09:59,841 --> 00:10:01,374
حصل على وقت فراغ

199
00:10:01,376 --> 00:10:05,214
وذهب للعيش مع قبيلة تروبريانديرس في بابو غينيا الجديدة

200
00:10:05,216 --> 00:10:07,335
وأعحز عن القول أننا فشلنا

201
00:10:07,337 --> 00:10:08,353
حسناً, هناك شخص آخر

202
00:10:08,355 --> 00:10:10,039
يرقد مستريح لدينا

203
00:10:10,041 --> 00:10:11,691
كراولي؟-
فقط أنا أقول-

204
00:10:11,693 --> 00:10:13,795
نحن لانبقيه مقيد لدينا فقط

205
00:10:13,797 --> 00:10:14,947
تستحق المحاولة؟
أعتقد

206
00:10:14,949 --> 00:10:16,232
فقط كن حذراً , حسناً

207
00:10:16,234 --> 00:10:17,684
لاتجعله يخدعك بحماقاته

208
00:10:17,686 --> 00:10:18,652
دونت ذلك

209
00:10:18,654 --> 00:10:19,671
ماذا عنك؟

210
00:10:19,673 --> 00:10:21,458
كيف هي قضية كاس؟

211
00:10:21,460 --> 00:10:23,328
أربع ضحايا أنفجرو

212
00:10:23,330 --> 00:10:24,529
EMF حاولت

213
00:10:24,531 --> 00:10:27,000
بحثت عن أكياس سحر , كبيرة .. لاشيئ

214
00:10:27,002 --> 00:10:28,286
أحتراق تلقائي؟

215
00:10:28,288 --> 00:10:29,338
ربما ثوليس

216
00:10:29,340 --> 00:10:30,790
لا أعتقد أنا أستبعد ذلك

217
00:10:30,792 --> 00:10:33,227
الجثث تبخرت ولم تحترق

218
00:10:33,229 --> 00:10:34,545
تبدو أنها قضية صعبه

219
00:10:34,547 --> 00:10:35,765
دين أعتقد يجب أن أكون معك

220
00:10:35,767 --> 00:10:38,486
لا يارجل ليس ضروري

221
00:10:40,157 --> 00:10:42,692
سوف أعمل عليها لوحدي

222
00:10:51,041 --> 00:10:53,294
لقد تخلى عني جيس

223
00:10:53,296 --> 00:10:54,913
في الكافيتريا

224
00:10:54,915 --> 00:10:56,181
أمام الجميع

225
00:10:56,183 --> 00:10:58,636
كما ..لو
من يفعل ذلك؟

226
00:10:58,638 --> 00:11:01,140
يتخلي عني في الفيس بك

227
00:11:01,142 --> 00:11:04,762
مثل الشخص الطبيعي؟

228
00:11:04,764 --> 00:11:06,899
أنا محطمه

229
00:11:06,901 --> 00:11:10,155
أجتماعياً و رومانسياً بالكامل

230
00:11:11,491 --> 00:11:16,699
أعلم أنه محرج جداً جيس

231
00:11:16,701 --> 00:11:18,635
أنا فقط متت

232
00:11:21,808 --> 00:11:23,578
أنا يمكن أساعدك بهذا

233
00:11:23,580 --> 00:11:25,147
ماذا؟

234
00:11:33,268 --> 00:11:35,153
شكراً

235
00:11:39,938 --> 00:11:42,006
طاب يومك سيدتي

236
00:11:42,008 --> 00:11:44,027
و حظ أوفر

237
00:11:46,867 --> 00:11:50,354
سوف أخذ لحم بقري متشنج
وعلب دخان

238
00:11:50,356 --> 00:11:52,157
ما الذي تفعله هنا؟

239
00:11:52,159 --> 00:11:54,127
سعيد برؤيتك أيضاً كاس

240
00:11:54,129 --> 00:11:56,214
أنه ستيف آلان

241
00:11:56,216 --> 00:11:59,386
وأنت فاجئتني

242
00:11:59,388 --> 00:12:00,637
حسناً المشاعر متبادلة

243
00:12:00,639 --> 00:12:02,908
أعني كنت أقصد أن تختفي عن تهديد الملائة

244
00:12:02,910 --> 00:12:04,929
ولكن هذا أختفاء مميز

245
00:12:08,351 --> 00:12:09,552
نعمتي ذهبت

246
00:12:09,554 --> 00:12:10,822
ما الذي تتوقعه؟

247
00:12:10,824 --> 00:12:13,192
هل تعلم كم هذا صعب؟

248
00:12:13,194 --> 00:12:16,230
عندما هبطت الى الارض لم أفقد قوتي فقط

249
00:12:19,420 --> 00:12:21,589
ليس لدي أي شيئ

250
00:12:21,591 --> 00:12:23,292
...الآن

251
00:12:23,294 --> 00:12:25,011
أنا مساعد مبيعات

252
00:12:25,013 --> 00:12:27,600
مساعد مبيعات؟-
مرحباً ستيف وقع هنا؟-

253
00:12:28,969 --> 00:12:34,144
أنا مسؤول المخزونات و المبيعات و خدمة العملاء

254
00:12:34,146 --> 00:12:35,530
أنا أبقي هذا المكان

255
00:12:35,532 --> 00:12:36,597
شكراً-
شكراً-

256
00:12:36,599 --> 00:12:37,900
نظيف و مرتب

257
00:12:37,902 --> 00:12:41,155
وعندما يكون مسؤولي مشغول أيضاً أبدء بتحضير الطعام

