﻿1
00:00:03,601 --> 00:00:04,601
من أنتم، الشرطة؟

2
00:00:11,142 --> 00:00:12,541
أنتم من "ملفات إكس" يا رفاق

3
00:00:12,543 --> 00:00:13,876
أجل بالتأكيد
بإمكانك قول هذا

4
00:00:13,878 --> 00:00:15,811
إن (قابيل) ما زال يحمل العلامة, صحيح؟

5
00:00:15,813 --> 00:00:17,446
و لقد تعايش معاها لسنوات

6
00:00:17,448 --> 00:00:19,448
إن العلامة قوية

7
00:00:19,450 --> 00:00:21,083
ربما عليك محاربة ذلك

8
00:00:21,085 --> 00:00:24,119
كيف تظن كيفة ولادة الأرواح الغاضبة يا (دين)؟

9
00:00:24,121 --> 00:00:26,755
لا يمكنهم الإستسلام ولا يمكنهم المضي قدمًا

10
00:00:29,293 --> 00:00:30,626
مثل الحيوانات المجروحة

11
00:00:30,628 --> 00:00:32,928
ضائعون في الكثير من الأم
مندفعون

12
00:00:32,930 --> 00:00:34,430
لماذا؟
لماذا هم هنا؟

13
00:00:34,432 --> 00:00:36,131
حسنا، هناك جزء منهم

14
00:00:36,133 --> 00:00:37,299
يبقيهم هنا

15
00:00:37,301 --> 00:00:39,201
بعض الأرواح تتمسك بقوة

16
00:00:41,739 --> 00:00:43,639
(إنك لم تغادر المخبأ منذ إسبوع يا (دين

17
00:00:43,641 --> 00:00:45,007
و ؟

18
00:00:45,009 --> 00:00:46,709
لا يمكنك العيش هنا لبقية حياتك

19
00:00:46,711 --> 00:00:48,143
تحبس نفسك في هذه الغرفة

20
00:00:48,145 --> 00:00:49,545
إسمع، أعلم أنك قلق بشأن العلامة

21
00:00:49,547 --> 00:00:50,779
أجل يا (سام) انا كذلك

22
00:00:50,781 --> 00:00:52,081
هل أتمنى أن تختفي العلامة؟

23
00:00:52,083 --> 00:00:54,049
أجل، بالتأكيد أريد ذلك

24
00:00:54,051 --> 00:00:57,086
سوف نجد حلًا

25
00:00:57,088 --> 00:00:58,654
نحن نفعل ذلك دائمًا

26
00:00:58,656 --> 00:01:01,824
صحيح

27
00:01:15,339 --> 00:01:16,839


28
00:01:16,841 --> 00:01:18,440


29
00:01:18,442 --> 00:01:21,310
هل أنت متأكد انك تستطيع القيادة؟

30
00:01:21,312 --> 00:01:23,245
ليس حقًا

31
00:01:24,649 --> 00:01:27,249
لكن لا يوجد هناك شيئ لا يمكن إصلاحه

32
00:01:27,251 --> 00:01:29,818
"تريني) أعثري على أقرب "تاكو تاون) -
<i>جاري البحث -</i>

33
00:01:29,820 --> 00:01:32,655
سأحصل على شطيرة الـ "تاكو" مع الجبنة الذائبة

34
00:01:32,657 --> 00:01:35,524
<i>أنعطف يمينًا بعد 50 قدمًا</i>

35
00:01:41,399 --> 00:01:44,667
(لا أظن أنه الطريق إلى "تاكو تاون" يا (بيلي

36
00:01:44,669 --> 00:01:47,369
وما أدراكِ أنتِ؟ هاتفك مزود بـ ثري جي

37
00:01:48,606 --> 00:01:50,773
إن (تريني) لا تخطئ ابدًا

38
00:01:50,775 --> 00:01:54,577
<i>استمر لثلاثة اميال</i>
<i>بعدها أنعطف يمينًا</i>

39
00:02:04,522 --> 00:02:07,256
إن الجو بارد
هل بإمكانك إغلاق التكييف

40
00:02:07,258 --> 00:02:08,757
إنه لا يعمل

41
00:02:14,298 --> 00:02:17,600
ماذا بحق الجحيم؟

42
00:02:17,602 --> 00:02:19,635
إن (تريني) لا تخطئ ابدًا؟

43
00:02:19,637 --> 00:02:21,537


44
00:02:21,539 --> 00:02:23,405
(إبحثي عن مسار آخر يا (تريني

45
00:02:23,407 --> 00:02:25,374
<i>أمض قدمًا</i>

46
00:02:25,376 --> 00:02:27,176
تبًا لكِ

47
00:02:27,178 --> 00:02:29,979
تبًا لك انت

48
00:02:30,915 --> 00:02:33,949
<i>(جانيت)</i>
<i>أخرجي من الشاحنة</i>

49
00:02:33,951 --> 00:02:37,086
كيف تعرف اسمي؟

50
00:02:38,155 --> 00:02:40,656
<i>جانيت</i>
<i>خرجي من الشاحنة الآن</i>

51
00:02:40,658 --> 00:02:43,559
يا إلهي

52
00:02:43,561 --> 00:02:46,028


53
00:02:46,030 --> 00:02:48,263


54
00:02:48,265 --> 00:02:49,598
!النجدة

55
00:02:51,302 --> 00:02:53,235
كلا, مهلًا, توقف

56
00:02:53,237 --> 00:02:55,137
(بيلي)

57
00:02:55,840 --> 00:02:58,240
!كلا! كلا

58
00:02:58,242 --> 00:03:00,542
كلا! النجدة

59
00:03:00,544 --> 00:03:01,610
(بيلي)

60
00:03:01,612 --> 00:03:02,711
توقف

61
00:03:02,713 --> 00:03:05,114
<i>  الوجهة إلى الأمام مُميته </i>

62
00:03:05,116 --> 00:03:07,516


63
00:03:07,518 --> 00:03:08,984


64
00:03:08,986 --> 00:03:12,986
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم العاشر - الحلقة الثالثة عشر</font>

65
00:03:13,010 --> 00:03:15,010
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

66
00:03:17,962 --> 00:03:19,495
مرحبًا

67
00:03:19,497 --> 00:03:21,630
ماذا يحدث في العالم؟

68
00:03:21,632 --> 00:03:23,899
"كرويسوكي" -
كرويسوكي" ؟" -

69
00:03:23,901 --> 00:03:25,768
أجل, إنها الكعك المحلى الجديد

70
00:03:25,770 --> 00:03:27,970
...حسنا، إذا ماذا؟ نصف بسكويت و نصف

71
00:03:27,972 --> 00:03:30,105
من يهتم؟ إنها رائعة

72
00:03:30,107 --> 00:03:32,307
ماذا قال (كاس)؟

73
00:03:32,309 --> 00:03:33,842
أخبار جيدة و أخبار سيئة

74
00:03:33,844 --> 00:03:37,579
الأخبار السيئة انه اكتشف قاربًا للمقامره

75
00:03:37,581 --> 00:03:39,848
(الأخبار الجيدة (كاس) يظن أنه يقترب من (قابيل

76
00:03:39,850 --> 00:03:43,118
...أتظن انه -
أجل -

77
00:03:43,120 --> 00:03:46,488
(شرق ولاية (ميسيسبي) بالقرب من (إلينويز

78
00:03:46,490 --> 00:03:48,991
إذًا, ربما سيعثر (كاس) على (قابيل) في
"أرض "لينكولن

79
00:03:48,993 --> 00:03:51,326
و بعدها ماذا؟

80
00:03:51,328 --> 00:03:53,609
ثم نجبره على إخبارنا بكيفية التخلص من العلامة

81
00:03:55,466 --> 00:03:57,800
ألا تظن أن لو كان (قابيل) يعرف كيف يزيل العلامة

82
00:03:57,802 --> 00:03:59,968
كان ليفعلها منذ قرون؟

83
00:03:59,970 --> 00:04:01,637
لا نستطيع المعرفة حتى نجرب الأمر

84
00:04:01,639 --> 00:04:04,640
سامي) أنا اقدر مجهودك يا رجل)

