1 00:00:01,933 --> 00:00:03,629 يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقّف 2 00:00:03,757 --> 00:00:06,801 إنقاذ الناس، مطاردة الٔاشياء أعمال العائلة 3 00:00:06,930 --> 00:00:08,364 "آنذاك" 4 00:00:12,172 --> 00:00:15,821 تخطّط لجلب الشيطان إلى هنا صحيح؟ لتقيم استعراض قوة سخيفاً؟ 5 00:00:15,952 --> 00:00:19,644 (لديّ خطة (سام - دين) يحتضر وأنت لديك خطة) - 6 00:00:19,774 --> 00:00:23,294 لن أطارد هذا الشيطان ليس قبل أن نعرف أنّ (دين) بخير 7 00:00:23,425 --> 00:00:25,553 أكنت تعتقد حقاً أنّه يمكنك الايقاع بي؟ 8 00:00:25,684 --> 00:00:27,854 لا أريد الايقاع بك أريد عقد صفقة 9 00:00:27,942 --> 00:00:31,114 سأعطيك مسدس (الكولت) والرصاصة (لكن يجب أن تساعد (دين 10 00:00:31,244 --> 00:00:35,154 يجب أن تعيده - عليك تحسين الاتفاق - 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,849 (الملك (سليمان - هذه الدوائر الحامية، تعمل حقاً؟ - 12 00:00:37,979 --> 00:00:40,759 أدخل شيطاناً إليها فيعلق ويصبح عاجزاً 13 00:00:42,150 --> 00:00:44,887 الان 14 00:00:46,495 --> 00:00:51,534 "(غرينوود ـ ميسيسيبي)" "أغسطس ـ 1938" 15 00:03:21,945 --> 00:03:23,465 ماذا يجري؟ - يا إلهي - 16 00:03:26,116 --> 00:03:29,287 اطلبا طبيباً، أسرعا 17 00:03:31,243 --> 00:03:33,980 ماذا حصل؟ كلّمني - كلاب - 18 00:03:34,110 --> 00:03:37,195 ابقَ معنا حبيبي - كلاب، كلاب سوداء - 19 00:03:38,063 --> 00:03:41,626 (بوب)؟ (روبرت جونسون) لا تمت وتتركني 20 00:03:53,846 --> 00:03:55,191 (رائع، شكراً (فيل 21 00:03:58,943 --> 00:04:01,766 حسناً! انتهينا من عدم التبجّح (لديك مذكرة في (سانت لويس 22 00:04:01,897 --> 00:04:03,808 وأنتَ الان رسمياً على بيانات المكتب الفدرالي 23 00:04:03,938 --> 00:04:05,329 (يا رجل، أنا أشبه بـ(ديلنجر أو ما شابه 24 00:04:05,459 --> 00:04:06,675 دين)، هذا ليس مضحكاً) 25 00:04:06,806 --> 00:04:08,674 هذا يجعل المهمة أصعب يجب أن نحترس أكثر الان 26 00:04:08,761 --> 00:04:10,020 ماذا لديهم عنك؟ 27 00:04:12,584 --> 00:04:14,844 أنا واثق من أنّهم لم ينشروا ذلك بعد 28 00:04:14,972 --> 00:04:17,233 لا زوائد؟ لا شيء؟ - اسكت - 29 00:04:18,450 --> 00:04:19,709 أنت تغار - لا، لا أغار - 30 00:04:22,751 --> 00:04:26,400 حسناً، ماذا لديك عن القضية أيّها الشاب البريء الذي لا يؤذي؟ 31 00:04:29,832 --> 00:04:35,133 المهندس (شون بويدن) قفز ومات عن سطح منزله الذي كان من تصميمه 32 00:04:35,742 --> 00:04:38,173 بنى بيتاً عالياً وقفز عن سطحه هذا راقٍ 33 00:04:38,566 --> 00:04:40,781 متى اتصل بشعبة ضبط الحيوانات؟ - قبل يومين - 34 00:04:40,912 --> 00:04:45,211 "هل قال: "كلب أسود - أجل، كلب أسود برّي شرير - 35 00:04:45,298 --> 00:04:47,732 لم تجده السلطات ولم يره أحد 36 00:04:48,339 --> 00:04:52,859 في الواقع، السلطات حائرة كيف أن كلباً برياً يتخطى البواب 37 00:04:52,989 --> 00:04:56,465 يصعد في المصعد ويبدأ في التجول في أروقة أفضل بناء في البلدة 38 00:04:56,596 --> 00:04:59,724 بعد ذلك، لا مزيد من الاتصالات لم يظهر في العمل 39 00:04:59,810 --> 00:05:01,287 بعد يومين غطس 40 00:05:01,418 --> 00:05:03,416 أتعتقد أننا نتعامل مع كلب أسود فعلي؟ 41 00:05:03,547 --> 00:05:04,806 ربما 42 00:05:04,938 --> 00:05:06,979 ماذا نعرف عنه؟ - المسألة غامضة - 43 00:05:07,152 --> 00:05:09,193 أقصد، هناك كلاب سوداء في كل أنحاء العالم 44 00:05:09,455 --> 00:05:12,409 لكن بعضهما أرواح حيوانات والبعض الاخر نذير موت كما يقال 45 00:05:12,540 --> 00:05:15,711 لكن بجميع الٔاحوال مهما كانت فهي كبيرة شريرة 46 00:05:15,841 --> 00:05:19,101 أجل، أراهن أنّها تقتلع رجلًا انظر إلى تلك الصورة 47 00:05:20,794 --> 00:05:22,055 ماذا؟ يمكنها ذلك 48 00:05:25,226 --> 00:05:30,744 إذاً كنتما أنت و(شون بويدن) شريكا أعمال لعشر سنين تقريباً، صحيح؟ 49 00:05:31,135 --> 00:05:33,307 هذا صحيح، الان مجدداً ...هذه المقابلة لـ 50 00:05:33,437 --> 00:05:36,175 (تكريم للسيد (بويدن (من مجلة (أركتتشورال دايجست 51 00:05:39,129 --> 00:05:43,994 هل تجد ذلك مضحكاً؟ - لا، أقصد، التكريم - 52 00:05:44,907 --> 00:05:48,209 (أجل، كما ترى (شون كان يحصد دائماً على التكريم 53 00:05:49,339 --> 00:05:52,598 يقتل نفسه، يتركني ويترك عائلته 54 00:05:52,728 --> 00:05:54,640 لكن... يحصل على تكريم آخر 55 00:05:55,160 --> 00:05:58,854 صحيح، هل من فكرة عن سبب قيامه بهكذا شيء؟ 56 00:05:58,984 --> 00:06:01,764 لا فكرة لدي، أقصد عاش حياة السحر 57 00:06:02,199 --> 00:06:05,415 كيف؟ - كان نابغة - 58 00:06:05,500 --> 00:06:11,018 أقصد، أنا بارع، لكن مقارنة به لكن لم يكن الوضع هكذا دائماً 59 00:06:11,149 --> 00:06:14,538 لا؟ - أتريدان معرفة الحقيقة؟ - 60 00:06:14,884 --> 00:06:17,579 كان هناك وقت لم يكن يستطيع فيه تصميم خيمة 61 00:06:17,709 --> 00:06:21,794 منذ 10 سنوات كان يعمل كساقٍ (في حانة تدعى (لويدز 62 00:06:21,924 --> 00:06:24,268 كان معدماً - حسناً، إذاً ما الذي تغيّر؟ - 63 00:06:24,356 --> 00:06:25,616 لا أعرف 64 00:06:25,965 --> 00:06:30,396 لكن بين ليلة وضحاها حصل على هذه المهمة الكبيرة وبدأ يصمّم 65 00:06:31,134 --> 00:06:35,566 بدأ يصمّم أروع المباني التي رآها أحد 66 00:06:35,696 --> 00:06:41,083 (كان بمستوى (فان غوغ) و(موزار - ماذا؟ - 67 00:06:41,213 --> 00:06:46,384 هذا غريب، النوابغ الحقيقيون يبدو أنّهم يموتون شباناً، صحيح؟ 68 00:06:48,250 --> 00:06:55,549 تكون لديك هكذا موهبة لماذا تريد رمي ذلك؟ 69 00:06:56,029 --> 00:06:57,332 "شعبة ضبط الحيوانات" 70 00:07:06,673 --> 00:07:09,366 إذاً...؟ - (اسم السكرتيرة (كارلي - 71 00:07:09,497 --> 00:07:12,843 عمرها 23 سنة، تركب زوارق الكاياك وهي حقيقية 72 00:07:12,973 --> 00:07:16,015 لم تسألها إن رأت كلاباً سوداء مؤخراً، صحيح؟ 73 00:07:16,145 --> 00:07:19,099 كل شكوى هذا الٔاسبوع عن أيّ شيء كبير أسود أو يشبه الكلاب 74 00:07:19,229 --> 00:07:24,399 هناك 19 اتصالًا بالإجمال ولا أعرف ما هو هذا الشيء 75 00:07:26,875 --> 00:07:28,440 (تقصد عنوان (كارلي على (ماي سبايس)؟ 76 00:07:28,570 --> 00:07:29,917 أجل، (ماي سبايس) ما هذا؟ 77 00:07:31,828 --> 00:07:33,783 حقاً، هل هو موقع دعارة الكتروني؟ 78 00:07:38,388 --> 00:07:41,864 أقسم إنّه إن كان مجرّد كلب ينبح في فناء الجيران 79 00:07:43,037 --> 00:07:45,949 طاب يومك سيدتي نحن من شعبة ضبط الحيوانات 80 00:07:46,426 --> 00:07:49,858 جاء أحدهم أمس - نحن نتابع المسألة - 81 00:07:49,989 --> 00:07:52,205 نبحث عن الدكتورة (سيلفيا بيرلمان)؟ 82 00:07:53,465 --> 00:07:58,548 الدكتورة، هي، لا أعرف متى تعود غادرت منذ يومين 83 00:07:58,678 --> 00:08:01,589 حسناً، وأنتِ؟ - (أنا خادمة السيدة (بيرلمان - 84 00:08:01,720 --> 00:08:03,935 إذاً أين ذهبت الدكتورة؟ - لا أعرف - 85 00:08:04,152 --> 00:08:06,498 وضّبت حقيبتها ورحلت لم تقل إلى أين 86 00:08:06,629 --> 00:08:08,497 ذلك الكلب المتشرّد هل وجدتموه أخيراً؟ 87 00:08:08,584 --> 00:08:13,624 ليس بعد، لم تري الكلب شخصياً، صحيح؟ 88 00:08:13,754 --> 00:08:16,709 حسناً، لا، لم أسمعه حتى 89 00:08:16,839 --> 00:08:20,793 كنت بدأت أعتقد أن الدكتورة تتخيل ...الٔاشياء لكنها ليست هكذا لذا 90 00:08:20,923 --> 00:08:24,225 لقد قرأت أنّها كانت كبيرة الجراحين في المستشفى؟ 91 00:08:24,355 --> 00:08:27,309 هي في الـ42 أو الـ43؟ هي صغيرة على هكذا وظيفة 92 00:08:27,439 --> 00:08:31,307 هي الٔاصغر في تاريخ المكان حصلت على المنصب منذ 10 سنوات 93 00:08:33,522 --> 00:08:35,955 نجاح بين ليلة وضحاها منذ 10 سنوات 94 00:08:36,085 --> 00:08:39,820 أجل، نعرف شخصاً هكذا انظر إلى هذه 95 00:08:42,298 --> 00:08:44,515 "حانة (لويدز) نوفمبر 1996" - (حانة (لويدز - 96 00:09:12,536 --> 00:09:15,969 آنسة (بيرلمان)؟ أنا أتصل منذ ساعات 97 00:09:16,099 --> 00:09:19,315 يجب أن تخلي الغرفة أو عليك أن تدفعي أجرة ليلة أخرى 98 00:09:23,095 --> 00:09:25,180 حسناً لا مشكلة 99 00:10:07,106 --> 00:10:09,973 اسمع - نعم؟ - 100 00:10:10,581 --> 00:10:12,840 هذا غريب - ماذا؟ - 101 00:10:12,971 --> 00:10:14,579 أتعتقد أنّ أحدهم زرع هذه؟ 102 00:10:18,010 --> 00:10:19,662 وسط كل هذا الزؤان؟ 