258
00:12:43,778 --> 00:12:46,965
أذاً أنت من خوض المعارك في الجنة

259
00:12:46,967 --> 00:12:49,636
إلى اللحم الملفوف

260
00:12:50,589 --> 00:12:52,474
والناتشوز أيضاً

261
00:12:52,476 --> 00:12:56,313
أنا كنت أسئل بتهذيب عن القرائة من أسابيع

262
00:12:56,315 --> 00:12:58,067
وهذا الذي جلبته لي؟

263
00:13:01,573 --> 00:13:02,657
لاأريد

264
00:13:02,659 --> 00:13:05,580
هل يمكن أن تقرأ هذه الشعارات أم لا؟

265
00:13:05,582 --> 00:13:08,850
هي ليست لغتي المفضلة

266
00:13:08,852 --> 00:13:09,836
لكن نعم

267
00:13:09,838 --> 00:13:11,455
هل تساعدنا في قرائتها؟

268
00:13:11,457 --> 00:13:13,993
ولماذا أفعل ذلك؟

269
00:13:13,995 --> 00:13:16,162
لآني كنت هناك تلك الليلة

270
00:13:16,164 --> 00:13:18,767
وأنا رأيت أنسانيتك

271
00:13:20,220 --> 00:13:22,073
قبلت أو لا هناك جزء منك

272
00:13:22,075 --> 00:13:23,508
ليس أحمقاً

273
00:13:23,510 --> 00:13:25,395
عذراً أيها القس

274
00:13:25,397 --> 00:13:26,981
لايوجد شيئ

275
00:13:33,709 --> 00:13:36,212
كراولي. السبب الوحيد أنك مازلت حياً

276
00:13:36,214 --> 00:13:38,350
بسبب أخي لانه يعتقد مفيد

277
00:13:38,352 --> 00:13:40,870
حتى الآن لم تعمل شيئ

278
00:13:43,843 --> 00:13:46,396
نعود إلى الخطة بي أعتقد

279
00:13:46,398 --> 00:13:47,932
وماهي؟

280
00:13:47,934 --> 00:13:50,436
نعطيك إلى أبدون

281
00:13:50,438 --> 00:13:53,408
أنت تعتقد أنك يمكن أن تهددني بهذه العاهرة؟

282
00:13:53,410 --> 00:13:57,064
أنها كل الغضب
بدون جودة

283
00:13:57,916 --> 00:13:59,317
لست متأكد

284
00:13:59,319 --> 00:14:02,172
أخر مقابله مع أبادون

285
00:14:02,174 --> 00:14:04,777
كانت جداً مرعبة

286
00:14:05,578 --> 00:14:08,265
مريعه أكثر منك منذ سنوات

287
00:14:08,267 --> 00:14:09,851
أحضر هذا لي

288
00:14:35,294 --> 00:14:37,981
هذا ليس أنت يارجل أنت أفضل من هذا

289
00:14:37,983 --> 00:14:39,016
بالله عليك

290
00:14:39,018 --> 00:14:40,820
كلا دين

291
00:14:40,822 --> 00:14:42,806
ليس أنا

292
00:14:42,808 --> 00:14:45,326
أنا فشلت كوني ملاك

293
00:14:45,328 --> 00:14:48,983
كل شيئ خططت له كان خطأ

294
00:14:48,985 --> 00:14:53,123
لكن هنا على الاقل لدي فرصه لعمل ما هو صحيح

295
00:14:53,125 --> 00:14:55,009
أعتقد أنت لاتراها

296
00:14:55,011 --> 00:14:58,265
لكن هناك كرامه بما أعمله

297
00:14:58,267 --> 00:14:59,434
كرامة الانسان

298
00:14:59,436 --> 00:15:01,220
أكره أن أقاطعكم ولكن ستيف

299
00:15:01,222 --> 00:15:03,056
زبون حصل له حادث في غرفة الرجال

300
00:15:03,058 --> 00:15:05,527
سوف أعمل عليه

301
00:15:05,529 --> 00:15:06,528
والليله؟

302
00:15:06,530 --> 00:15:08,314
بالسابعه في بيتي يناسبك؟

303
00:15:08,316 --> 00:15:09,950
عظيم

304
00:15:11,070 --> 00:15:13,123
أنت الآفضل

305
00:15:14,794 --> 00:15:17,463
بخصوص هذا المقصود

306
00:15:17,465 --> 00:15:18,415
ماذا؟

307
00:15:18,417 --> 00:15:20,419
البنت

308
00:15:20,421 --> 00:15:23,423
كلا دين ليس كذلك

309
00:15:23,425 --> 00:15:25,927
نورا

310
00:15:25,929 --> 00:15:27,313
أنها سيدة لطيفة جداً

311
00:15:27,315 --> 00:15:30,902
أنا متأكد أنها ليست حاصد تنوي قتلي

312
00:15:30,904 --> 00:15:33,222
وهي طلبت مني الخروج

313
00:15:33,224 --> 00:15:34,191
للخروج بموعد

314
00:15:34,193 --> 00:15:35,577
هذا شيئ أنساني صحيح؟

315
00:15:35,579 --> 00:15:36,612
نعم بالعادة موعدي ينتهي

316
00:15:36,614 --> 00:15:37,947
عندما أركض وحيداً

317
00:15:37,949 --> 00:15:38,949
ولكن..نعم

318
00:15:38,951 --> 00:15:40,836
هذا شيئ أنساني نفعله

319
00:15:45,045 --> 00:15:48,715
العميل لي أيرمي

320
00:15:48,717 --> 00:15:50,384
سوف أحضر حالاً

321
00:15:50,386 --> 00:15:52,187
هناك قتل أخر في المدرسة الثانوية

322
00:15:52,189 --> 00:15:53,223