85
00:04:04,642 --> 00:04:06,975
لكن محاولة العثور على علاج لهذا الشيء

86
00:04:06,977 --> 00:04:09,411
إنها مثل الكلب الذي يطارد ذيله

87
00:04:09,413 --> 00:04:11,680
لا يوجد نهاية في المرأى و سينتهي الأمر بالدوار

88
00:04:11,682 --> 00:04:13,215
(دين)
..سيكون هنالك دائمًا

89
00:04:13,217 --> 00:04:14,783
هناك قضية

90
00:04:14,785 --> 00:04:16,418
تفقد هذا

91
00:04:16,420 --> 00:04:20,723
مراهقة من (أيوا) تدعي مقتل سائق"
"بواسطة شاحنته المسكونه

92
00:04:21,959 --> 00:04:25,260
 لنقم برحلتنا إلى الغرب الأوسط

93
00:04:45,783 --> 00:04:47,583


94
00:04:50,020 --> 00:04:51,887
آسف لإرغامك على الرحيل

95
00:04:55,326 --> 00:04:58,260
يا إلهي
إنهم في كل مكان

96
00:04:58,262 --> 00:05:00,562
من هي (جانيت نفوسيليك) منكن؟

97
00:05:00,564 --> 00:05:01,830
أنا هي

98
00:05:01,832 --> 00:05:03,031
(نحن العميلان (جروهل) و (كوباين

99
00:05:03,033 --> 00:05:04,399
إلى اللقاء

100
00:05:04,401 --> 00:05:06,201
لقد تحدثت إلى الشرطة 9 مرات بالفعل

101
00:05:06,203 --> 00:05:08,210
أجل, كلا, هذا لأجل المتابعة فقط

102
00:05:08,234 --> 00:05:08,738
اجل

103
00:05:08,739 --> 00:05:10,839
لدي اختبار نهائي غدًا

104
00:05:10,841 --> 00:05:13,909
إذا سنجعل الأمر سريعًا
اعدك

105
00:05:17,848 --> 00:05:19,782
مثل ما قلت للمحقق

106
00:05:19,784 --> 00:05:22,751
لقد كنت ثملة لكني لم أكن اهلوس

107
00:05:22,753 --> 00:05:24,219
كان للشاحنة عقلٌ خاصٌ بها

108
00:05:24,221 --> 00:05:25,320
كيف ذلك؟

109
00:05:25,322 --> 00:05:27,856
مثل, كان التكييف قويًا

110
00:05:27,858 --> 00:05:29,758
رغم أنه لم يكن يعمل

111
00:05:29,760 --> 00:05:34,396
و أصبح المذياع مجنونًا
(و كذلك (تريني

112
00:05:34,398 --> 00:05:35,898
و (تريني) هي .. ؟

113
00:05:35,900 --> 00:05:38,233
أعذري شريكي

114
00:05:38,235 --> 00:05:41,270
إنه متأخرٌ قليلًا عندما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا

115
00:05:41,272 --> 00:05:42,571


116
00:05:42,573 --> 00:05:45,340
"لقد تعلم للتو كيف يستخدم "الوكز" على "الفيسبوك

117
00:05:46,410 --> 00:05:50,546
تريني) هي التطبيق الملاحي الذي نستخدمه)

118
00:05:50,548 --> 00:05:53,282
إنها مثل خريطة متحدثة

119
00:05:54,752 --> 00:05:57,152
أنت من جيل الـ "اكس", عظيم

120
00:05:57,154 --> 00:06:00,422
حسنًا, إذًا (تريني) و كل شيئ آخر في الشاحنة

121
00:06:00,424 --> 00:06:02,324
أصبحوا "كريستين" ؟

122
00:06:02,326 --> 00:06:03,992
من هي "كريستين" ؟

123
00:06:07,364 --> 00:06:10,732
"إنه شيئ خاص بجيل "اكس

124
00:06:10,734 --> 00:06:12,000
إسمعوا

125
00:06:12,002 --> 00:06:14,703
لا أتوقع منكم أن تصدقوني

126
00:06:14,705 --> 00:06:18,340
(لكن أقسم لكم أن تلك الشاحنة قد قتلت (بيلي

127
00:06:18,342 --> 00:06:20,042
هل كان لدى (بيلي) أي اعداء؟

128
00:06:20,044 --> 00:06:21,810
أي أحد لديه عداوة معه؟

129
00:06:21,812 --> 00:06:26,381
ربما أخاه (جوي), إنهما يتشاجران دائمًا

130
00:06:26,383 --> 00:06:28,183
إن الأمر محزن جدًا

131
00:06:28,185 --> 00:06:29,952
لم يصلحا الأمر بينهما أبدًا

132
00:06:29,954 --> 00:06:31,553
لأن (بيلي) قد توفي

133
00:06:31,555 --> 00:06:32,988
كلا

134
00:06:32,990 --> 00:06:35,824
(جوي) من توفي في (أفغانستان)

135
00:06:37,394 --> 00:06:39,261
هل تعلمين أين تم دفنه؟

136
00:06:39,263 --> 00:06:41,730
لم يتم دفنه
لم يتمكن من العودة إلى الوطن

137
00:06:41,732 --> 00:06:43,131
"أي أيه دي"
<font color="#ffff">"قتل بواسطة عبوة ناسفة" </font>

138
00:06:43,133 --> 00:06:44,867
هل كان (بيلي)  يرتدي أيٌ من ممتلكات أخيه

139
00:06:44,869 --> 00:06:46,101
عندما توفي؟

140
00:06:46,103 --> 00:06:50,138
قلادة معدنية أو قبعة أو شيئٍ كهذا؟

141
00:06:50,140 --> 00:06:51,807
شاحنته فقط

142
00:06:51,809 --> 00:06:54,409
 إذًا الشاحنة تخص (جوي) ؟

143
00:06:54,411 --> 00:06:57,212
أجل, لقد كانت مصدر فخرهِ و سرورهِ

144
00:06:57,214 --> 00:07:00,616
حصل عليها (بيلي) عندما توفي, كما تعلمون
إنها شيئ

145
00:07:00,618 --> 00:07:02,050
اجل

146
00:07:02,052 --> 00:07:04,186
أعذروني للحظة

147
00:07:04,188 --> 00:07:08,190
إذًا, ماذا تعني بـ شيئ؟

148
00:07:08,192 --> 00:07:10,125
أنت تعلم, الشيئ الخاص بالشاحنة

149
00:07:11,195 --> 00:07:13,328
إنك تشرف الميت عندما تقود شاحنته

150
00:07:13,330 --> 00:07:16,431
(لقد كتبوا كل الأغاني الريفية عن الأمر يا (سام

151
00:07:16,433 --> 00:07:18,233
لم لا قوم بالبحث عنه على موقع "جوجل" ؟

152
00:07:26,010 --> 00:07:28,844
حسنًا, إذًا نحن نبحث عن شيئٍ ما

153
00:07:28,846 --> 00:07:30,679
كان يستخدم لتمثيل الشاحنة الصغيرة

154
00:07:30,681 --> 00:07:31,880
حسنًا

155
00:07:34,551 --> 00:07:36,184


156
00:07:36,186 --> 00:07:38,086
ها نحن قد بدأنا

157
00:07:44,595 --> 00:07:46,862
أجل, جندي في سلاح البحرية

158
00:07:46,864 --> 00:07:49,398
أعتقد أن هذا ليس بزيت

159
00:07:52,870 --> 00:07:54,102
إنه معدن

160
00:07:54,104 --> 00:07:56,772
أنظر إلى هذا

161
00:07:58,108 --> 00:07:59,441
جوي) ؟)