103 00:10:19,836 --> 00:10:21,878 هذه ماذا تسميها؟ - ورود الٔالفيّة - 104 00:10:22,006 --> 00:10:27,307 أجل، تستعمل لطقوس معيّنة، صحيح؟ - أجل، طقوس الاستدعاء - 105 00:10:30,001 --> 00:10:34,260 إذاً شخصان حقّقا نجاحاً مفاجئاً منذ 10 سنوات 106 00:10:34,390 --> 00:10:36,432 في وقت كانا يتسكعان (فيه هنا في (لويدز 107 00:10:36,562 --> 00:10:38,431 حيث يصادف وجود مفترق طرق 108 00:10:38,561 --> 00:10:39,863 أتعتقد ذلك؟ - فلنستكشف - 109 00:10:46,815 --> 00:10:48,727 هل يبدو هذا كمركز الوسط بالنسبة إليك؟ 110 00:10:55,808 --> 00:10:57,069 أجل، بالضبط 111 00:11:11,710 --> 00:11:17,575 أراهن أنه تراب مقبرة وعظمة هرة سوداء 112 00:11:17,705 --> 00:11:21,399 هذه لعنة حقيقية، أقصد من أعمال (هودو) الجنوب 113 00:11:21,485 --> 00:11:22,919 كانوا يستدعون شيطاناً 114 00:11:24,222 --> 00:11:28,481 يستدعون واحداً وحسب عند تقاطع الطرق تحصل العقود 115 00:11:29,263 --> 00:11:34,214 هؤلاء الناس يعقدون اتفاقات مع الشيطان لٔانّ هذا ينتهي جيداً دائماً 116 00:11:35,649 --> 00:11:39,082 يرون الكلاب، لكن ليس الكلاب السوداء 117 00:11:39,167 --> 00:11:42,644 يرون كلاب الجحيم كلاب (البتبول) السوداء 118 00:11:42,774 --> 00:11:45,684 وكائنا من كان هذا الشيطان فقد عاد وهو يجمع الضحايا 119 00:11:45,815 --> 00:11:50,768 تلك الطبيبة، حيثما كانت تهرب ليست تهرب بسرعة كافية 120 00:12:49,607 --> 00:12:53,778 روزدايل ـ ميسيسيبي)" 1930)" 121 00:13:16,674 --> 00:13:19,367 !يا إلهي - !يا إلهي - 122 00:13:22,277 --> 00:13:23,582 خمّن مجدداً 123 00:13:30,793 --> 00:13:32,575 أريد عزف القيثارة 124 00:13:33,401 --> 00:13:36,485 أريدك أن تجعليني (أفضل عازف (بلوز 125 00:13:37,658 --> 00:13:39,483 إن كان هذا ما تريده 126 00:13:43,393 --> 00:13:47,260 إذاً كيف نتّفق على ذلك؟ 127 00:14:17,325 --> 00:14:19,626 إذاً هذا أشبه بأسطورة روبرت جونسون) صحيح؟) 128 00:14:19,888 --> 00:14:22,190 أقصد، اتفاق بيع روحك عند مفترق الطرق 129 00:14:22,321 --> 00:14:25,144 أجل، إلّا أنّ تلك لم تكن أسطورة تعرف موسيقاه 130 00:14:26,925 --> 00:14:28,316 لا تعرف أغنيات (روبرت جونسون)؟ 131 00:14:29,011 --> 00:14:31,270 سام)، ثمة مراجع خفيّة في كلماته) 132 00:14:31,401 --> 00:14:36,138 أقصد، مفترق الطريق أنا والشيطان، كلب الجحيم يتبعني 133 00:14:38,136 --> 00:14:44,218 يُقال إنّه مات مختنقاً بدمه، كان يهلوس ويتمتم عن كلاب كبيرة شريرة 134 00:14:45,044 --> 00:14:47,259 الان يحصل هذا مجدداً - أجل - 135 00:14:47,520 --> 00:14:50,257 يجب أن نعرف إن كان شخص آخر قد عقد صفقات هنا 136 00:14:50,518 --> 00:14:52,907 رائع، إذاً يجب أن ننظف فوضى الاخرين 137 00:14:53,037 --> 00:14:54,949 أقصد أنهم ليسوا نظيفين 138 00:14:55,296 --> 00:14:57,686 لم يصوّب أحد مسدساً إلى رؤوسهم "وأجبرهم على لعب، "فلنعقد اتفاقاً 139 00:14:57,817 --> 00:14:59,554 إذاً ماذا؟ أينبغي أن نتركهم ليموتوا؟ 140 00:14:59,685 --> 00:15:02,290 إن ذهب أحد إلى شلالات نياغارا) أتقفز وتحاول إنقاذه؟) 141 00:15:02,378 --> 00:15:03,638 (دين) 142 00:15:05,159 --> 00:15:07,983 حسناً، حسناً 143 00:15:09,330 --> 00:15:11,849 من طقس كهذا، يجب أن تضع صورتك في المزيج، صحيح؟ 144 00:15:11,980 --> 00:15:14,196 إذاً هذا الشخص استدعى الشيء على الٔارجح 145 00:15:14,326 --> 00:15:16,369 سأذهب لٔارى إن كان من أحد في الداخل يعرفه 146 00:15:16,888 --> 00:15:18,106 إن كان لا يزال حيّاً 147 00:15:26,014 --> 00:15:28,055 ما اسم الرجل؟ - (جورج دارو) - 148 00:15:28,489 --> 00:15:34,789 (يبدو أنّه من روّاد (لويدز ليس منزله فخماً 149 00:15:34,963 --> 00:15:37,700 أجل، إذاً مهما كان الاتفاق الذي عقده 150 00:15:37,787 --> 00:15:39,046 فهو لم يكن من أجل المال 151 00:15:39,264 --> 00:15:42,175 من يدري؟ ربما منزله مليء بالحسناوات بالمايوهات 152 00:15:43,696 --> 00:15:47,780 أقول فقط، أن هذا الرجل لديه فاتورة مستحقة 153 00:15:47,911 --> 00:15:49,648 آمل على الٔاقل أنّه طلب شيئاً ممتعاً 154 00:15:56,598 --> 00:15:57,859 انظر إلى ذلك 155 00:16:04,029 --> 00:16:05,288 ما هذا؟ فلفل؟ 156 00:16:08,982 --> 00:16:10,981 من أنتما؟ - هل أنت (جورج دارو)؟ - 157 00:16:11,458 --> 00:16:14,586 لن أشتري شيئاً - يبدو أنّك أخطأت بنوع الفلفل - 158 00:16:15,499 --> 00:16:18,366 عادة عندما تريد إبقاء شيء شرير بعيداً تستعمل الملح 159 00:16:20,799 --> 00:16:23,621 لا أعرف عمّا تتكلم - أتكلّم عن هذا - 160 00:16:27,708 --> 00:16:30,444 قل لي، هل رأيت كلب الجحيم ذلك؟ 161 00:16:31,182 --> 00:16:36,353 اسمع، نريد مساعدتك أرجوك امنحنا 5 دقائق فقط 162 00:16:49,561 --> 00:16:51,298 إذاً ما هذه الٔاغراض في الجهة الٔامامية؟ 163 00:16:51,602 --> 00:16:52,818 (غبار (غوفر 164 00:16:55,643 --> 00:16:59,509 تعتقدان أنكما تعرفان عن هذه الٔامور لكنكما لا تعرفان عن غبار (غوفر)؟ 165 00:17:04,636 --> 00:17:08,545 حسناً، نعرف القليل عن أشياء كثيرة ما يكفي لجعلنا خطيرين 166 00:17:09,762 --> 00:17:14,412 ما هذا؟ - هودو)، علّمتني إيّاه جدتي) - 167 00:17:15,106 --> 00:17:18,148 يبقي الشياطين في الخارج - الشياطين التي نعرفها - 168 00:17:18,322 --> 00:17:22,753 حسناً، إذاً احتفظا به ربما سيفيدكما 169 00:17:26,533 --> 00:17:27,793 بقيت 4 دقائق 170 00:17:31,398 --> 00:17:34,657 سيّد (دارو)، نعرف أنّك في ورطة 171 00:17:34,787 --> 00:17:36,309 أجل، أوقعت نفسك فيها 172 00:17:37,698 --> 00:17:39,958 لكن الوضع ليس ميؤوساً منه، اتفقنا؟ 173 00:17:40,610 --> 00:17:41,869 لا بد من وجود شيء نستطيع القيام به 174 00:17:42,000 --> 00:17:45,476 اسمعا، أفهم أنّكما تريدان المساعدة 175 00:17:46,127 --> 00:17:51,209 لكن أحياناً يقوم الانسان بأمر وعليه تحمل عواقبه 176 00:17:53,948 --> 00:17:56,728 أنا استدعيت ذلك الشيطان 177 00:17:57,423 --> 00:17:59,509 لماذا فعلت ذلكَ؟ - كنتُ ضعيفاً - 178 00:18:00,465 --> 00:18:05,156 أقصد، من لا يريد أن يكون عظيماً؟ من لا يريد أن تعني حياته شيئاً 179 00:18:07,242 --> 00:18:11,674 لكن لم أفكّر قطّ في الثمن 180 00:18:12,064 --> 00:18:14,148 لم يكن الٔامر يستحق العناء؟ - طبعاً لا - 181 00:18:15,192 --> 00:18:19,362 طبعاً طلبت الموهبة كان ينبغي أن أطلب الشهرة 182 00:18:20,666 --> 00:18:27,358 ما زلت مفلساً ووحيداً لديّ مجموعة لوحات لا يريدها أحد 183 00:18:29,747 --> 00:18:31,442 لكن لم يكن هذا الٔاسوأ 184 00:18:35,222 --> 00:18:36,481 تابع 185 00:18:37,612 --> 00:18:41,087 لم يرحل الشيطان؟ لم أكن أتوقع ذلك 186 00:18:41,217 --> 00:18:44,867 بعد اتفاقنا، بقي اللعين في حانة (لويدز) لٔاسبوع 187 00:18:44,997 --> 00:18:48,516 بقي يتسامر ويعقد المزيد من الاتفاقات 188 00:18:49,950 --> 00:18:53,990 حاولت تحذير الناس لكن من سيصغي إلى سكّير عجوز 189 00:18:54,121 --> 00:18:55,380 كم عددهم؟ 190 00:18:56,119 --> 00:19:01,029 المهندس، طبيبة، تابعتهما تكلّمت الصحف عنهما 191 00:19:02,723 --> 00:19:07,242 على الٔاقل صارا مشهورين - من بعد (جورج)؟ هيا فكّر - 192 00:19:07,850 --> 00:19:12,151 رجل آخر، رجل لطيف أيضاً 193 00:19:13,802 --> 00:19:16,799 هادسون)، (إيفان) على ما أعتقد) 194 00:19:17,625 --> 00:19:23,577 لا أعرف ماذا طلب لا يهم الان، انتهى أمرنا 195 00:19:24,837 --> 00:19:30,094 لا، لا بد من وجود مخرج - أنت لا تفهم، لا أريد مخرجاً - 196 00:19:30,572 --> 00:19:31,832 ...اسمع، لست مضطرّاً إلى 197 00:19:32,005 --> 00:19:35,438 اسمعا، أنا استدعيت ذلك الشيء أنا جنيت بذلك على نفسي 198 00:19:36,872 --> 00:19:38,609 جنيت بذلك عليهم 199 00:19:40,304 --> 00:19:43,345 سأذهب إلى الجحيم بطريقة أو بأخرى 200 00:19:44,996 --> 00:19:47,516 كل ما أريده هو إنهاء لوحتي الٔاخيرة 201 00:19:47,992 --> 00:19:50,339 يوم أو اثنان وأنتهي 202 00:19:50,470 --> 00:19:55,466 أحاول تأخيرهم حتى ذلك الحين أكسب بعض الوقت 203 00:19:56,596 --> 00:19:58,420 حسناً، عزيزيّ، حان الوقت لتذهبا 204 00:19:58,551 --> 00:20:00,028 اذهبا وساعدا شخصاً يريد المساعدة 205 00:20:00,159 --> 00:20:04,504 ...لا نستطيع - اخرجا، لديّ عمل - 206 00:20:04,851 --> 00:20:09,282 لا تريد أن تموت - لا؟ - 207 00:20:13,541 --> 00:20:18,146 أنا... متعب 208 00:20:53,683 --> 00:20:57,073 إيفان)... أنت تتجسّس على الجيران؟) 