أنت قادم؟

323
00:15:53,225 --> 00:15:54,391
أنا غير مفيد

324
00:15:54,393 --> 00:15:55,526
بدون قوتي

325
00:15:55,528 --> 00:15:57,062
و؟
أنا بدون قوة

326
00:15:57,064 --> 00:15:59,032
أنت صياد

327
00:15:59,034 --> 00:16:01,202
وأنت صياد تحت التدريب أتذكر؟

328
00:16:01,204 --> 00:16:02,204
نعم .. أذكر

329
00:16:02,206 --> 00:16:03,405
وأنت قلت أنني فاشل

330
00:16:03,407 --> 00:16:04,541
لم أقل ذلك

331
00:16:04,543 --> 00:16:06,443
أنا قلت هناك

332
00:16:06,445 --> 00:16:07,580
غرفه للتحسينات

333
00:16:07,582 --> 00:16:08,882
هيا بنا

334
00:16:09,969 --> 00:16:11,469
حسناً سوف تنتهي جولة بعد 5 دقائق

335
00:16:11,471 --> 00:16:13,222
وموعدي لاحقاً

336
00:16:13,224 --> 00:16:14,423
هذا ولدي

337
00:16:14,425 --> 00:16:15,510
سوف أجلب السيارة

338
00:16:15,512 --> 00:16:17,146
ليس الآن

339
00:16:17,148 --> 00:16:20,985
يجب أن أنظف الحمام

340
00:16:51,853 --> 00:16:54,073
بثانية كنا نتحدث

341
00:16:54,075 --> 00:16:57,996
وبعدها توقفت

342
00:16:57,998 --> 00:17:00,834
والكل في الكافتريا أرعب

343
00:17:00,836 --> 00:17:03,756
ويشيرون الى النافذة

344
00:17:08,064 --> 00:17:10,567
هل حقاً هذه هي؟

345
00:17:11,603 --> 00:17:14,357
ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ

346
00:17:14,359 --> 00:17:17,160
رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي

347
00:17:18,999 --> 00:17:21,335
صديقتك كانت مكتئبة؟

348
00:17:21,337 --> 00:17:22,503
مكتئبة؟

349
00:17:22,505 --> 00:17:24,423
هل لديها أفكار عن الانتحار؟

350
00:17:24,425 --> 00:17:27,929
لا

351
00:17:27,931 --> 00:17:30,851
أعني كانت منزعجة

352
00:17:30,853 --> 00:17:32,920
هذا الآحمق ترافيس أنفصل عنها

353
00:17:32,922 --> 00:17:34,390
أمام جميع من في المدرسة

354
00:17:34,392 --> 00:17:35,425
ما نوع الانزعاج

355
00:17:36,762 --> 00:17:40,400
مثل منزعجة أكثر من حصولها على علامة سي بالامتحان

356
00:17:40,402 --> 00:17:41,935
... أو

357
00:17:41,937 --> 00:17:43,905
أقل من طلاق والديها

358
00:17:43,907 --> 00:17:46,776
هذا النوع من الانزعاج

359
00:17:56,343 --> 00:17:58,563
أسمحولي

360
00:18:03,939 --> 00:18:06,025
كاس ما الذي يحدث؟

361
00:18:08,530 --> 00:18:10,082
شاهدة هذا سابقاً

362
00:18:10,084 --> 00:18:11,918
ماذا .. أين؟

363
00:18:11,920 --> 00:18:13,621
في السماء

364
00:18:13,623 --> 00:18:16,208
ما الذي تعني ملاك عمل هذا؟

365
00:18:16,210 --> 00:18:18,011
ليس ملاكاً عادياً

366
00:18:19,381 --> 00:18:22,019
دين هذا سيئ

367
00:18:22,021 --> 00:18:23,687
هذا جداً سيئ

368
00:18:30,897 --> 00:18:33,115
في ساحة المعركة في السماء

369
00:18:33,116 --> 00:18:37,572
هناك موع خاص من الملائكة يدعى ريت زين

370
00:18:37,574 --> 00:18:39,608
ملاك لطلب الرحمة

371
00:18:39,610 --> 00:18:41,444
يعملون مثل الطب

372
00:18:41,446 --> 00:18:42,496
يعالجون الجرحى

373
00:18:42,498 --> 00:18:44,282
ويعالجون الاشخاص الذي يمكن معالجتهم

374
00:18:44,284 --> 00:18:47,388
ولكن للمصابين بشدة وتجاوزو مرحلة الانقاذ

375
00:18:47,390 --> 00:18:49,725
عمل ريت زين هو قتلهم

376
00:18:49,727 --> 00:18:51,178
وبالنسبة للجثث

377
00:18:51,180 --> 00:18:53,782
لديهم قدرة مميزة

378
00:18:53,784 --> 00:18:57,904
كان لديهم طريقة سريعه وكلية

379
00:18:57,907 --> 00:18:59,843
هذا النوع من الموت غير مؤذي

380
00:18:59,845 --> 00:19:01,444
نعم, ولكن هاؤلاء ليسوا ملائكة مصابين

381
00:19:01,446 --> 00:19:02,413
الذي يسعى لهم

382
00:19:02,415 --> 00:19:03,414
هم ناس

383
00:19:03,416 --> 00:19:06,002
نعم, لا أدري

384
00:19:07,423 --> 00:19:11,845
ريت زين يعيشون على الألم مثل اللحم المقدد بالنسبه لهم

385
00:19:11,847 --> 00:19:14,433
وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض

386
00:19:14,435 --> 00:19:17,605
يسمعون صوت المعانات عند الضحايا

387
00:19:17,607 --> 00:19:20,660
كما يسمع معانات الملائكة في السماء

388
00:19:20,662 --> 00:19:23,314
هم يكملون عملهم هنا

389
00:19:23,316 --> 00:19:25,234
على معاناة الناس في هذا الوقت

390
00:19:25,236 --> 00:19:26,937
نعم, ولكن الضحية الاخيرة لم تكن تعاني

391
00:19:26,939 --> 00:19:28,906
كانت بنت بمزاج سيئ فقط

392
00:19:28,908 --> 00:19:29,992
ولكن هو وصل لتوه

393
00:19:29,994 --> 00:19:33,047
غرق بمشاعر وأحاسيس الناس

394
00:19:33,049 --> 00:19:36,836
دين أنا كنت على الآرض من بضعت سنوات

395
00:19:36,838 --> 00:19:38,606
ولقد بدأت أفهمها الان

396
00:19:38,608 --> 00:19:41,427
بالنسبة له الألم هو الألم

397
00:19:41,429 --> 00:19:43,363
أذاً بالنسبة له كل شيئ نفس المشاعر

398
00:19:44,382 --> 00:19:47,938
حسناً, يجب أن نوقفه

399
00:19:47,940 --> 00:19:50,008
أنت يجب أن توقفه

400
00:19:53,531 --> 00:19:56,285
أنت خائف

401
00:19:56,287 --> 00:20:00,308
الآن الوضع مختلف دين , كل المشاعر مختلفه

402
00:20:03,048 --> 00:20:04,749
أنت على حق

403
00:20:04,751 --> 00:20:08,105
حسناً أنا سوف أطارد كيفوركيان المتمني

404
00:20:08,107 --> 00:20:09,590
وسوف أقتله

405
00:20:11,228 --> 00:20:12,696
حسناً

406
00:20:12,698 --> 00:20:13,865
أبقى بأمان

407
00:20:13,867 --> 00:20:15,767
وأذهب إلى موعدك

408
00:20:15,769 --> 00:20:17,988
أذهب عيش حياة عادية

409
00:20:19,492 --> 00:20:22,411
حسناً

410
00:20:28,622 --> 00:20:30,558
ماذا؟

411
00:20:32,145 --> 00:20:33,531
أحتاج توصيلة

412
00:20:35,401 --> 00:20:38,170
صحيح

413
00:20:46,754 --> 00:20:48,538
سوف أفعلها

414
00:20:48,540 --> 00:20:51,644
ولكن أريد شيئ بالمقابل

415
00:20:51,646 --> 00:20:53,062
ما هو؟

416
00:20:53,064 --> 00:20:54,715
أتصال هاتفي

417
00:20:59,725 --> 00:21:01,176
هيا أيها القديس

418
00:21:01,178 --> 00:21:03,863
حتى دارما حصلت على أتصال هاتفي

419
00:21:04,565 --> 00:21:05,800
عن جد؟

420
00:21:05,802 --> 00:21:07,954
تريد أن تجعل كراولي يتصل بـ أبادون؟

421
00:21:07,956 --> 00:21:11,159
ملك و فارس الجحيم تريد أن تجعل منهم فريق؟

422
00:21:11,161 --> 00:21:13,213
تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟

423
00:21:13,215 --> 00:21:14,214
لا أعتقد ذلك

424
00:21:14,216 --> 00:21:16,551
أعني أنا لا أثق بكراولي أيضاً

425
00:21:16,553 --> 00:21:19,472
بصراحة لاأعتقد أنه يعمل مع أبادون

426
00:21:19,474 --> 00:21:20,742
هو يكرهها كثيراً

427
00:21:20,744 --> 00:21:23,062
أنت قلتها
لا يمكن أن نثق به

428
00:21:23,064 --> 00:21:24,181
لسنا مضطرين لذلك

429
00:21:24,183 --> 00:21:25,733
أنظر كراولي مربوط

430
00:21:25,735 --> 00:21:27,551
يمكن أن ننهي المكالمة وقت ما نشاء

431
00:21:27,553 --> 00:21:30,224
حتى لو يريد أن يعطي أبادون معلومات

432
00:21:30,226 --> 00:21:31,292
لايملك شيئ ليعطيه

433
00:21:31,294 --> 00:21:32,527
هو لايعرف أين الملجئ

434
00:21:32,529 --> 00:21:35,282
هل قال أنه يمكن أن يفك التشفير

435
00:21:36,702 --> 00:21:38,788
وماذا أذا كان يكذب؟

436
00:21:40,541 --> 00:21:41,693
أنت محق

437
00:21:43,246 --> 00:21:45,266
نحتاج إلى دليل

438
00:21:46,268 --> 00:21:49,305
ما هذا

439
00:21:49,307 --> 00:21:50,524
الكونات

440
00:21:50,526 --> 00:21:52,110
أكثر تحديداً

441
00:21:52,112 --> 00:21:56,117
مكونات لتعويذة

442
00:22:03,079 --> 00:22:04,580
قلب الطغاة

443
00:22:04,582 --> 00:22:05,599
قوس الكيوبيد

444
00:22:05,601 --> 00:22:07,117
نعمة الملائكة

445
00:22:08,305 --> 00:22:10,457
والبقية

446
00:22:12,494 --> 00:22:14,146
مكالمة هاتفية

447
00:22:15,299 --> 00:22:18,103
تحصل على البقية
عندما يتم الدفع لي

448
00:22:20,942 --> 00:22:25,315
الآن , من العزيز الذي سيفتح وريده

449
00:22:32,011 --> 00:22:34,347
حسناً

450
00:22:34,349 --> 00:22:36,166
شكراً دين

451
00:22:37,185 --> 00:22:38,470
كاس

452
00:22:38,472 --> 00:22:40,924
أنتظر

453
00:22:42,544 --> 00:22:44,863
لايمكن أن أجعلك تعمل هذا

454
00:22:44,865 --> 00:22:45,865
ماذا؟

455
00:22:46,650 --> 00:22:49,205
سوف ترتدي هذا في موعد؟

456
00:22:50,290 --> 00:22:52,009
هذا كل ما لدي دين

457
00:22:52,011 --> 00:22:55,382
حسناً , أنزع الرداء

458
00:22:55,384 --> 00:22:56,751
ما الذي
أنزع السترة

459
00:22:56,753 --> 00:22:59,304
هيا

460
00:22:59,306 --> 00:23:02,342
هذا أفضل بقليل

461
00:23:02,344 --> 00:23:04,430
ها قد بدأنا
حسناً

462
00:23:04,432 --> 00:23:05,714
و الازرار

463
00:23:05,716 --> 00:23:07,734
لماذا لاتفتحها قليلاً

464
00:23:07,736 --> 00:23:08,903
حسناً

465
00:23:08,905 --> 00:23:10,890
حسناً هذا يكفي توني مانرو

466
00:23:14,448 --> 00:23:16,566
حسناً, جيد لابأس

467
00:23:16,568 --> 00:23:17,902
أستمع لي

468
00:23:17,904 --> 00:23:19,872
أفتح الباب لها دائماً

469
00:23:19,874 --> 00:23:21,758
أسئل كثير من الاسئلة

470
00:23:21,760 --> 00:23:23,043
هم يحبون ذلك

471
00:23:23,045 --> 00:23:26,916
وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا

472
00:23:26,918 --> 00:23:27,918
فهي تكذب

473
00:23:27,920 --> 00:23:30,422
حسناً؟

474
00:23:30,424 --> 00:23:33,110
أذهب ونال منها أيها النمر

475
00:24:15,548 --> 00:24:17,300
لمسة لطيفة

476
00:24:27,851 --> 00:24:29,988
ما الذي تفعله أيها الاحمق

477
00:24:32,660 --> 00:24:35,012
مرحباً

478
00:24:50,221 --> 00:24:52,391
ستيف أنا سعيدة جداً أنك هنا

479
00:24:52,393 --> 00:24:53,893
أدخل

480
00:24:57,033 --> 00:24:58,835
كنت أضن أني متأخره

481
00:24:58,837 --> 00:24:59,920
متأخره عن ماذا

482
00:24:59,922 --> 00:25:00,871
عن موعدي

483
00:25:00,873 --> 00:25:02,875
البولينج
هل تصدق ذلك؟

484
00:25:02,877 --> 00:25:05,714
ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة

485
00:25:05,716 --> 00:25:06,965
حتى بالنسبة للبولنغ

486
00:25:06,967 --> 00:25:10,555
لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة تانيا

487
00:25:10,557 --> 00:25:13,610
وهذه هي ملاكي الصغير

488
00:25:13,612 --> 00:25:15,095
الآن, هي أكلت

489
00:25:15,097 --> 00:25:17,166
وعلى الأغلب ستكون نائمة طوال الوقت

490
00:25:17,168 --> 00:25:19,069
وسوف أذهب لساعتين فقط

491
00:25:19,071 --> 00:25:20,989
لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية

492
00:25:20,991 --> 00:25:23,709
و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت

493
00:25:23,711 --> 00:25:26,247
وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك

494
00:25:26,249 --> 00:25:28,083
طفلتي تانيا لا تبكي أبداً

495
00:25:28,085 --> 00:25:30,388
تمنى لي الحظ

496
00:25:33,560 --> 00:25:36,964
وشكراً, فعلاً أنت الأفضل

497
00:25:46,998 --> 00:25:49,169
جليس أطفال

498
00:26:00,138 --> 00:26:01,338
ماذا؟

499
00:26:01,340 --> 00:26:03,809
ليس أنت , هو

500
00:26:03,811 --> 00:26:06,146
ما الفارق لك؟

501
00:26:06,148 --> 00:26:08,367
أنا لدي أنت

502
00:26:08,369 --> 00:26:09,902
دائماً هنا

503
00:26:09,904 --> 00:26:12,875
لا يمكن أن تلومني أذا كنت أريد التغيير

504
00:26:12,877 --> 00:26:13,793
مستحيل

505
00:26:13,795 --> 00:26:16,213
ما الخطأ أيها المرحلة الصغيرة

506
00:26:16,215 --> 00:26:17,298
تخاف الأبر

507
00:26:17,300 --> 00:26:21,305
لا, فقط عندي مبدأ لعدم منح الدم

508
00:26:21,307 --> 00:26:23,091
لشخص قتل أمي

509
00:26:23,093 --> 00:26:27,648
ليس عندي أي شيئ سوى الوقت

510
00:26:28,768 --> 00:26:31,355
أنت أحمق

511
00:26:31,357 --> 00:26:34,392
حظ طيب مع الترجمة

512
00:27:15,094 --> 00:27:16,430
هنا كراولي

513
00:27:16,432 --> 00:27:18,950
-- أوصلوني بـ

514
00:27:18,952 --> 00:27:21,621
كراولي

515
00:27:21,623 --> 00:27:23,608
أتصال سيئ

516
00:27:25,278 --> 00:27:30,035
كراولي ملككم

517
00:27:30,037 --> 00:27:32,823
أذا لم تصلوني بأبادون بالحال

518
00:27:32,825 --> 00:27:35,962
--سوف أضطر إلى

519
00:27:35,964 --> 00:27:37,281
ماذا , مالذي حصل

520
00:27:37,283 --> 00:27:41,021
أبقوني على الأنتظار

521
00:27:42,926 --> 00:27:46,328
مرحباً؟

522
00:27:50,186 --> 00:27:53,290
من فضلك-- لا

523
00:28:03,091 --> 00:28:05,260
حسناً

524
00:28:08,651 --> 00:28:10,318
ما رأيك بأنشودة

525
00:28:14,327 --> 00:28:18,331
# أنظري ما الذي حصل لي #

526
00:28:18,333 --> 00:28:22,571
# لايمكن أن أصدق بنفسي

527
00:28:22,573 --> 00:28:27,964
# فاجئة أنا فوق العالم #

528
00:28:27,966 --> 00:28:32,722
# يجب أن أكون شخص آخر #

529
00:28:32,724 --> 00:28:35,393
# صدقي أو لا

530
00:28:35,395 --> 00:28:37,898
# أنا أمشي على الهواء

531
00:28:37,900 --> 00:28:42,271
لم أضن أنني أشعر

532
00:28:42,273 --> 00:28:47,079
# أطير بالاجنحة على الصلوات #

533
00:28:47,081 --> 00:28:50,385
# ما الذي يمكن أن يكون

534
00:28:50,387 --> 00:28:55,309
# صدقي أو لا أنه فقط أنا #

535
00:28:55,311 --> 00:29:00,519
# صدقي أو لا أنه فقط أنا #

536
00:29:04,660 --> 00:29:07,663
أعلم .. أعلم

537
00:29:10,653 --> 00:29:12,287
المأمور؟

538
00:29:12,289 --> 00:29:13,824
الآن , هنا التجاعيد

539
00:29:13,826 --> 00:29:15,761
في جريمتنا الاولى المتزوجين؟

540
00:29:15,763 --> 00:29:19,348
جاء التحليل الكامل من المختبر

541
00:29:19,350 --> 00:29:22,054
أتضح أنه دي أن أي للزوجه فقط

542
00:29:22,056 --> 00:29:26,978
الزوج مازال بالخارج

543
00:29:26,980 --> 00:29:30,337
لم يخبرك أحد
ولم يشرح لك أحد

544
00:29:31,521 --> 00:29:35,576
أنتي كرة صغيرة

545
00:29:35,578 --> 00:29:38,965
تضربين و تصرخين
في حياة الانسانية

546
00:29:38,967 --> 00:29:43,722
وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور

547
00:29:43,724 --> 00:29:48,147
أو ما هذه الحيرة تشبة

548
00:29:48,149 --> 00:29:54,224
هذه شعرة بسيطة من الارهاب و الالم

549
00:29:55,276 --> 00:29:57,328
عندما تظنين أنك تعرفين

550
00:29:57,330 --> 00:29:59,749
يتضح عندها أنك مخطأه ولا تعرفين شيئ

551
00:29:59,751 --> 00:30:01,920
أنتي لم تفهمي أي شيئ على الأطلاق

552
00:30:01,922 --> 00:30:04,790
أعتقد هذا لأنك جديدة عليه

553
00:30:06,628 --> 00:30:08,832
كما تعلمين هناك قبل وقت مضى

554
00:30:08,834 --> 00:30:12,220
عندما أريد أن أزيل ألمك فقط ألمسك
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.