162
00:07:59,443 --> 00:08:01,109
يبدو هذا

163
00:08:01,111 --> 00:08:02,444
أجل

164
00:08:02,446 --> 00:08:03,578
حسنًا, إذًا الأخ الأكبر لم يتفق

165
00:08:03,580 --> 00:08:05,180
مع أخاه الصغير

166
00:08:05,182 --> 00:08:07,215
و كان غاضبًا لأنه يقود شاحنته الحبيبه

167
00:08:07,217 --> 00:08:08,917
أنا أفهم الأمر

168
00:08:08,919 --> 00:08:10,485
ما الذي تقوله؟

169
00:08:10,487 --> 00:08:13,121
إن مت أنت و أصبحت أقود سيارتك, سوف تقتلني؟

170
00:08:13,123 --> 00:08:18,093
إن جعلت رائحتها مثل الـ "تكينتوز", ربما أفعل ذلك
<font color="#ffff">"تكينتوز : أكله مكسيكية"</font>

171
00:08:18,095 --> 00:08:21,129
حسنًا, لنفعل الأمر

172
00:08:57,835 --> 00:08:59,801
<i>(يصبح الأمر مثل مسابقة في (ريسيدا</i>

173
00:09:01,505 --> 00:09:04,539
لا أصدق أن إختبارنا النهائي لتاريخ الفن غدًا

174
00:09:04,541 --> 00:09:05,807
اعلم

175
00:09:05,809 --> 00:09:08,043
لقد مر هذا الفصل الدراسي بسرعة

176
00:09:08,045 --> 00:09:09,811
أجل, الوقت يمر بسرعة عندما تكونين ثملة

177
00:09:11,982 --> 00:09:14,349
أتودين المجيئ إلى المكتبة معي؟

178
00:09:14,351 --> 00:09:16,818
ما زال لدي الكثير لحفظه

179
00:09:16,820 --> 00:09:19,688
و أنا أعتقدت أن النظر إلى صور لـرجالٍ عراة سيكون سهلًا

180
00:09:19,690 --> 00:09:22,591
شكرًا, لكني لا أحتاج للدراسة من أجله

181
00:09:22,593 --> 00:09:25,394
لدي ذاكرة فوتوغرافية
إنني مباركة

182
00:09:25,396 --> 00:09:26,828
أنتِ لا تحتاجين إلى الدراسة من أجله

183
00:09:26,830 --> 00:09:28,497
لأنك تفشلين في إختبار المعيدين

184
00:09:29,433 --> 00:09:31,166
وقحة

185
00:11:20,177 --> 00:11:22,377


186
00:11:24,114 --> 00:11:26,681


187
00:11:35,826 --> 00:11:38,260


188
00:11:58,413 --> 00:12:01,648


189
00:12:02,951 --> 00:12:05,618
لا يمكنني النجاة

190
00:12:09,658 --> 00:12:11,424
ركز

191
00:12:15,764 --> 00:12:20,200
دليلة ماريان), رفيقة الغرفة, التي العثور)
عليها هذا الصباح

192
00:12:20,202 --> 00:12:21,868
بعد قضاء الليلة في المكتبة

193
00:12:21,870 --> 00:12:23,436
خنقًا؟

194
00:12:23,438 --> 00:12:26,673
لقد إستخدمت سلك الكهرباء الخاص بجهاز الحاسوب

195
00:12:26,675 --> 00:12:27,840
أي المشتبه بهم؟

196
00:12:27,842 --> 00:12:29,108
لا شيئ حتى الآن

197
00:12:29,110 --> 00:12:31,344
الشيئ الغريب أن الباب كان مقفلًا

198
00:12:31,346 --> 00:12:32,979


199
00:12:32,981 --> 00:12:35,381
هل تحدثتي مع أي فتاة تعيش هنا؟

200
00:12:35,383 --> 00:12:37,483
حسنًا, معظمهم قد غادر من أجل إجازة الربيع

201
00:12:37,485 --> 00:12:39,018
لكن رفيقة الغرفة قد ساعدت حقًا

202
00:12:39,020 --> 00:12:40,587
(لقد أعطتنا كل كلمات السر الخاصة بـ (جولي

203
00:12:40,589 --> 00:12:42,222
و في هذه الأيام, الطريقة الوحيدة للعثور على أي شيئ

204
00:12:42,224 --> 00:12:44,891
عن المراهقين, هو عبر وسائل الاعلام الاجتماعية

205
00:12:44,893 --> 00:12:46,526
ثقا بي, لدي إثنان منهم

206
00:12:46,528 --> 00:12:47,860
أعذراني أيها العميلان

207
00:12:47,862 --> 00:12:49,295
أجل بالتأكيد

208
00:12:52,334 --> 00:12:53,766
روح حاقدة جدًا؟

209
00:12:53,768 --> 00:12:56,035
أجل, لكن هل هو (جوي) أم شبحٌ آخر؟

210
00:12:56,037 --> 00:12:58,004
أنا لا أعلم

211
00:13:00,008 --> 00:13:01,574
إذًا أولًا الإستحواذ على الشاحنة

212
00:13:01,576 --> 00:13:03,376
ثم بعدها الإستحواذ على الحاسوب؟

213
00:13:06,047 --> 00:13:07,714
كلاهما آلتين متصلتان مع القتل

214
00:13:07,716 --> 00:13:09,182
إذًا ماذا؟

215
00:13:09,184 --> 00:13:11,217
أتظن اننا نتعامل مع "شبح في الآلة" ؟

216
00:13:11,219 --> 00:13:13,019
ربما

217
00:13:13,021 --> 00:13:14,687
لكن إن كان الشبح ذاته
أعني

218
00:13:14,689 --> 00:13:17,323
إنهم في العادة يثبتون أنفسهم إلى مكان أو شيئٍ ما

219
00:13:17,325 --> 00:13:21,194
كيف لهذا أن يقفز من آلة إلى آخرى؟

220
00:13:23,465 --> 00:13:25,198
(نحن نقدر مساعدتكِ كثيرًا يا (دليلة

221
00:13:25,200 --> 00:13:27,567
نحن نعلم أن هذا لا يمكن أن يكون سهلًا

222
00:13:27,569 --> 00:13:32,438
هل تعرف (جولي) طالبًا يدعى
بيلي باس) بالمصادفة؟)

223
00:13:32,440 --> 00:13:34,340
(الجميع يعرف (بيلي

224
00:13:34,342 --> 00:13:36,743
"لقد كان رئيس منظمة "سيجما ثيتا دلتا

225
00:13:36,745 --> 00:13:38,711
"أس تي دي" ؟

226
00:13:38,713 --> 00:13:40,613
أجل

227
00:13:41,716 --> 00:13:44,851
أكبر تجمع للطلبة في حرم الجامعة

228
00:13:44,853 --> 00:13:48,454
هل كانت (جولي) تعرف
أخ (بيلي) يدعى (جوي) ؟

229
00:13:48,456 --> 00:13:50,056
الجندي؟

230
00:13:50,058 --> 00:13:52,191
لا أظن ذلك

231
00:13:52,193 --> 00:13:54,294
لم أكن أعلم أن (بيلي) لديه أخٌ حتى

232
00:13:54,296 --> 00:13:55,962
هل كان لديها أي أعداء؟

233
00:13:55,964 --> 00:13:59,432
أي سبب قد يدفع أحدهم لأذيتها؟

234
00:14:01,202 --> 00:14:03,536
كلا

235
00:14:03,538 --> 00:14:06,105
لقد كانت (جولي) فتاة مشهورة باللطافة

236
00:14:06,107 --> 00:14:09,008
لا يمكنني تخيل لما قد يريد أحدهم إيذائها

237
00:14:09,010 --> 00:14:11,978
أنتِ تعلمين أننا عملاء فدراليين, صحيح؟

238
00:14:11,980 --> 00:14:14,814
الكذب علينا يعد جريمة كبيرة

239
00:14:14,816 --> 00:14:18,918
أنا لا أكذب أيها العميل

240
00:14:18,920 --> 00:14:22,955
لا يوجد هناك المزيد لقوله

241
00:14:36,671 --> 00:14:38,438
حسنًا

242
00:14:38,440 --> 00:14:40,206
قهوة بالحليب من أجل السيدة

243
00:14:40,208 --> 00:14:41,808
..و من أجلي -
نوبة قلبية؟ -

244
00:14:42,911 --> 00:14:44,277
هذا غير حقيقي

245
00:14:44,279 --> 00:14:46,145
أنظر إلى هذا, حصلت على الإيطالي
حصلت على الصيني