209 00:20:57,812 --> 00:21:01,678 لا، أنا، اعتقدت أنني سمعت شيئاً في الفناء، لكن لا يوجد شيء 210 00:21:03,286 --> 00:21:04,546 هل أنت جاهزة للذهاب؟ 211 00:21:05,025 --> 00:21:07,544 لو لم أكن أعرفك لقلت إنك تريدني خارج المنزل 212 00:21:08,891 --> 00:21:14,018 طبعاً لا، لكنّك بالكاد رأيت أختك منذ أن ولدت الطفلة 213 00:21:14,148 --> 00:21:15,538 ماذا ستفعل في عطلة الٔاسبوع؟ 214 00:21:17,015 --> 00:21:20,665 لن أفعل أشياء كثيرة عليّ تسديد بعض الفواتير 215 00:21:25,530 --> 00:21:26,791 تعالي إلى هنا 216 00:21:31,222 --> 00:21:33,351 سأشتاق إليك - يستحسن أن تشتاق - 217 00:21:37,044 --> 00:21:40,128 تعرفين أنني أحبك صحيح؟ إلى الٔابد 218 00:21:40,736 --> 00:21:42,909 طبعاً، (إيفان) هل أنت بخير؟ 219 00:21:43,864 --> 00:21:50,469 أجل، أجل، أنا بخير، اذهبي 220 00:21:52,467 --> 00:21:54,205 حسناً، سأتّصل بك عندما أصل إلى هناك 221 00:21:56,551 --> 00:21:57,812 اسمع حبيبي؟ 222 00:22:05,328 --> 00:22:06,588 أنا أيضاً أحبك 223 00:22:22,701 --> 00:22:24,178 نعم؟ - إيفان هادسون)؟) - 224 00:22:24,308 --> 00:22:27,132 نعم؟ - هل قصدت يوماً حانة (لويدز)؟ - 225 00:22:27,350 --> 00:22:28,783 منذ حوالى 10 سنوات؟ 226 00:22:30,564 --> 00:22:36,082 هيا، لسنا شيطانين - هل من أفكار لامعة أخرى؟ - 227 00:22:48,334 --> 00:22:49,595 انتظر 228 00:23:02,496 --> 00:23:05,625 إيفان)؟) - أرجوكما، لا تؤذياني - 229 00:23:05,756 --> 00:23:08,189 لن نؤذيك، اتفقنا؟ نحن هنا لمساعدتك 230 00:23:08,320 --> 00:23:12,577 نعرف باتفاق النبوغ الذي عقدته - ماذا؟ كيف؟ - 231 00:23:12,708 --> 00:23:15,401 لا يهمّ، كل ما يهم هو أننا نحاول وقفه 232 00:23:15,532 --> 00:23:17,094 كيف أعرف أنّكما لا تكذبان؟ - لا تعرف - 233 00:23:17,182 --> 00:23:19,399 لكن ليست لديك خيارات كثيرة يا صاح 234 00:23:25,436 --> 00:23:28,348 أيمكنكما وقفه؟ - لا نعرف، سنحاول - 235 00:23:30,608 --> 00:23:32,997 لا أريد أن أموت - طبعاً، ليس الان - 236 00:23:33,127 --> 00:23:35,561 دين)، توقف) - ماذا طلبت بجميع الٔاحوال؟ - 237 00:23:36,821 --> 00:23:39,557 ألّا تحتاج إلى الفياغرا؟ مباراة رائعة؟ ماذا؟ 238 00:23:42,338 --> 00:23:43,598 زوجتي 239 00:23:45,119 --> 00:23:47,508 صحيح، الحصول على الفتاة تستحق عناء الرحلة إلى الجحيم 240 00:23:47,638 --> 00:23:49,246 دين)، توقّف) - لا - 241 00:23:50,506 --> 00:23:55,633 هو محقّ، لقد عقدت الاتفاق لم يجبرني أحد 242 00:23:56,459 --> 00:23:59,846 تلك المرأة، أو مهما كانت في الحانة 243 00:23:59,977 --> 00:24:01,628 قالت إنّه يمكنني الحصول على أي شيء أريده 244 00:24:01,759 --> 00:24:03,670 اعتقدت أنّها كانت مجنونة في البداية 245 00:24:09,101 --> 00:24:12,707 ...لكن لا أعرف... كنت كنت يائساً 246 00:24:13,359 --> 00:24:14,575 يائساً؟ 247 00:24:20,700 --> 00:24:22,569 كانت (جولي) تحتضر 248 00:24:27,740 --> 00:24:32,431 فعلت ذلك لتنقذها؟ - كانت مصابة بالسرطان - 249 00:24:32,561 --> 00:24:35,082 وكانوا قد أوقفوا العلاج (وكانوا سينقلونها إلى (هوسبس 250 00:24:35,213 --> 00:24:38,341 كانوا يقولون: إنّها مسألة أيام 251 00:24:40,599 --> 00:24:44,031 لذا أجل، عقدت الاتفاق وسأفعل ذلك مجدداً 252 00:24:44,163 --> 00:24:45,986 كنت مستعداً للموت من أجلها فوراً 253 00:24:50,592 --> 00:24:53,503 هل فكّرت فيها في كل هذا؟ - فعلت هذا من أجلها - 254 00:24:53,633 --> 00:24:54,893 أواثق أنتَ؟ 255 00:24:56,587 --> 00:24:58,368 أعتقد أنك فعلت ذلك من أجلك 256 00:24:59,367 --> 00:25:01,149 كي لا تعيش من دونها 257 00:25:02,323 --> 00:25:04,625 لكن احزر شيئاً، هي عليها أن تعيش من دونك الان 258 00:25:07,927 --> 00:25:09,969 وماذا لو عرفت كم يكلّف ذلك؟ 259 00:25:11,359 --> 00:25:15,182 ماذا لو عرفت أن ذلك كلّف روحك؟ كيف ستشعر برأيك؟ 260 00:25:15,963 --> 00:25:17,181 حسناً هذا يكفي 261 00:25:17,311 --> 00:25:20,788 إيفان)، اجلس مستقيماً، اتفقنا؟) سنجد حلًا لهذا 262 00:25:29,477 --> 00:25:31,301 هل أنت بخير؟ - ولمَ لا أكون؟ - 263 00:25:32,778 --> 00:25:34,038 اسمع، لديّ فكرة 264 00:25:34,994 --> 00:25:36,817 (ترمي (هودو) (جورج على كلب الجحيم ذلك 265 00:25:36,905 --> 00:25:38,687 (وتبقيه بعيداً عن (إيفان قدر ما تستطيع 266 00:25:39,122 --> 00:25:41,119 وأنا أذهب إلى مفترق الطرق وأستدعي الشيطان 267 00:25:41,250 --> 00:25:43,640 تستدعيه؟ هل أنت مجنون؟ 268 00:25:44,116 --> 00:25:47,028 ربما قليلًا، لكن أستطيع الايقاع به 269 00:25:47,203 --> 00:25:50,157 أستطيع طرده وأستطيع كسب الوقت للتفكير في حل دائم 270 00:25:50,288 --> 00:25:52,286 أجل، لكن كم من الوقت؟ - لا أعرف، قليلًا - 271 00:25:52,633 --> 00:25:55,805 ليس سهلًا على هؤلاء الٔاوغاد أن يعودوا من الجحيم إلى شعاع الشمس 272 00:25:55,935 --> 00:25:57,195 لا، مستحيل 273 00:25:57,325 --> 00:25:59,150 (لا يسمح لك بالقول لا (سامي إلّا إن كان لديك فكرة أفضل 274 00:25:59,280 --> 00:26:01,584 دين)، يمكنك نسيان ذلك صحيح؟) لن أدعك تستدعي ذلك الشيطان 275 00:26:01,714 --> 00:26:03,321 لمَ لا؟ - لٔانني لا أحب ما تفكّر فيه الان - 276 00:26:03,451 --> 00:26:04,712 لهذا السبب - عمّ تتكلّم؟ - 277 00:26:04,842 --> 00:26:07,187 أتعلم؟ أنت متوتّر منذ أن وجدنا (مفترق الطرق ذلك، (دين 278 00:26:07,275 --> 00:26:09,273 وأعتقد أنني أعرف لماذا - تعرف أنّه لا وقت لدينا لهذا - 279 00:26:09,403 --> 00:26:10,664 أبي 280 00:26:12,270 --> 00:26:15,225 أتعتقد أنّ أبي ربما عقد أحد هذه الاتفاقات؟ 281 00:26:17,311 --> 00:26:19,918 تباً، كنت أفكّر في ذلك 282 00:26:20,265 --> 00:26:22,090 أنا واثق من أنك تفكّر في ذلك أيضاً 283 00:26:29,693 --> 00:26:34,472 هذا منطقي، صحيح؟ أنا حيّ وأبي ميت 284 00:26:34,602 --> 00:26:36,601 كان الشيطان صاحب العينين الصفراوين متورّطاً 285 00:26:38,295 --> 00:26:45,508 ماذا لو فعل؟ ماذا لو عقد اتّفاقاً؟ حياتي مقابل روحه؟ 286 00:26:48,636 --> 00:26:52,198 أظنني أسمعه، إنّه في الخارج - أبقه حياً، اتفقنا؟ - 287 00:26:53,762 --> 00:26:55,020 (دين) - اذهب - 288 00:27:21,220 --> 00:27:25,217 إذاً ما الذي يجلب شاباً مثلك إلى مكان كهذا؟ 289 00:27:27,954 --> 00:27:31,083 ناديتني؟ - يسرّني أن ذلك نجح - 290 00:27:32,646 --> 00:27:36,687 هذه مرّتك الٔاولى؟ - يمكنك قول ذلك - 291 00:27:36,860 --> 00:27:40,771 هيا، لا تقلّل من أهمية نفسك 292 00:27:40,944 --> 00:27:43,856 أعرف كل شيء (عنك يا (دين ونشستر 293 00:27:46,113 --> 00:27:49,286 إذاً تعرفين من أنا؟ - تردني النشرة الاخبارية - 294 00:27:49,417 --> 00:27:53,110 إذاً لا تبقيني متشوّقاً ماذا سمعتِ؟ 295 00:27:53,631 --> 00:27:59,279 سمعت أنّك وسيم، لكنك تؤكل 296 00:28:00,235 --> 00:28:02,016 كيف أخدمك (دين)؟ 297 00:28:04,798 --> 00:28:08,794 ربما ينبغي أن نفعل هذا في سيارتي بهدوء وعلى انفراد 298 00:28:08,925 --> 00:28:10,140 يناسبني ذلك 299 00:28:26,824 --> 00:28:29,430 ما هذا؟ - (غبار (غوفر - 300 00:28:29,735 --> 00:28:33,210 هل أنت جاد؟ - أجل، أخشى ذلك - 301 00:28:34,078 --> 00:28:36,555 اسمع، صدّقني لا تصدقني مهما أردت 302 00:28:36,687 --> 00:28:40,509 مهما فعلتَ، ابقَ داخل هذه الدائرة، اتفقنا؟ 303 00:28:41,987 --> 00:28:44,072 إذاً كنت آمل أن تتمكّن من عقد اتّفاق 304 00:28:44,203 --> 00:28:45,463 هذا ما أفعله 305 00:28:46,027 --> 00:28:48,591 (أريد تحرير (إيفان هادسون من عقده 306 00:28:49,634 --> 00:28:53,457 آسفة عزيزي، هذا غير قابل للتفاوض 307 00:28:54,108 --> 00:28:56,454 سأعوّض عليك - حقاً؟ - 308 00:28:57,758 --> 00:28:59,799 ماذا تعرض؟ - أنا - 309 00:29:02,711 --> 00:29:08,359 عجباً، عجباً، تضحّي بحياتك من أجل حياة شخص آخر؟ 310 00:29:09,314 --> 00:29:11,269 هذا الشبل من ذاك الٔاسد 311 00:29:18,395 --> 00:29:19,655 هذا آخر ما فيه 312 00:29:20,828 --> 00:29:25,346 عرفت بشأن اتفاق والدك، صحيح؟ حياته مقابل حياتك؟ 313 00:29:27,344 --> 00:29:32,298 لم أعقد الاتفاق شخصياً لكن كنت أتمنى لو فعلتُ ذلك 314 00:29:37,902 --> 00:29:40,595 تفضّلي - !يا لك من شهم - 315 00:29:45,288 --> 00:29:49,154 فخ الشيطان؟ لا بد من أنك تمزح 316 00:29:50,154 --> 00:29:51,935 ماذا؟ - هل تسمع ذلك؟ - 317 00:29:52,281 --> 00:29:53,499 لا، أين؟ 318 00:29:55,933 --> 00:29:57,410 خارج الباب 319 00:30:22,198 --> 00:30:24,674 لا تتحرّك، اتفقنا؟ ابقَ حيث أنت 320 00:30:29,019 --> 00:30:33,407 أيّها الغبيّ، ينبغي ...أن أمزّقك أشلاءً 321 00:30:33,623 --> 00:30:34,884 جرّبي 322 00:30:37,491 --> 00:30:42,923 لا، لا أعتقد، لن أخلّصك من مأساتك 323 00:30:43,008 --> 00:30:45,963 حقاً؟ لمَ لا؟ - لٔان مأساتك هي بيت القصيد - 324 00:30:46,094 --> 00:30:51,350 مشاهدتها ممتعة جداً معرفة أن والدك مات من أجلك 325 00:30:51,480 --> 00:30:56,086 كيف باع روحه، أقصد هذا يؤلم بالتأكيد 326 00:30:58,563 --> 00:31:01,995 هو كل ما تفكّر فيه تستيقظ وفكرتك الٔاولى 327 00:31:02,472 --> 00:31:06,905 لم أعد أستطيع القيام بهذا الٔالم يمزّقك 328 00:31:06,990 --> 00:31:11,161 أقصد، لقد أحببته كثيراً وأنت السبب في موته 329 00:31:13,247 --> 00:31:16,897 (أفسدت الٔامر (دين كان بإمكاني إعطاؤك ما تحتاج إليه؟ 330 00:31:17,028 --> 00:31:18,287 ما الذي أحتاج إليه؟ 331 00:31:19,851 --> 00:31:24,500 والدك كان بإمكاني أن أعيده 332 00:31:25,630 --> 00:31:28,714 (أنت الخاسر، إلى اللقاء (دين 333 00:31:28,845 --> 00:31:31,799 أتمنى لكن حياة لطيفة طويلة 334 00:31:41,053 --> 00:31:42,313 مهلًا 335 00:32:04,862 --> 00:32:08,901 أما زلت تسمع ذلك؟ - لا، هل انتهى؟ - 336 00:32:15,636 --> 00:32:16,852 إنّه هنا 337 00:32:23,369 --> 00:32:27,279 لحسن حظّك أنّني أحنّ على الجراء الضائعة والناس الحزانى 338 00:32:28,887 --> 00:32:30,972 لا أستطيع تركك هكذا 339 00:32:31,754 --> 00:32:36,838 ثم، لم تنادني إلى هنا للتفاوض من أجل (إيفان) ليس حقاً 340 00:32:36,968 --> 00:32:44,267 أيمكنك إعادته؟ أبي؟ - طبعاً يمكنني، كما كان تماماً - 341 00:32:45,266 --> 00:32:51,260 سيعيش والدك حياة طبيعية طويلة كما كان مقدّراً له، هذا وعد 342 00:32:51,348 --> 00:32:54,130 ماذا عنّي؟ - أعطيك عشر سنوات - 343 00:32:54,260 --> 00:33:00,820 عشر سنوات جيدة معه، إنّها بمثابة عمر العائلة تجتمع مجدداً 344 00:33:00,950 --> 00:33:06,424 (جون)، (دين)، (سامي) رجال آل (ونشستر) يجتمعون 345 00:33:11,117 --> 00:33:14,245 اسمع، يفترض بوالدك أن يكون حياً 346 00:33:15,158 --> 00:33:19,806 ويفترض بك أن تكون ميتاً هذا سيسوّي الٔامور 347 00:33:20,240 --> 00:33:25,367 أعد الٔامور إلى مسارها الطبيعي وتحصل على 10 سنوات إضافية 348 00:33:25,931 --> 00:33:27,322 هذه مكافأة 349 00:33:36,402 --> 00:33:37,880 أتعتقدين أنّ بإمكانك 350 00:33:43,962 --> 00:33:45,831 رمي مجموعة سكاكين؟ 351 00:33:47,611 --> 00:33:51,044 أتعلم؟ آلية الدفاع الذاتي ...التي تعتمدها 352 00:33:58,039 --> 00:34:00,776 (دين) - الان أنت عالقة - 353 00:34:02,080 --> 00:34:05,293 هذا يؤلم بالتأكيد - أخرجني... الان - 354 00:34:05,424 --> 00:34:08,813 طبعاً، علينا أن نعقد اتّفاقاً صغيراً أولًا 355 00:34:08,944 --> 00:34:14,244 ألغي كلب الجحيم ودعي (إيفان) يذهب وبعدها أدعك تذهبين 356 00:34:14,678 --> 00:34:20,066 لا أستطيع فسخ عقد ملزم - تقصدين لا تريدين - 357 00:34:21,500 --> 00:34:26,322 فرصتك الٔاخيرة، (إيفان) وزوجته يعيشان شيخوخة طويلة 358 00:34:26,843 --> 00:34:28,799 ...الفرصة تكاد تنتهي، تنتهي 359 00:34:28,929 --> 00:34:30,754 فلنتكلم عن هذا - حسناً، انتهت - 360 00:34:33,361 --> 00:34:35,273 ابقَ داخل الدائرة 361 00:34:45,482 --> 00:34:46,742 (هيا (دين 362 00:34:48,784 --> 00:34:51,912 ماذا تفعل؟ - ستذهبين في رحلة صغيرة - 363 00:34:53,867 --> 00:34:57,082 (نزولًا إلى (الجنوب - انس (إيفان)، فكّر في والدك - 364 00:35:23,324 --> 00:35:24,931 كُسرت الدائرة، هيا 365 00:35:45,090 --> 00:35:46,351 انتظر 366 00:36:10,637 --> 00:36:13,504 لماذا فعلتِ هذا؟ - لٔاوقّع الاتفاق - 367 00:36:13,591 --> 00:36:16,762 عادة أحب أن يتم تحذيري قبل أن يغتصبني لسان شيطان 368 00:36:16,893 --> 00:36:20,673 إيفان هادسون) حر، هو وزوجته) سيعيشان حياة طويلة 369 00:36:20,803 --> 00:36:23,322 كيف أعرف أنك لست تكذبين؟ - كلامي يلزمني - 370 00:36:23,454 --> 00:36:25,886 حقاً؟ - يكون هكذا عندما أعقد اتفاقاً - 371 00:36:26,060 --> 00:36:31,969 إنّها القواعد، حصلت على ما أردته والان دعني أذهب 372 00:36:42,917 --> 00:36:47,697 ستخونني؟ غريب كيف أنني أنا التي تثق 373 00:36:49,913 --> 00:36:56,169 إن خلفت بوعدك وأرسلتني إلى الجحيم فعاجلًا أم آجلًا سأخرج 374 00:36:56,297 --> 00:37:00,426 وأول شيء سأقوم به سيكون (قتل (إيفان هادسون 375 00:37:18,848 --> 00:37:22,757 يجب أن أخبرك، لو كنتَ تعرف لما جرّبت هذه العملية 376 00:37:22,888 --> 00:37:25,798 لو كنت أعرف ماذا؟ - أين والدك - 377 00:37:26,189 --> 00:37:28,014 كان ينبغي أن تعقد ذلك الاتفاق 378 00:37:28,709 --> 00:37:30,622 كما ترى، الناس يتكلمون عن الجحيم 379 00:37:30,707 --> 00:37:34,749 لكنه مجرّد وصف، وهو لا يشبه أبداً الوضع الحقيقي 380 00:37:34,877 --> 00:37:37,442 اخرسي أيّتها الساقطة - لو أنك ترى والدك المسكين - 381 00:37:37,573 --> 00:37:39,702 وتسمع الٔاصوات التي يصدرها لٔانّه لا يستطيع حتى أن يصرخ 382 00:37:39,832 --> 00:37:41,092 ما رأيك أن أعيدك إلى هناك؟ 383 00:37:51,605 --> 00:37:56,167 ماذا؟ كيف وصلتُ إلى هنا؟ 384 00:38:12,100 --> 00:38:15,012 الشياطين تكذب طوال الوقت صحيح؟ ربما كانت تكذب 385 00:38:15,142 --> 00:38:17,358 هيا، هل هذا ما تفكّر فيه حقاً؟ 386 00:38:20,095 --> 00:38:22,831 كيف أمكنه أن يفعل ذلك؟ - فعل ذلك من أجلك - 387 00:38:22,962 --> 00:38:25,872 بالضبط، كيف يمكنني أن أعيش مع ذلك؟ 388 00:38:27,524 --> 00:38:32,694 التفكير فيه، حيثما هو الان 389 00:38:33,954 --> 00:38:39,038 أقصد، أمضى حياته يطارد الوغد صاحب العينين الصفراوين 390 00:38:39,385 --> 00:38:41,340 كان ينبغي أن يموت وهو يقاتل 391 00:38:43,425 --> 00:38:46,379 كان يفترض بهذا أن يكون إرثه 392 00:38:48,378 --> 00:38:54,156 لا أن يعقد صفقة مع اللعين ليس هذا 393 00:38:54,286 --> 00:38:57,979 كم شخصاً أنقذ أبي برأيك؟ المجموع - (ليس هذا بيت القصيد (سام - 394 00:38:58,111 --> 00:39:01,629 إيفان هادسون) بأمان بفضل) ما علمنا إيّاه أبي 395 00:39:02,715 --> 00:39:04,539 (هذا إرثه (دين 396 00:39:05,756 --> 00:39:11,100 ما زلنا هنا يا رجل ينبغي أن نستمرّ من أجله 397 00:39:17,356 --> 00:39:18,617 اسمع (دين)؟ - نعم - 398 00:39:18,747 --> 00:39:21,180 عندما كنت توقع بتلك الشيطانة، لم تكن 399 00:39:22,309 --> 00:39:24,351 أقصد كانت خدعة صحيح؟ 400 00:39:24,482 --> 00:39:27,957 لم تفكّر فعلًا في عقد ذلك الاتّفاق صحيح؟ 401 00:39:49,072 --> 00:39:51,505 قريباً 402 00:39:51,940 --> 00:39:55,894 أقسم إنّه ليس منّي، ليس منّي - سنموت كلنا - 403 00:39:56,545 --> 00:39:58,066 ليس لدينا خيار - توقّف - 404 00:39:58,760 --> 00:40:00,977 دين)، يقال إنك لا تستطيع) حماية أحبائك إلى الٔابد 405 00:40:16,660 --> 00:40:17,921 ارفع يديك حيث أراهما 406 00:40:18,268 --> 00:40:20,006 فيروس شيطاني - بالٔاحرى حرب جراثيم شيطانية - 407 00:40:20,137 --> 00:40:22,004 (لا أعرف أشعر كأنني (تشاك هستون (في (أوميغا مان 408 00:40:22,136 --> 00:40:23,873 هم المصابون وليس أنا 409 00:40:24,003 --> 00:40:25,567 لقد عرفتني طوال حياتك 410 00:40:25,698 --> 00:40:26,913 أرجوك فلنذهب 411 00:40:27,261 --> 00:40:28,652 لا، لا نستطيع لٔان هذه الٔاشياء في كل مكان 412 00:40:28,912 --> 00:40:31,302 نزفت عليه، هو مصاب بالفيروس 413 00:40:31,693 --> 00:40:34,040 أريد تفتيش في كل مكان - عمّ نفتش؟ - 414 00:40:34,126 --> 00:40:36,211 عن وسيط روحي مثلي أكبر عدد ممكن 415 00:40:36,341 --> 00:40:38,992 الرجل صاحب العينين الصفراوين يأتي إلى أحلامي 416 00:40:39,122 --> 00:40:41,208 يطلب مني القيام بأشياء رهيبة مخيفة 417 00:40:41,339 --> 00:40:44,857 راودني حلم رأيت فيه رجلًا يطعن في مرأب سيارات 418 00:40:44,988 --> 00:40:47,161 لديه خطط لي - أيّ نوع من الخطط؟ - 419 00:40:47,855 --> 00:40:50,115 ليلة أمس رأيتك تموت 420 00:40:53,112 --> 00:40:56,197 قبل أن يموت أبي، أخبرني شيئاً 421 00:40:59,108 --> 00:41:04,017 أخبرني شيئاً عنك - دين)، ماذا قال لك؟) -