555
00:30:16,026 --> 00:30:18,430
حرارتك مرتفعه

556
00:30:18,432 --> 00:30:19,982
هل هذا طبيعي؟

557
00:30:25,377 --> 00:30:28,747
هو كان مجنون بعض الشيئ
وبعدها وجد الدين

558
00:30:28,749 --> 00:30:31,618
وهي كانت ملحده جداً

559
00:30:31,620 --> 00:30:35,224
وعندما كان مهووس بعمل بودي بويل

560
00:30:35,226 --> 00:30:37,395
أصبح الزواج أسوء

561
00:30:37,397 --> 00:30:39,348
بقى يخبرها أجعل النور يدخل

562
00:30:39,350 --> 00:30:41,352
بودي بويل هذا يوضح الامر

563
00:30:41,354 --> 00:30:42,353
يوضح ماذا؟

564
00:30:42,355 --> 00:30:46,526
لا عليك
دعنا نرى

565
00:30:48,331 --> 00:30:50,249
هل هذه شاحنته

566
00:30:50,251 --> 00:30:51,484
نعم

567
00:30:54,574 --> 00:30:56,092
كاس

568
00:30:56,094 --> 00:30:58,597
نورا أن حرارتها مرتفعه جداً

569
00:30:58,599 --> 00:31:01,500
من فضلك أتصلي بي

570
00:31:01,502 --> 00:31:05,341
أذا لم تتصلي سوف أخذها إلى المستشفى

571
00:31:18,881 --> 00:31:22,419
حسناً تانيا سوف نتمشى قليلاً

572
00:31:29,432 --> 00:31:31,651
مرحباً كاستيال

573
00:31:38,386 --> 00:31:39,553
تخرج من بؤسها قليلاً

574
00:31:39,555 --> 00:31:41,472
لاأتعجب أنها تبكي

575
00:31:41,474 --> 00:31:45,530
أنها الحمى أيفرايم سوف تتجاوزه

576
00:31:45,532 --> 00:31:47,533
تتذكر أسمي؟

577
00:31:47,535 --> 00:31:49,953
أنا كنت نكرة عندما التقينا

578
00:31:49,955 --> 00:31:52,959
ولكن أنت كنت أسطورة

579
00:31:52,961 --> 00:31:55,346
كنت هنا سابقاً

580
00:31:55,348 --> 00:31:58,585
هذه المرة الأولى بالنسبة لي

581
00:31:58,587 --> 00:31:59,887
وهي موترة

582
00:31:59,889 --> 00:32:01,306
كما تعلم هناك أمور كثيرة لاتفهمها

583
00:32:01,308 --> 00:32:03,843
بخصوص الانسانية في البداية

584
00:32:03,845 --> 00:32:05,346
أنت فقط توقف

585
00:32:05,348 --> 00:32:07,817
أتوقف؟

586
00:32:07,819 --> 00:32:09,736
أريد أن أتوقف

587
00:32:09,738 --> 00:32:13,075
بعد أن أنظف الكوكب من المعانات

588
00:32:16,732 --> 00:32:18,034
أسمح لي

589
00:32:19,453 --> 00:32:22,792
لاتلمسها

590
00:32:22,794 --> 00:32:25,947
أنت تعتقد أنا قادم من أجلها

591
00:32:25,949 --> 00:32:30,404
لا كاستيال
أنا قادم من أجلك

592
00:32:34,445 --> 00:32:36,815
كم يستغرق تحويل أتصال هاتفي شيطاني؟

593
00:32:36,817 --> 00:32:38,468
ايمكن أيها القديس

594
00:32:39,937 --> 00:32:42,958
كراولي حصلت على هاتفك
نعم حان الوقت

595
00:32:42,960 --> 00:32:45,629
سيحين الوقت عندما أقول أنا ذلك

596
00:32:45,631 --> 00:32:47,917
مرحباً , أبادون

597
00:32:47,919 --> 00:32:51,621
كراولي , أين أنت؟

598
00:32:53,978 --> 00:32:58,467
الكثير من الألم و اليأس

599
00:32:58,469 --> 00:33:01,423
العديد من الاصوات تتوسل للمساعدة

600
00:33:01,425 --> 00:33:03,142
كيف وجدتني؟

601
00:33:04,963 --> 00:33:06,363
لأنك متفادينا

602
00:33:07,249 --> 00:33:09,703
بنفس الطريقة التي أجد فيها المرضى

603
00:33:09,705 --> 00:33:12,558
فقط أتبع صوت ألمك

604
00:33:13,877 --> 00:33:16,964
ليس لديك فكرة كم هو عالي

605
00:33:16,966 --> 00:33:20,019
أستطيع سماعك عبر أميال

606
00:33:20,021 --> 00:33:22,757
هل حقاً تظن أنك تنجز عمل السماء هنا؟

607
00:33:22,759 --> 00:33:24,059
أنا أعلم أنني أعمل

608
00:33:24,061 --> 00:33:25,312
أنت مخطأ

609
00:33:25,314 --> 00:33:28,367
الأرض ممكن أن يكون مكان صعب

610
00:33:28,369 --> 00:33:30,686
ولكن هاؤلاء الناس ممكن أن يكونوا أفضل

611
00:33:30,688 --> 00:33:32,991
أنهم يعملون أفضل ما بأستطاعتهم

612
00:33:32,993 --> 00:33:35,462
-- هل هذا ما تظن أنك تعمله كاستيال

613
00:33:35,464 --> 00:33:37,047
أفضل ما لديك

614
00:33:37,049 --> 00:33:38,500
حسناً , أنا أسف

615
00:33:38,502 --> 00:33:42,156
أذا هذا أفضل ما يمكن أن يعمله كاستيال المشهور

616
00:33:42,158 --> 00:33:44,643
أنت قضية عاجلة أكثر مما أظن

617
00:33:44,645 --> 00:33:47,264
أنا كنت معجب بك

618
00:33:47,266 --> 00:33:50,186
أنت فشلت أكثر من نجاحك

619
00:33:50,188 --> 00:33:52,723
لكن على الأقل كنت لاعباً كبيراً

620
00:34:00,921 --> 00:34:02,406
الآن ما الذي تفعله

621
00:34:02,408 --> 00:34:04,760
تدفن رأسك في الرمال

622
00:34:04,762 --> 00:34:08,216
في الأوقات التي يحتاجك فيها الملائكة

623
00:34:10,053 --> 00:34:11,354
الآن الأرقام؟

624
00:34:11,356 --> 00:34:13,392
تقصد الأرواح؟

625
00:34:13,394 --> 00:34:15,929
أنا تمكنت من مضاعفة عملك

626
00:34:15,931 --> 00:34:19,767
كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع

627
00:34:19,769 --> 00:34:22,623
أنتي تأخذين الأرواح قبل وقتها

628
00:34:24,460 --> 00:34:26,713
متجاوزه عقودي

629
00:34:26,715 --> 00:34:27,914
هذا صحيح

630
00:34:27,916 --> 00:34:31,888
أنا أخذ كل شيئ حبة حبة

631
00:34:31,890 --> 00:34:33,223
لقد أنتهى

632
00:34:33,225 --> 00:34:37,965
أيام كراولي الملك البيروقراطي أنتهت

633
00:34:39,184 --> 00:34:43,139
سوف ننتهي قريباً

634
00:34:43,141 --> 00:34:44,509
سوف أخذ الألم بعيداً

635
00:34:44,511 --> 00:34:45,812
أريد أن أعيش

636
00:34:45,814 --> 00:34:51,287
تعيش كيف كاستيال .. كملاك أو رجل؟

637
00:34:59,217 --> 00:35:00,469
أنتي

638
00:35:00,471 --> 00:35:01,688
اللعينة

639
00:35:01,690 --> 00:35:03,390
المتفسخه

640
00:35:03,392 --> 00:35:04,442
المجلوده

641
00:35:04,444 --> 00:35:06,445
تبدو وكأنها حبات فول بالنسبة لك

642
00:35:06,447 --> 00:35:08,349
تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين

643
00:35:08,351 --> 00:35:11,070
طريقتي تعمل

644
00:35:12,123 --> 00:35:17,130
أنتي تعتقدين , يمكن أن تتحكمي بالجحيم ومع الفوضى لوحدك