246
00:14:46,147 --> 00:14:48,448
اخدم نفسك بنفسك

247
00:14:48,450 --> 00:14:50,483
(إن الجامعة أفضل من (فيغاس

248
00:14:52,087 --> 00:14:53,319
ما الذي حصلت عليه؟

249
00:14:53,321 --> 00:14:55,054
لسوء الحظ, الكثير من لا شيئ

250
00:14:55,056 --> 00:14:56,422
...أنا

251
00:14:57,926 --> 00:15:01,961
"دخلت إلى الـ "فيسبوك" و "انستغرام" و "تويتر

252
00:15:01,963 --> 00:15:04,497
إنستاتشات" و "سناب تشات" و"
(أيه أي أم" الخاص بـ (جولي"

253
00:15:04,499 --> 00:15:07,567
لا شيئ, فقط مشاركات عن "رش" و  "خمسون
"درجة من الرمادي

254
00:15:07,569 --> 00:15:09,469
الفيلم و ليس الكتاب

255
00:15:09,471 --> 00:15:10,603
أجل, لم أفهم نصف ما قلته

256
00:15:10,605 --> 00:15:13,239
لا يهم

257
00:15:13,241 --> 00:15:15,274
الآن أنا أتفقد ملفاتها المحذوفة

258
00:15:15,276 --> 00:15:18,177
بإمكانك فعل هذا؟

259
00:15:18,179 --> 00:15:19,212
أجل

260
00:15:19,214 --> 00:15:21,013


261
00:15:21,015 --> 00:15:23,816
أعني, لا شيئ يتم مسحه حقًا من على الإنترنت

262
00:15:27,222 --> 00:15:29,555
أنت تعلم هذا, صحيح؟

263
00:15:29,557 --> 00:15:31,524
أجل

264
00:15:35,397 --> 00:15:37,363
حسنًا

265
00:15:38,533 --> 00:15:41,667
ها نحن ذا, قد يكون هذا شيئًا

266
00:15:41,669 --> 00:15:44,303
إنه محادثة "انستاتشات" من الليلة الماضية

267
00:15:44,305 --> 00:15:46,706
قريب من وقت الوفاة

268
00:15:46,708 --> 00:15:47,974
مع من؟

269
00:15:47,976 --> 00:15:51,043
"مع "برينسيس إلسا 8

270
00:15:51,045 --> 00:15:52,745
أنظر إلى هذا

271
00:15:52,747 --> 00:15:53,747
"كاذبة"

272
00:15:53,748 --> 00:15:55,848
"أنا أعلم"
"سوف تدفعين الثمن"

273
00:15:55,850 --> 00:15:58,885
حسنًا, "برينسيس إلسا" هذه عاهرة

274
00:15:58,887 --> 00:16:00,386
ماذا يعني 810 ؟

275
00:16:00,388 --> 00:16:01,721
810 ؟ -
أجل -

276
00:16:01,723 --> 00:16:03,956
...إنها

277
00:16:03,958 --> 00:16:05,358
لا أعلم

278
00:16:05,360 --> 00:16:07,160
ربما هو تاريخ

279
00:16:07,162 --> 00:16:10,563
ربما وقتٌ من اليوم أو كود منطقة

280
00:16:12,000 --> 00:16:16,636
(إنه كود منطقة لجنوب شرق (ميشيغن

281
00:16:16,638 --> 00:16:18,404
أتعلم ماذا؟

282
00:16:19,707 --> 00:16:21,174
ها نحن ذا

283
00:16:21,176 --> 00:16:22,842
(هناك ثلاثة عناوين في (سبنسر

284
00:16:22,844 --> 00:16:25,378
التي بها 810

285
00:16:28,516 --> 00:16:30,383
سأرى إن كان بإمكاني أخذ الطعام معي

286
00:16:34,422 --> 00:16:36,422
أجل, لك هذا

287
00:16:36,424 --> 00:16:38,858
(شكرًا لك أيها المحقق (بيترانزيك
سنبقى على اتصال

288
00:16:41,062 --> 00:16:46,566
إذًا, إن "برينسيس إلسا 8" ليس بقاتلة مجنونة

289
00:16:46,568 --> 00:16:48,835
إنها فتاة في الصف الثالث من
(مدينة (نيباقمون) في ولاية (ويسكونسن

290
00:16:48,837 --> 00:16:50,570
"و مهووسة بفيلم "فروزن

291
00:16:50,572 --> 00:16:53,606
"و قد كانت نائمة عندما حدث حادثة "إنستاتشات

292
00:16:53,608 --> 00:16:54,907
إذًا, إنه عمل هكر

293
00:16:54,909 --> 00:16:56,209
هذا ما كنت أفكر به

294
00:17:43,591 --> 00:17:45,157
المعذرة يا سيدتي

295
00:17:46,160 --> 00:17:49,929
هل لنا أن نسألك ما الذي تفعلينه؟

296
00:17:49,931 --> 00:17:54,600
أتخلص من الأزهار الميتة, هل هذه جريمة؟

297
00:17:54,602 --> 00:17:57,436
حسنًا, إنها ليست جريمة
لكنه غريبٌ بعض الشيئ

298
00:17:57,438 --> 00:18:00,006
بالنظر إلى أن الأزهار ليست ميتة

299
00:18:01,676 --> 00:18:04,036
إنها ليست غريبة جدًا عندما تشعر أنها تسخر منك

300
00:18:05,246 --> 00:18:07,880
لقد توفي زوجي بحادث سيارة هنا

301
00:18:07,882 --> 00:18:09,081
منذ 9 أشهر

302
00:18:09,083 --> 00:18:11,050
أنا آسف لسماع هذا

303
00:18:11,052 --> 00:18:12,351
نقدم تعازينا

304
00:18:12,353 --> 00:18:13,553
شكرًا لكما

305
00:18:13,555 --> 00:18:15,655
لقد كنا المتزوجين حديثًا

306
00:18:15,657 --> 00:18:18,391
لم نصل إلى ذكرى زواجنا الأول حتى

307
00:18:18,393 --> 00:18:20,493
و شيئ يجبرني على تذكر هذا

308
00:18:20,495 --> 00:18:24,830
في كل مرة أنظر فيها إلى النافذة أو أخرج من المنزل

309
00:18:24,832 --> 00:18:26,599
هذا مفهوم جدًا

310
00:18:26,601 --> 00:18:30,336
أعذريني, لكن هل لاحظتي أي شيئ

311
00:18:30,338 --> 00:18:33,573
غريب بعد وفاة زوجك؟

312
00:18:33,575 --> 00:18:35,641
أي إضطرابات غريبة أو .... ؟

313
00:18:35,643 --> 00:18:37,710
لست متأكدة مما تعنيه

314
00:18:39,480 --> 00:18:41,180
إنه لا شيئ, لا تشغلي بالك

315
00:18:41,182 --> 00:18:44,951
هل لديك أي فكرة من يضع الأزهار هنا؟

316
00:18:44,953 --> 00:18:46,118
إنها فتاة مراهقة

317
00:18:46,120 --> 00:18:47,453
أظن انها ترداد الجامعة

318
00:18:47,455 --> 00:18:49,121
لأنها تستخدم الحروف الإغريقية دائمًا

319
00:18:49,123 --> 00:18:50,356
هل تعرفين اسمها؟

320
00:18:50,358 --> 00:18:51,557
كلا

321
00:18:51,559 --> 00:18:54,026
لديها شعر أحمر طويل

322
00:18:55,663 --> 00:18:57,797
أنا العميل (جروهل) مجددًا

323
00:18:57,799 --> 00:18:59,298
أعلم أني قلت أن تتصلي

324
00:18:59,300 --> 00:19:01,267
في الوقت المناسب لكن انسي هذا

325
00:19:01,269 --> 00:19:02,868
إتصلي في اسرع وقت ممكن

326
00:19:06,474 --> 00:19:07,607
أنظر إلى هذا

327
00:19:07,609 --> 00:19:08,841
(اندرو سيلفر)

328
00:19:08,843 --> 00:19:10,643
(عمره 29 عامًا و يعمل كمدرس في مدرسة الثانوية (سبنسر

329
00:19:10,645 --> 00:19:12,178
توفي في حادثٍ مميت

330
00:19:12,180 --> 00:19:14,947
وقد إشتعلت السيارة بالنيران

331
00:19:14,949 --> 00:19:17,450
و قد حُرقت جثة (سيلفر) إلى درجة عدم التعرف عليه

332
00:19:17,452 --> 00:19:21,454
وقد توفي على أثر ذلك

333
00:19:23,891 --> 00:19:25,558
حسنًا

334
00:19:25,560 --> 00:19:29,228
 إذًا, (أندرو) هو الشبح الحاقد و الذي توفي في شارع 810

335
00:19:29,230 --> 00:19:32,431
(وبعدها قام بتعذيب (جولي
بإستخدامه 810 على حاسبوها

336
00:19:32,433 --> 00:19:34,433
إذًا, ما هي مشكلته معها؟

337
00:19:34,435 --> 00:19:37,069
أجل, وما علاقته بـ (بيلي) ؟

338
00:19:37,071 --> 00:19:39,138
هل تم ذكر مكان دفنه؟

339
00:19:39,140 --> 00:19:41,140
لم يدفن, لقد تم حرقه

340
00:19:41,142 --> 00:19:42,608
إذًا, لا يوجد عظام

341
00:19:42,610 --> 00:19:44,343
وهو غير مرتبط بأي شيئ نعرفه

342
00:19:44,345 --> 00:19:47,813
أجل, كيف يصطاد (أندرو) ضحاياه؟

343
00:19:49,984 --> 00:19:51,984
هل ستأكل هذا كله؟

344
00:19:53,254 --> 00:19:54,654
أجل, أتريد بعضًا منه؟

345
00:19:56,524 --> 00:20:00,693
لقد إتصل الفيدراليون 3 مرات بالفعل

346
00:20:02,296 --> 00:20:04,497
كايل), هل تستمع إلي؟)

347
00:20:05,733 --> 00:20:08,834
أظن أنهم يعلمون الأمر

348
00:20:08,836 --> 00:20:11,137
ربما حان الوقت لنخرج نظيفين

349
00:20:11,139 --> 00:20:13,072
هذا لن يحدث

350
00:20:13,074 --> 00:20:15,107
 إنظر كيف أصبح حالنا بعدما تسترنا على الأمر

351
00:20:16,177 --> 00:20:17,810
أظن أنها سخرية القدر

352
00:20:17,812 --> 00:20:19,612
ربما نحن ملعونون أو شيئ آخر

353
00:20:19,614 --> 00:20:20,780
لا أعلم

354
00:20:20,782 --> 00:20:22,381
(أولًا (بيلي) و الآن (جولي

355
00:20:22,383 --> 00:20:23,716
إسمعي

356
00:20:23,718 --> 00:20:27,086
إن الأمر مُزري جدًا أن (بيلي) و (جولي) قد توفيا

357
00:20:27,088 --> 00:20:29,755
لكنها مجرد صدفة مريبة و ليست لعنة

358
00:20:29,757 --> 00:20:31,891
..إن لم نفعل شيئًا
أنا قلقة

359
00:20:31,893 --> 00:20:33,693
دليلة), توقفي)

360
00:20:33,695 --> 00:20:34,960
أنا جاد

361
00:20:34,962 --> 00:20:36,696
من الأفضل أن تبقي فمكِ مغلقًا

362
00:20:36,698 --> 00:20:41,200
أو ستحصلين على أكثر من لعنة للقلق بشأنها

363
00:21:00,521 --> 00:21:02,288
بالتأكيد

364
00:21:07,161 --> 00:21:10,596
"أين أنتِ؟"

365
00:21:21,476 --> 00:21:22,975
أكان هذا أنت؟

366
00:21:22,977 --> 00:21:26,378
كلا

367
00:21:26,380 --> 00:21:27,980
يا له من مهرج

368
00:21:34,055 --> 00:21:35,454
مرحبًا؟

369
00:21:35,456 --> 00:21:37,823
ما هو الوقت؟

370
00:21:50,338 --> 00:21:52,605
ما هذا بحق الجحيم؟

371
00:21:54,675 --> 00:21:56,709


372
00:22:02,483 --> 00:22:05,518
أخفض الصوت يا رجل, أحاول أن أدرس

373
00:22:03,020 --> 00:22:04,953


374
00:22:24,095 --> 00:22:25,328
هل أنتِ بخير؟

375
00:22:25,953 --> 00:22:27,219
ليس حقًا

376
00:22:27,221 --> 00:22:29,602


377
00:22:30,513 --> 00:22:31,528
ما الذي حصلت عليه؟

378
00:22:31,529 --> 00:22:33,062
موت بسبب الصوت المرتفع

379
00:22:33,064 --> 00:22:34,463
ماذا؟

380
00:22:34,465 --> 00:22:36,932
أصبح عقل (كايل) هلاميًا بسبب مكبر الصوت

381
00:22:36,934 --> 00:22:38,634
 أجل ولك هذا, الساعة على مكبر الصوت

382
00:22:38,636 --> 00:22:39,802
توقفت على 8:10

383
00:22:39,804 --> 00:22:41,337
8:10؟ -
أجل -

384
00:22:41,339 --> 00:22:44,340
مره أخرى

385
00:22:45,843 --> 00:22:47,643
أسمعي, نحن نعلم أنكِ أنتِ من كنتِ تضعين الأزهار

386
00:22:47,645 --> 00:22:49,278
لذا لما لا تخبرينا

387
00:22:49,280 --> 00:22:51,880
ما الذي حدث في تلك الليلة التي توفي فيها (أندور سيلفر) ؟

388
00:22:51,882 --> 00:22:52,882


389
00:22:52,883 --> 00:22:54,350
دليلة), أرجوكِ)

390
00:22:54,352 --> 00:22:56,151
هذه هي الضحية الثالثة في خمسة أيام

391
00:22:56,153 --> 00:22:58,454
من يعلم من هو التالي؟

392
00:22:58,456 --> 00:23:01,257
أنا التالية

393
00:23:01,259 --> 00:23:04,727
حادث السيارة

394
00:23:04,729 --> 00:23:06,829
لم يكن حادثًا تمامًا

395
00:23:10,201 --> 00:23:12,735


396
00:23:12,737 --> 00:23:16,305


397
00:23:16,307 --> 00:23:17,906
لقد أعدت تغريد تغريدتك للتو يا صاح

398
00:23:17,908 --> 00:23:19,208
لقد فضّلت تغريدتك للتو يا صاح

399
00:23:19,210 --> 00:23:20,743
حسنًا, هيا

400
00:23:20,745 --> 00:23:22,745


401
00:23:22,747 --> 00:23:25,481


402
00:23:25,483 --> 00:23:27,349


403
00:23:28,886 --> 00:23:30,719
أني أبدو كعجوز شمطاء
و كأنني بعمر 25 عامًا

404
00:23:30,721 --> 00:23:33,389
لهذا توجد التأثيرات

405
00:23:33,391 --> 00:23:35,457
مسح

406
00:23:35,459 --> 00:23:37,359
تفقد هذا, مهلًا

407
00:23:37,361 --> 00:23:38,894
حسنًا, مهلًا, مرة أخرى
هيا

408
00:23:38,896 --> 00:23:40,429
سأرسلها لك يا صاح

409
00:23:40,431 --> 00:23:42,097
..لنفعل واحدة أخرى حتى يمكننـ

410
00:23:48,306 --> 00:23:52,574
يا إلهي, (بيلي) اتصل بالطوارئ

411
00:23:56,447 --> 00:24:00,582
اتصل بالطوارئ

412
00:24:04,889 --> 00:24:06,388


413
00:24:07,825 --> 00:24:09,258
كلا, كلا

414
00:24:16,867 --> 00:24:18,400
ما الذي تفعله بحق الجحيم.