645
00:35:17,132 --> 00:35:21,437
بدون دعم الموالين لي؟

646
00:35:21,439 --> 00:35:23,758
لم يشاهدك منذ أسابيع وأنا آخر من شاهدك

647
00:35:23,760 --> 00:35:28,765
هودي و دودي رابطيك بالطف وقوة

648
00:35:28,767 --> 00:35:33,440
ويبدو السبب أنهم حولك إلى كلب

649
00:35:33,442 --> 00:35:35,326
كيف هو شعورك كراولي؟

650
00:35:35,328 --> 00:35:37,279
أن تكون عاهرة ونتشستر

651
00:35:37,281 --> 00:35:40,201
لقد كانت ممتعه التعمق بخدعك

652
00:35:40,203 --> 00:35:44,592
وكلانا يعلم لم تبقى لديك سلطه الان

653
00:35:44,594 --> 00:35:48,132
وبدون نفوذ وليس لديك شيئ لتقدمه لي

654
00:35:48,134 --> 00:35:50,268
ليس لديك شيئ

655
00:35:50,270 --> 00:35:53,222
طريقتك سوف تعود بالسوء عليك

656
00:35:55,194 --> 00:35:59,400
أنتي سوف تحترقين

657
00:35:59,402 --> 00:36:02,789
لاأستطيع الأنتظار

658
00:36:15,010 --> 00:36:16,928
كراولي؟

659
00:36:16,930 --> 00:36:18,965
أحضر لي النصوص

660
00:36:22,489 --> 00:36:24,491
أنا أحفظ أتفاقي

661
00:36:39,333 --> 00:36:44,006
الحصول على المكونات
قلب وقوس و النعمة

662
00:36:44,008 --> 00:36:45,175
بلا , بلا,بلا

663
00:36:45,177 --> 00:36:48,346
وأمزجها حتى الدخان
وسوف يرتفع  من الرماد

664
00:36:48,348 --> 00:36:51,018
طرد الملائكة من السماء

665
00:36:58,198 --> 00:36:59,549
أنها لاتنعكس

666
00:37:01,336 --> 00:37:04,090
ماذا؟

667
00:37:04,092 --> 00:37:07,011
لايمكن التراجع عن التعويذه

668
00:37:07,013 --> 00:37:10,216
النظام العالمي الجديد

669
00:37:10,218 --> 00:37:12,570
سوف نبقى معهم

670
00:37:15,994 --> 00:37:17,612
أنت تقول تريد العيش

671
00:37:18,731 --> 00:37:21,903
لكن لايمكن أن ترى
ما الذي أراه

672
00:37:21,905 --> 00:37:25,108
بأختيارك الأنسانية يعني أنك أستسلمت

673
00:37:26,076 --> 00:37:28,914
أنت أخترت الموت

674
00:37:47,887 --> 00:37:50,589
مستحيل كراولي يكذب

675
00:37:50,590 --> 00:37:53,243
كلا دين ليس هذه المرة

676
00:37:53,370 --> 00:37:55,304
ميتاترون عمل التعويدة

677
00:37:55,306 --> 00:37:57,641
وليس لديه النيه لعكسها

678
00:37:57,643 --> 00:38:00,010
لايمكن أعادة الملائكة للسماء

679
00:38:00,012 --> 00:38:01,214
لقد تم الامر

680
00:38:03,969 --> 00:38:05,704
هل سوف تخبر كاس

681
00:38:12,550 --> 00:38:14,560
أنا أعتذر لانني بالغت

682
00:38:14,561 --> 00:38:16,146
صديقي أعطاني نصيحة

683
00:38:16,148 --> 00:38:19,702
جرعه صغيرة من اسيتامينوفين وسوف تخفض الحرارة

684
00:38:19,704 --> 00:38:24,159
لابأس
الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال

685
00:38:28,866 --> 00:38:31,537
ستيف

686
00:38:31,539 --> 00:38:34,008
الجزء الذي بالغت به

687
00:38:34,010 --> 00:38:36,713
هذا الأهتمام الكبير

688
00:38:37,815 --> 00:38:40,218
هو من يجعلك مميز

689
00:38:52,923 --> 00:38:56,095
يجب أن أذهب

690
00:39:03,191 --> 00:39:04,993
إلى أين كاس

691
00:40:09,084 --> 00:40:12,771
أسمع كاس بخصوص أخراجك من الملجئ

692
00:40:15,262 --> 00:40:17,229
أنا أسف أخبرتك بأن تغادر

693
00:40:19,550 --> 00:40:22,654
أنا أعلم أنه صعب عليك
كما تعلم لوحدك

694
00:40:22,656 --> 00:40:24,240
بطريقة ما تكيفت

695
00:40:24,242 --> 00:40:27,078
أنا فخور بك

696
00:40:27,080 --> 00:40:29,532
شكراً دين

697
00:40:33,373 --> 00:40:37,914
ولكن هناك شيئ قاله أيفروم

698
00:40:37,916 --> 00:40:39,767
الملائكة بحاجة إلى مساعدة

699
00:40:39,769 --> 00:40:41,853
هل يمكن أن أبقى هكذا

700
00:40:41,855 --> 00:40:44,223
أليس المفروض أن أجد طريقة أعيدهم إلى ديارهم

701
00:40:44,225 --> 00:40:46,978
أنا وسام سوف نهتم بموضوع الملائكة

702
00:40:48,765 --> 00:40:50,951
أنت أنسان الآن

703
00:40:52,771 --> 00:40:55,009
ليست مسؤوليتك بعد الآن

704
00:41:19,023 --> 00:41:24,026
==<font color=#00FF00>أهداء لعشاق المسلسل</font> ==
<font color=#00FFFF>RAMI</font>

705
00:41:32,503 --> 00:41:34,975
<i>مضت أسابيع على عاصفة سقوط النيازك</i>

706
00:41:34,977 --> 00:41:36,611
<i>بعد ايداهو  الفلكيين</i>

707
00:41:36,613 --> 00:41:38,981
<i>لا تزال لديها
أسئلة لم يتم الرد عليها</i>

708
00:41:38,983 --> 00:41:40,198
<i>وكالة ناسا و واشنطون</i>

709
00:41:40,200 --> 00:41:42,570
<i>كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة</i>

562
00:41:43,202 --> 00:41:54,576
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