415
00:24:18,402 --> 00:24:19,768
سأخرجنا من هنا قبل أن تأتي الشرطة

416
00:24:19,770 --> 00:24:24,740
لقد قتلنا ذلك الرجل للتو

417
00:24:24,742 --> 00:24:27,276
كلا, لن تتصلي بالشرطة

418
00:24:27,278 --> 00:24:29,445
لأن بالفعل لدي إنذار

419
00:24:29,447 --> 00:24:32,329
و إن إكتشوا أنني أقود برخصة منتهية الصلاحية

420
00:24:32,330 --> 00:24:33,496
سأذهب إلى السجن

421
00:24:33,498 --> 00:24:35,698
بحقك يا (بيلي) هذا ليس صوابًا

422
00:24:35,700 --> 00:24:37,333
ساعدوني يا رفاق

423
00:24:41,339 --> 00:24:42,605
(إنها ليست مشكلتنا يا (دليلة

424
00:24:42,607 --> 00:24:44,073
ماذا؟

425
00:24:44,075 --> 00:24:45,908
سيتصل شخص آخر بالشرطة

426
00:24:45,910 --> 00:24:48,844
ولا كلمة, أسمعتني؟

427
00:24:50,648 --> 00:24:53,382
لم يكن علي ترك الأمر هكذا

428
00:24:53,384 --> 00:24:54,750
لقد كان خطأً

429
00:24:56,854 --> 00:24:58,888
و الآن نحن نُعاقب عليه

430
00:24:58,890 --> 00:25:00,790
حقيقةً, ما هي فرص

431
00:25:00,792 --> 00:25:03,159
أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع

432
00:25:03,161 --> 00:25:05,795
لا يمكن أن تكون مصادفة

433
00:25:05,797 --> 00:25:08,397
إنها ليست بمصادفة
إنه شبح

434
00:25:08,399 --> 00:25:11,500
(إنها الروح الإنتقامية لـ (أندرو سيلفر

435
00:25:11,502 --> 00:25:12,701
شبح؟

436
00:25:12,703 --> 00:25:14,403
أجل, إنهم حقيقيون

437
00:25:14,405 --> 00:25:16,806
أجل, هذا ما نفعله نوعًا ما

438
00:25:16,808 --> 00:25:20,709
إذًا أنتم مثل "مدمروا الأشباح" ؟

439
00:25:20,711 --> 00:25:22,645
بالتأكيد
الأشياء الأهم أولًا

440
00:25:22,647 --> 00:25:25,548
عليك البقاء داخل دائرة الملح

441
00:25:25,550 --> 00:25:27,950
بينما نهتم بأمره, حسنًا؟

442
00:25:27,952 --> 00:25:30,719
كيف ستهتمون بأمره؟

443
00:25:32,123 --> 00:25:35,124
أرجوكم أخبروني أنه بإمكانكم الإهتمام بأمره

444
00:25:35,126 --> 00:25:37,460
الشبح في العادة يكون مرتبطًا إلى مكان أو شيئٍ ما

445
00:25:37,462 --> 00:25:39,962
إن إستطعنا التخلص من الشيئ فإننا نتخلص من الشبح

446
00:25:39,964 --> 00:25:42,231
..لكن الأمر مع (أندرو), إنه

447
00:25:42,233 --> 00:25:43,566
مختلف

448
00:25:43,568 --> 00:25:45,301
ما الذي هو مرتبطٌ به؟

449
00:25:46,971 --> 00:25:48,938
نحن نعمل على هذا

450
00:25:48,940 --> 00:25:51,340
لكن إن إستطعنا معرفة كيف يتنقل

451
00:25:51,342 --> 00:25:53,375
بإمكاننا معرفة كيفية إيقافه

452
00:25:53,377 --> 00:25:55,277
أتعلم, قد يكون هذا موقفًا مفاجئً

453
00:25:55,279 --> 00:25:57,079
كتب في المذكرة أنه توفي بسبب الاصطدام

454
00:25:57,081 --> 00:25:58,914
لكن (دليلة) تقول أنه توفي بسبب الصعق

455
00:25:58,916 --> 00:26:00,616
لذا ربما هذه هي طريقة تنقله

456
00:26:00,618 --> 00:26:02,818
إنه يستخدم أسلاك الكهرباء كقناة

457
00:26:02,820 --> 00:26:04,453
أعني, هذا يبدو منطقيًا

458
00:26:04,455 --> 00:26:06,722
مع الحاسوب و المكبر الصوت, لكن
 ليس مع الشاحنة

459
00:26:06,724 --> 00:26:09,225
أعني, إن الشاحنة تعمل بالوقود

460
00:26:09,227 --> 00:26:11,126
حسنًا, لابد من وجود شيئ آخر إذًا

461
00:26:12,797 --> 00:26:14,463
حسنًا, سأعود إلى موقع الحادث لأتفقده

462
00:26:14,465 --> 00:26:16,065
إبقى معها -
حسنًا -

463
00:26:33,184 --> 00:26:35,084
شكرًا لك

464
00:26:39,690 --> 00:26:42,525
هل أنتِ متعبة؟

465
00:26:42,527 --> 00:26:44,860
كلا
لقد أعتدت على الأمر

466
00:26:44,862 --> 00:26:47,963
أنني أبقى مستيقظة طوال الليل من أجل الدراسة

467
00:26:47,965 --> 00:26:50,366
لتجنب الكوابيس في أغلب الاحيان

468
00:26:52,303 --> 00:26:57,606
...إن أمي سعيدة بمعدلي, لكن أنا فقط

469
00:26:57,608 --> 00:27:00,109
تعيسة

470
00:27:03,948 --> 00:27:07,516
إني أفكر بـ (أندرو) طوال الوقت

471
00:27:07,518 --> 00:27:10,886
و أنا لم ألتقي بالرجل حتى

472
00:27:45,656 --> 00:27:50,259
إنه لجنون تام أن تنتابك الهواجس عن شخص لم تلتقي له

473
00:27:50,261 --> 00:27:52,161
هذا ليس جنونًا

474
00:27:52,163 --> 00:27:55,531
في الحقيقة
بإمكاني ربط الأمر

475
00:27:55,533 --> 00:27:56,999
حقًا؟

476
00:27:57,001 --> 00:28:02,738
لقد إقترفت الكثير من الأخطاء أعجز عن حصرها

477
00:28:04,241 --> 00:28:08,010
أخطاء تلاحقني نهارًا و ليلًا

478
00:28:08,012 --> 00:28:11,046
إذًا, كيف تتعامل مع الأمر؟

479
00:28:11,048 --> 00:28:12,715
بـ الويسكي

480
00:28:14,018 --> 00:28:16,251
الإنكار

481
00:28:20,558 --> 00:28:22,958
أفعل ما بوسعي لتصحيح الأمور

482
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
مهما كان الأمر

483
00:28:27,832 --> 00:28:30,099
...بالنسبة لك, ربما هو مجرد

484
00:28:30,101 --> 00:28:32,368
أن تصبحي خالية من الأخطاء

485
00:28:32,370 --> 00:28:38,140
كما تعلمين, إيجاد طريقة لسؤال العفو

486
00:28:38,142 --> 00:28:40,175
وليس إنفاق المال على الأزهار

487
00:28:40,177 --> 00:28:44,580
أعني, العفو الحقيقي

488
00:28:44,582 --> 00:28:48,684
لا يمكنك دفن أشياءٍ كهذه

489
00:28:48,686 --> 00:28:51,286
عليكِ التعامل مع الأمر

490
00:28:59,797 --> 00:29:01,263
ما الذي حصلت عليه؟

491
00:29:01,265 --> 00:29:06,135
دين), إن (اندرو) لا يستخدم أسلاك الكهرباء للتنقل)

492
00:29:06,137 --> 00:29:07,603
"إنه يستخدم الـ "واي فاي

493
00:29:07,605 --> 00:29:08,937
أعد ما قلته؟

494
00:29:08,939 --> 00:29:11,407
(الأسلاك التي صعقت (أندرو

495
00:29:11,409 --> 00:29:14,143
"إنها موصولة لبرج الـ "واي فاي

496
00:29:14,145 --> 00:29:15,444
بجانب الطريق

497
00:29:15,446 --> 00:29:17,446
إذًا حتى الأشباح على الانترنت

498
00:29:17,448 --> 00:29:18,747
من الواضح كذلك

499
00:29:18,749 --> 00:29:20,449
أعني, هذا سيفسر حادثة الشاحنة

500
00:29:20,451 --> 00:29:23,318
(من المرجح أن هاتف (بيلي
"كان يستخدم إشارات الـ "واي فاي

501
00:29:23,320 --> 00:29:26,555
(لذا تمكن شبح (أندرو) من إختراق (تريني

502
00:29:26,557 --> 00:29:27,823
التطبيق الملاحي

503
00:29:27,825 --> 00:29:30,325
و بعدها وفاة (جولي) بواسطة الحاسوب

504
00:29:30,327 --> 00:29:33,395
و مقتل (كايل) بواسطة مكبر الصوت اللاسلكي

505
00:29:33,397 --> 00:29:35,097
(أعني, هذا يبدو منطقيًا يا (دين

506
00:29:35,099 --> 00:29:37,666
نحن جميعًا مجرد مجموعة من نبضات كهربائية, صحيح؟

507
00:29:37,668 --> 00:29:39,168
(لذا, أينما توفي (أندرو

508
00:29:39,170 --> 00:29:41,637
إنتقلت نبضاته إلى تيار آخر

509
00:29:41,639 --> 00:29:43,138
عليك أخذ (دليلة) إلى مكانٍ آمن

510
00:29:43,140 --> 00:29:45,174
أطفئ جميع الموجهات في سكن الطالبات

511
00:29:45,176 --> 00:29:48,177
أجل بالطبع يا (سامي), بإمكاننا قتل الانترنت

512
00:29:48,179 --> 00:29:49,311
مهلًا, هل بإمكاننا فعل هذا؟

513
00:29:49,313 --> 00:29:52,481
كلا, كلا, بالطبع كلا

514
00:29:52,483 --> 00:29:55,403
حسنًا, إذًا كيف بحق الجحيم سنتعامل مع هذا الرجل؟

515
00:29:57,321 --> 00:29:58,654
أتعلم ماذا؟ لدي فكرة

516
00:29:58,656 --> 00:30:00,689
إفعل ما قلته لك
كن حذرًا

517
00:30:00,691 --> 00:30:03,092
سأتصل بك لاحقًا

518
00:30:04,361 --> 00:30:06,228
أتعلمين أين هي الموجهات؟

519
00:30:06,230 --> 00:30:07,763
ليست لدي أية فكرة

520
00:30:19,243 --> 00:30:21,210


521
00:30:33,377 --> 00:30:34,677
أسيجدي الأمر نفعًا؟

522
00:30:34,679 --> 00:30:36,545
يستحق المحاولة -
كلا -

523
00:30:42,753 --> 00:30:45,087
"عليك إطفاء أي شيئ متصل بالـ "واي فاي

524
00:30:45,756 --> 00:30:47,156


525
00:31:02,073 --> 00:31:04,386


526
00:31:04,386 --> 00:31:06,008
(آنا آسف جدًا لإزعاجكِ يا سيدة (سيلفر

527
00:31:06,010 --> 00:31:08,077
لكن لدي حالة طارئة و أنا أحتاج لمساعدتك

528
00:31:08,079 --> 00:31:11,013
الآن, هذا سيبدو غريبًا

529
00:31:11,015 --> 00:31:13,082
إنه زوجي, أليس كذلك؟

530
00:31:14,585 --> 00:31:17,086
تفضل بالدخول

531
00:31:20,324 --> 00:31:22,625
هيا لنذهب -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

532
00:31:22,627 --> 00:31:25,160
"إلى مكان ليس به إشارة "واي فاي

533
00:31:25,162 --> 00:31:27,930
القبو

534
00:31:27,932 --> 00:31:29,398
 إن الإرسال ضعيفٌ هناك

535
00:31:30,201 --> 00:31:32,101
حسنًا, هيا,هيا,هيا

536
00:31:36,774 --> 00:31:38,974
هيا. هيا. هيا
أركضي

537
00:31:38,976 --> 00:31:41,944
أركضي

538
00:31:52,156 --> 00:31:53,722
ظننت أن الملح لا يجدي نفعًا

539
00:31:53,724 --> 00:31:55,824
"بسبب الـ "واي فاي

540
00:31:58,396 --> 00:31:59,327
لا توجد إشارة هنا

541
00:31:59,351 --> 00:32:01,064
لا توجد حواسيب
و لا توجد أجهزة مسطحة

542
00:32:01,065 --> 00:32:03,832
ولا يوجد هاتف خلوي, لذا لا يمكن لـ (أندرو) العبور من خلاله

543
00:32:06,704 --> 00:32:08,337
على الأقل, لا أظن انه يستطيع

544
00:32:16,013 --> 00:32:17,980
لم يكن زمنًا بعيدًا من بعد الحادث

545
00:32:17,982 --> 00:32:21,050
بدأ (اندرو) بالإتصال بي

546
00:32:21,052 --> 00:32:22,384
يتصل بك كيف؟

547
00:32:22,386 --> 00:32:24,953
على الانترنت

548
00:32:26,290 --> 00:32:29,391
في البداية, ظننت أنها مجرد مزحة

549
00:32:29,393 --> 00:32:31,894
شخص يقوم بمقلبٍ قاسيٍ

550
00:32:31,896 --> 00:32:34,096
على أرملة ثكلى

551
00:32:34,098 --> 00:32:36,332
لكن (أندرو) كان يعرف أشياءًا

552
00:32:36,334 --> 00:32:39,268
أشياءًا هو و أنا فقط نعرفها

553
00:32:39,270 --> 00:32:43,405
نكتٌ خاصة و الرموز لجهاز الإنذار

554
00:32:43,407 --> 00:32:46,175
و هوسي بحياة الأفلام

555
00:32:49,180 --> 00:32:53,015
عندها علمت أني قد أستعدت زوجي

556
00:32:53,017 --> 00:32:55,351
حتى وإن كان على الإنترنت

557
00:32:55,353 --> 00:32:59,955
ألم تفكري أبدًا سؤاله عما هو؟

558
00:32:59,957 --> 00:33:01,690
بحقك أيها العميل

559
00:33:01,692 --> 00:33:05,361
لقد قرأت كتبًا و شاهدت أفلامًا

560
00:33:05,363 --> 00:33:08,931
..كنت اعلم أنه شبح أو شيئًا كهذا, لكن

561
00:33:08,933 --> 00:33:11,266
لم أهتم

562
00:33:11,268 --> 00:33:13,302
إنه زوجي

563
00:33:13,304 --> 00:33:17,206
و إنه أمر عظيم

564
00:33:17,208 --> 00:33:19,274
رومانسيًا حتى

565
00:33:19,276 --> 00:33:21,977
كان يرسل لي رسائل حب

566
00:33:21,979 --> 00:33:24,413
نبقى مستيقظين طوال الليل نتبادل أحاديث الحنين

567
00:33:24,415 --> 00:33:29,752
لكن بعدها أصبح تصرفه غريبًا

568
00:33:29,754 --> 00:33:32,020
ما الذي تعنينه بغريب؟

569
00:33:32,022 --> 00:33:33,255
أنا لا أعلم

570
00:33:33,257 --> 00:33:36,358
لقد إختفى فجأةًا, من دون سابق إنذار

571
00:33:36,360 --> 00:33:41,163
و بعدها من لا مكان أصبح يراسلني مرةً اخرى

572
00:33:41,165 --> 00:33:44,633
لكنه كان مختلفًا
أكثر تركيزًا

573
00:33:44,635 --> 00:33:46,301
كان مركزًا على ماذا؟

574
00:33:49,306 --> 00:33:51,473
الإنتقام

575
00:33:53,344 --> 00:33:57,212
عندما بدأ الطلاب في الجامعة بالموت

576
00:33:57,214 --> 00:34:00,682
(ظننت أنه قد يكون (أندرو

577
00:34:00,684 --> 00:34:03,986
لكن ما الذي يمكنني فعله؟

578
00:34:03,988 --> 00:34:06,255
أتصل بالشرطة و أقول لهم أن شبح زوجي

579
00:34:06,257 --> 00:34:08,123
يقوم بالقتل؟

580
00:34:10,795 --> 00:34:13,796
...لكن في أغلب الأحيان

581
00:34:14,799 --> 00:34:19,735
لم أرد مواجهة الحقيقة

582
00:34:19,737 --> 00:34:24,540
لأني علمت أن الإنتقام هو ما أرجعه إلى هنا

583
00:34:24,542 --> 00:34:30,345
و إن حاولت إيقافه قد يبتعد بعيدًا

584
00:34:32,283 --> 00:34:35,050
ولم أكن أريد خسارة زوجي مرة أخرى

585
00:34:43,928 --> 00:34:46,328
حاولي البقاء هادئة, حسنًا؟

586
00:34:50,067 --> 00:34:51,333
ما كان هذا؟

587
00:34:51,335 --> 00:34:52,901
لا أعلم

588
00:35:07,518 --> 00:35:09,251


589
00:35:14,091 --> 00:35:16,658
أرجوك لا تقتلني, لم نكن نقصد إيذائك

590
00:35:16,660 --> 00:35:18,660
لقد كان حادثًا, أقسم لك

591
00:35:18,662 --> 00:35:20,596
لو مررت بنفس الموقف مجددًا

592
00:35:20,598 --> 00:35:22,064
لكنت فعلت الأمر الصواب

593
00:35:26,804 --> 00:35:28,270
هيا لنذهب

594
00:35:28,272 --> 00:35:30,272
إلى أين؟ -
الباب -

595
00:35:30,274 --> 00:35:32,508
إنه مقفل

596
00:35:36,113 --> 00:35:37,913
(استمع إلي يا (أندرو

597
00:35:37,915 --> 00:35:41,016
 لديك كل الحق لأن تكون غاضبًا

598
00:35:42,953 --> 00:35:44,486
...لكن خذها مني

599
00:35:44,488 --> 00:35:46,255
إن قتلت أكثر ستصبح مجنونًا أكثر

600
00:35:46,257 --> 00:35:48,790
إن الدماء وقودٌ للغضب

601
00:35:56,567 --> 00:35:59,701
لذا يبدو لي أن لديك خياران

602
00:35:59,703 --> 00:36:01,703
أن تواصل القتل

603
00:36:01,705 --> 00:36:05,574
و تصبح شيئًا لا تستطيع التعرف عليه

604
00:36:05,576 --> 00:36:07,943
أو أن تمضي قدمًا

605
00:36:07,945 --> 00:36:12,047
لأنه هو الشي الوحيد الذي سيمنحك السلام

606
00:36:12,049 --> 00:36:15,083
لذا,الأمر يرجع إليك

607
00:36:15,085 --> 00:36:17,152
الألم أو السلام

608
00:36:27,798 --> 00:36:29,631


609
00:36:41,111 --> 00:36:42,945
<i>أندرو) ؟)</i>

610
00:36:42,947 --> 00:36:45,480
<i>(إنها (كوري</i>

611
00:36:45,482 --> 00:36:49,151
<i>أرجوك إستمع إلي</i>

612
00:36:49,153 --> 00:36:52,054
<i>عليك التوقف عن هذا/i>

613
00:36:52,056 --> 00:36:56,158
<i>إن الإنتقام تجويفٌ فارغ</i>

614
00:36:56,160 --> 00:36:58,594
<i>و هو من دون معنى</i>

615
00:36:58,596 --> 00:37:02,497
<i>و لن يعيدك إلى الحياة</i>

616
00:37:02,499 --> 00:37:05,267
كان علي قول هذا من قبل

617
00:37:05,269 --> 00:37:08,670
لكن لم يكن بإمكاني الإستسلام

618
00:37:08,672 --> 00:37:11,173
...لكن لقد حان الوقت

619
00:37:11,175 --> 00:37:13,442
لي لأستسلم

620
00:37:13,444 --> 00:37:15,677
<i>و بالمثل بالنسبة لك</i>

621
00:37:17,848 --> 00:37:20,182
<i>أرجوك</i>

622
00:37:20,184 --> 00:37:22,017
<i>أنا أتوسل إليك</i>

623
00:37:28,459 --> 00:37:30,392
إفعل هذا من أجلي

624
00:37:32,329 --> 00:37:33,895
<i>إفعلها من أجلنا</i>

625
00:37:40,237 --> 00:37:42,404
<i>إلى اللقاء</i>

626
00:38:12,185 --> 00:38:14,385
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا؟

627
00:38:14,387 --> 00:38:16,487
أجل

628
00:38:16,489 --> 00:38:19,323
كان عليّ فعل هذا منذ زمنٍ طويل

629
00:38:46,219 --> 00:38:48,152
تفضلي

630
00:38:53,860 --> 00:38:57,761
يبدو أن (أندرو) لم يكن من أختار السلام فقط

631
00:38:57,763 --> 00:39:01,632
أجل, يبدو كذلك

632
00:39:01,634 --> 00:39:04,435
أظن أني سأتبع خطاه أيضًا

633
00:39:04,437 --> 00:39:06,670
ما الذي تعنيه؟

634
00:39:06,672 --> 00:39:11,041
السلام الخاص بي هو مساعدة الناس

635
00:39:11,043 --> 00:39:13,811
العمل على القضايا

636
00:39:13,813 --> 00:39:15,913
هذا كل ما أريد فعله

637
00:39:20,620 --> 00:39:23,187
هل هذا بشأن العلامة؟

638
00:39:23,189 --> 00:39:25,823
(لقد إكتفيت من محاولة العثور على علاج يا (سامي

639
00:39:25,825 --> 00:39:28,092
..دين) إن (كاس) قريبٌ جدًا من)

640
00:39:28,094 --> 00:39:29,627
من ماذا؟

641
00:39:29,629 --> 00:39:32,796
نحن لا نعلم حتى إن كان هناك علاج أم لا

642
00:39:32,798 --> 00:39:36,133
إلى الآن, لا يوجد لدينا شيئ

643
00:39:36,135 --> 00:39:38,235
لم نعثر على أي شيئ في مكتبة رجال المعرفة

644
00:39:38,237 --> 00:39:40,371
ربما يعرف (ميتاترون) شيئًا و ربما لا

645
00:39:40,373 --> 00:39:44,241
(وربما (كاس) يبحث عن (قابيل

646
00:39:44,243 --> 00:39:45,943
ربما -
أجل, ربما -

647
00:39:45,945 --> 00:39:48,712
لا شيئ مضمونٌ يا (دين), إذًا ماذا؟

648
00:39:48,714 --> 00:39:51,315
لا يمكننا التوقف عن المقاومة

649
00:39:51,317 --> 00:39:53,150
أجل بإمكاننا ذلك

650
00:39:53,152 --> 00:39:55,252
إذًا, هذا هو الأمر

651
00:39:55,254 --> 00:39:57,688
سوف تستسلم

652
00:39:57,690 --> 00:40:00,958
كلا,كلا, لن أستسلم فقط

653
00:40:03,596 --> 00:40:06,764
أنا اقدر مجهودك, حسنًا؟
أقدر ذلك

654
00:40:06,766 --> 00:40:10,367
لكن الإجابة ليست هناك

655
00:40:10,369 --> 00:40:11,936
إنها بي أنا

656
00:40:11,938 --> 00:40:13,938
عليّ أن أكون المسيطر هنا, حسنًا؟

657
00:40:13,940 --> 00:40:15,839
لا يمكنني مواصلة الإستيقاظ كل صباح

658
00:40:15,841 --> 00:40:18,409
بأملٍ كاذب

659
00:40:18,411 --> 00:40:21,278
يجب أن أعرف أين اقف

660
00:40:21,280 --> 00:40:23,280
وإلا سأفقد عقلي

661
00:40:28,621 --> 00:40:33,023
لذا سأقاوم الأمر حتى لا يمكنني المقاومة بعدها

662
00:40:33,025 --> 00:40:38,629
وعندما ينتهي الأمر

663
00:40:38,631 --> 00:40:40,864
سأسقط فاشلًا بأمل

664
00:40:59,767 --> 00:41:06,267
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

